WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«Сандлер Маргарита, Президент Международного института миграционных и гендерных исследований при Еврокомиссии, г.Брюссель, Королевство Бельгия СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В СРЕДЕ ...»

Развитие регионов мира в условиях активизации миграционных процессов

УДК 378

Сандлер Маргарита,

Президент Международного института

миграционных и гендерных исследований при Еврокомиссии,

г.Брюссель, Королевство Бельгия

СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В СРЕДЕ

РУССКОГОВОРЯЩЕЙ МИГРАЦИИ В БЕЛЬГИИ .

АНАЛИТИЧЕСКАЯ СТАТЬЯ ПО ИТОГАМ СЕРИИ

ЭКСПЕРТНЫХ ИНТЕРВЬЮ

Аннотация:

Институт ИМАГРИ (BELGIUM, BRUSSELS) с 2009 г. изучает миграционные потоки из экс-СССР в Европу.

Наше большое исследование и мониторинги 2009-2014 гг., и сравнительный анализ анкет разных групп мигрантов продемонстрировали:

традиционно считавшиеся основополагающими для интеграции принципы одного общего языка и одного общего географического пространства для данной части мигрантов не работают .

По нашим наблюдениям, с 2012 г. структура миграции, в частности, в Бельгии, начала стремительно меняться; отмечается также ее заметный стремительный количественный рост. Данная аналитическая статья подготовлена по результатам экспертных интервью в Бельгии и посвящена вопросам структурных и культурных изменений за последние 5 лет .

Ключевые слова:

русскоговорящая миграция в Европе; высокообразованные женщины-мигранты, постсоветская миграция Динамика качественных изменений миграции в Бельгии Брюссельский Международный институт миграционных и гендерных исследований (IMAGRI) проводит постоянный мониторинг изменений в структуре русскоговорящей образованной миграции в Европе, и в частности, миграции в Бельгии .

Термин «Women Migrants Advanced (WMA)» был введен нашим институтом около 5 лет назад, когда мы начали заниматься данной категорией мигрантов. Под WMA мы подразумеваем женщинумигранта, прибывшую в Европу из стран экс-СССР, имеющую как минимум 1-2 высших образования и занимающую активную социальную позицию .

XII Международная конференция «Российские регионы в фокусе перемен»

Хочу напомнить некоторые выводы из наших предыдущих исследований, которые получили высокий процент подтверждений в наших новых экспертных интервью .

ВЫВОД 1: Женщины WMA стремятся к успешной самореализации в новом социуме и не желают мириться с потерей социального статуса из-за смены страны проживания; они считают себя способными к саморазвитию и достижению высоких результатов в новых социально-культурных условиях .

Что изменилось в последние 5 лет: В Бельгии за это время в разы увеличилось число общественных организаций и иных структур, возглавляемых новыми мигрантами-WMA .

«Новые мигранты-WMA» – это женщины 25-35 лет с высшим образованием, которые по приезде сразу начинают либо строить собственный бизнес, либо развивают общественную деятельность, которая также приносит некий доход (или, как минимум, окупается) .

В отличие от мигрантов прошлых волн (1980-х и 1990-2000-х), им не требуется времени на раздумья, на некую первичную интеграцию, они не «присматриваются» годами к среде – сразу же проявляют социальную активность .

Многие их начинания посвящены работе с детьми, творчеству и т.п. Именно эта стремительность решений отличает новую волну женской миграции. Это отчасти связано и с отсутствием языкового барьера – сейчас многие приезжают со знанием языков .





ВЫВОД 2. У категории мигрантов WMA, которой занимаемся мы, высокоразвиты навыки кросс-культурной коммуникации, однако это примерно в половине случаев не решает проблемы самореализации в карьере, и, соответственно, в обществе – для данной категории два этих понятия неразрывны .

Что изменилось в последние 5 лет: «Новая волна» подтверждает и это вывод. Учитывая, что «новая волна WMA» в большей степени, чем та миграция, которую мы изучали ранее, владеет языками, их кросс-культурная коммуникация активнее, насыщеннее и имеет новые скорости взаимодействия со средой .

Наши новые экспертные интервью в Бельгии касались нескольких категорий женщин-мигрантов. И вновь подтвердился вывод о том, что именно WMA являются самыми активными хранителями русского языка и что именно мамы-WMA очень активно обучают русскому языку детей .

Развитие регионов мира в условиях активизации миграционных процессов Бельгия сегодня лидирует в Европе по количеству обучающихся в школах русского языка, хотя не является самой большой европейской страной и не обладает самой большой русскоговорящей миграцией. В Бельгии школы русского языка есть в Брюсселе, Лёвене, Льеже, Ватерлоо; до недавнего времени была школа в Монсе. В Бельгийскую ассоциацию русских школ (Association belge des coles russophone) входит около 20 учебных заведений – по выходным они принимают 700 учеников от 2 до 18 лет .

В стране существуют «русские» детские театры, школы танцев, музыкальные школы, изобразительный факультет и факультет естественных наук

, где русскоговорящих детей знакомят с основами химии, физики и истории. «У нас много планов на ближайшее время, в частности, большой совместный проект с участием русских школ и Франкоговорящей федерации образования, – сообщила Марина Кулагина, руководитель Бельгийской ассоциации русских школ. – Это федеральный проект; речь идет об организации факультативных курсов русского языка в детских садах и начальной школе франкоговорящего сообщества в Брюсселе» .

В Валлонии (регионе Бельгии, субъекте федерации, включающем в себя пять южных провинций, в которых наиболее распространен французский язык), «программа многоязычия» уже работает: с этого года 10 общеобразовательных школ успешно преподают русский язык на факультативных занятиях. Это большой успех наших школ русского языка в общем и русского языка на территории Бельгии в частности .

Из экспертного интервью с г-жой Кулагиной выяснилось также, что именно высокообразованные женщины стремятся передать родной язык детям .

Женщины, готовые в новой стране заниматься неквалифицированным трудом, хотят, чтобы их ребенок абсолютно погрузился в новую среду и в новый язык. Их собственные проблемы с изучением языка, полагают они, не дали им возможности подняться на более высокий социальный уровень, поэтому они настойчиво внедряют в семьях язык новой страны проживания и даже в быту стараются использовать только его. Они предпочитают разговаривать с детьми на очень плохом французском, нежели на хорошем русском или другом языке, которым владеют в совершенстве. По их устойчивому мнению, это и есть решение мультилингвистических проблем ребенка в школе .

ВЫВОД 3: По нашим данным, женщины составляют большинство среди живущих в Европе наших соотечественников, присутXII Международная конференция «Российские регионы в фокусе перемен»

ствуют в значительном числе во всех секторах миграции: семейной (как создание, так и воссоединение семей), интеллектуальной (как собственно специалисты, так и как члены семей специалистов), трудовой (в основном из постсоветского пространства, но не из России). Они составляют скрытое большинство в русскоязычной миграции в Европу .

( “National living on-line:

Some Aspects of the Russophone Digital Diaspora” in Diminescu D (ed.) Exploration and Cartography of Diasporas on Digital Networks, Paris: Editions de la Maison des Sciences de l’Homme, 2012 .

“Russian Britons or British Russians” (in Russian) in Makarova N. and Morgunova O. (eds.) “Russkoe Prisutstvie v Britanii” (Russian Presence in Britain), Moscow: SEP, 2009.) Что изменилось в последние 5 лет: сектор женской семейной миграции в Бельгии вырос в разы. Сейчас, по экспертным оценкам специалистов консульских отделов посольств России и Беларуси, по характеру запрашиваемых и обрабатываемых документов можно заключить: увеличилось число женщин, вышедших замуж за иностранцев. Именно эта высокообразованная миграция очень активно и быстро вливается в местный социум со своими проектами (мы об этом говорили выше). По свидетельству руководителя Бельгийской ассоциации русских школ, 90% мам учеников – это женщины, вышедшие замуж за иностранцев .

Появилась и еще одна интересная тенденция. Своих детей приводят в школу мамы, которые уехали из СССР детьми или уже родились в Европе. Они хотят «реанимировать» свой язык и дать русский язык детям .

Многие годы Бельгия считалась лучшей страной Старого Света для получения высшего образования из-за его достойного уровня и невероятной дешевизны – обучение в университете обходилось порядка €800 в год, причем как местным студентам, так и иностранцам .

(Сравните эту сумму со стоимостью образования в соседних Англии или Франции.) Однако теперь для иностранцев обучение подорожало в 4-5 раз – Бельгия тоже хочет зарабатывать на приезжих студентах .

Если ранее в Бельгии мы наблюдали некую активность в студенческой миграции, то теперь можно предположить, что она пойдет на убыль. Новые правила приема в вузы иностранцев, которые введены со следующего учебного года, реально сократят приток и русскоговорящих студентов .

Развитие регионов мира в условиях активизации миграционных процессов

Образование – дотируемая статья в бюджете любого государства, но бельгийские чиновники только сейчас обратили внимание, что спонсируют иностранных студентов, чего давно нет во многих европейских странах, если только мы не говорим о талантливых студентах, которые получают специальные гранты университетов .

Количественные изменения миграции Бельгии в последние годы и ее новые географические предпочтения По оценкам консульских отделов посольств России и Беларуси, на сегодня вся русскоговорящая миграция Бельгии составляет более 100 тыс. человек. Это чуть менее 1% от населения Бельгии – серьезная цифра (всего в стране поживает примерно 11,3 млн чел.). Темпы роста русскоговорящей миграции существенно (в разы) увеличились именно в последние несколько лет. И эта цифра не прирастала активно за счет граждан России и Беларуси – скорее, Украины и Казахстана .

Причем последней страны – особенно .

С недавних пор Казахстан занимает второе место после России по числу мигрирующих с территорий экс-СССР в Бельгию .

И если миграция из Украины и Молдавии – экономическая и кризисная, то мигранты из Казахстана – это благополучные обеспеченные бизнесмены, их дети и семьи. Это – миграция с высоким достатком .

Именно на волне этой миграции разгорелся большой скандал, названный «казахгейтом»: мигрант-миллиардер сумел так глубоко внедриться в правовую систему страны, что парламент принял закон по амнистиям и освобождениям мигрантов от части налогов. Закон вроде бы общий, однако он был пролоббирован именно приезжим миллиардером, причем на самом высоком уровне .

Парламент Бельгии шумит уже несколько месяцев, создана и работает специальная комиссия, идут слушания и отставки. Закон заморожен до окончания разбирательства .

Это только первый пример крупной коррупции, связанной со «смычкой» мигрантов и европейских институтов власти .

Нам представляются интересными цифры и данные, любезно предоставленные российским посольством. Сегодня на территории Бельгии проживает 30 тыс. человек с российским паспортами. Кроме них имеются и бывшие россияне, которые теперь живут с европейскими паспортами – они в эту статистику не входят .

Локализованы граждане России в крупных городах – Брюсселе и Антверпене, кроме того, большая диаспора выходцев из кавказских регионов проживает компактно в Льеже .

XII Международная конференция «Российские регионы в фокусе перемен»

Во время и после чеченских войн (военные действия, официально носившие совершенно другие названия и в основном закончившиеся в 2000 г. – прим. автора) был велик поток политических беженцев из регионов Кавказа, и именно эта миграция в тот период являлась основной .

Количественная оценка русскоязычной миграции в Бельгию на данный момент противоречива – различные ведомства отмечают буквально противоположные тенденции. По данным консульского отдела посольства России, общий поток миграции с периода 1990-2000-х уменьшился в 3 раза. По данным местных департаментов по делам иностранцев, поток миграции в эти годы был стабилен, однако существенно возросло количество желающих оформить постоянное проживание – на 10-15%. И бельгийские чиновники настаивают на этой цифре .

По мнению российских и белорусских дипломатов, война на Украине и экономический кризис в России пока существенно не повлияли на поток мигрантов в Европу. Возможно, однако, что из этих стран немногие стремятся именно в Бельгию, т.к. в ней очень сложные условия получения права на работу .

По статистическим данным консульского отдела посольства, 10 лет назад из приехавших по различным визам оставались в Бельгии порядка 5000 человек в год, а за 2016-й год – всего около 1500. Дипломаты объясняют это прежде всего тем, что миграционные службы уже отстроили работу по распознаванию политических мигрантов и разоблачению их истинных мотивов, поэтому примерно 80% заявлений на ПМЖ получают негативный ответ .

Когда Европу захлестнул поток беженцев из Сирии (а бегущие «от войны» по закону имеют гораздо большие преференции, нежели переселенцы из спокойных и мирных регионов – прим. авт.), отмечались случаи, когда мигранты из кавказских республик выдавали себя за беженцев с Ближнего Востока .

Еще одна причина снижения количества желающих остаться в Бельгии в том, что множество программ по воссоединению семей уже закрыты. Поэтому сейчас самый распространенный повод – жалобы на здоровье и рассказ о необходимости лечения. Однако приводимые медицинские показания также тщательно проверяются .

По примерным оценкам консульского отдела (точной статистики на сегодня нет), русскоговорящая миграция в Европу приросла за последние 1-2 года за счет мигрантов с территории Украины – и это примерно 500 тыс. человек .

Сегодня можно говорить о существенном качественном изменении миграции из России последних лет. Все желающие покинуть Развитие регионов мира в условиях активизации миграционных процессов Кавказ как регион, видимо, это сделали, поэтому в структуре миграции осталась в основном интеллигенция, которая ищет и получает работу в Бельгии: ученые, деятели искусства, врачи, преподаватели, другие специалисты. Именно эти люди стали в последние годы «лицом миграции» в Бельгии, именно это сообщество активно поддерживает русскую культуру и русский язык за рубежом .

ВЫВОД: можно смело говорить о происходящих в Бельгии больших качественных и количественных изменениях в структуре русскоговорящей миграции. Она сдвинулась в сторону высокообразованной миграции и женской миграции (образование интернациональных семей). Следует подчеркнуть: и эта миграция тоже в большинстве случаев высокообразованная .

Об этом же изменении свидетельствуют новые бельгийские группы в социальных сетях. По структуре групп, публикациям в них, тону, темам общения можно вполне оценить их участников, как высокообразованных, политически и социально активных людей. (Пример

– группа в Фейсбуке – «Встречи друзей» – прим. автора.)

Автор благодарит за помощь в подготовке статьи:

Консульский отдел посольства Российской Федерации в Брюсселе .

Консульский отдел посольства Республики Беларусь в Брюсселе Руководителя Бельгийской ассоциации русских школ (Association belge des coles russophone) г-жу Марину Кулагину;

Кафедру русского языка Университета Брюсселя (ULB);

XII Международная конференция «Российские регионы в фокусе перемен»




Похожие работы:

«БФ ЕЦ " Хэсэд Сара" г. Н. Новгород Обзор культурных и просветительских мероприятий в апреле 2017 г. Программа " Наши именинники" В апреле волонтеры Хэсэда поздравили 64 именинника (клиентов Хэсэда) с днем рождения и юбилейными датами. Среди них 5 клиен...»

«РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ РОСТОВСКАЯ ОБЛАСТЬ МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ "ГОРОД ТАГАНРОГ" АДМИНИСТРАЦИЯ ГОРОДА ТАГАНРОГА ПОСТАНОВЛЕНИЕ № г . Таганрог Об утверждении календарного плана физкультурных мероприятий и спо...»

«НАЦЫЯНАЛЬНАЯ АКАДЭМІЯ НАВУК БЕЛАРУСІ Дзяржаўная навуковая ўстанова "ЦЭНТР ДАСЛЕДАВАННЯЎ БЕЛАРУСКАЙ КУЛЬТУРЫ, МОВЫ І ЛІТАРАТУРЫ" філіял "ІНСТЫТУТ МАСТАЦТВАЗНАЎСТВА, ЭТНАГРАФІІ І ФАЛЬКЛОРУ ІМЯ КАНДРАТА КРАПІВЫ" ПЫТАННІ МАСТАЦТВАЗНАЎСТВА, ЭТНАЛОГІІ І ФАЛЬКЛАРЫСТЫКІ ВЫПУСК 25 Мінск...»

«Тема занятия: "Путешествие в край Народных промыслов" Класс: 4 Предмет: внеурочное занятие "Народные промыслы" Тип занятия: урок обобщения и систематизации знаний о народных промыслах.Цели: систематизировать знания о...»

«А. В. Николаева, Т. Н. Шайхутдинова. Рекламный текст как источник лингвокультурной информации КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ УДК 811.111:659.1.01 DOI: 10.23951/1609-624X-2018-8-9-13 РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ КАК ИСТОЧНИК ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ ИНФОРМАЦИИ А. В. Николаева, Т. Н. Шайхутдинова Стерлита...»

«81 6. Доклад о распространении французского языка в мире, 2015 ИКЬ: кН1р://з1иёореё1а.ги/5 61596 р^о^зко/кёеп^е-^-^азр^оз1^апеп^е-Г^ап1зи/зкоао-Vа/^ка-у-ш^^е-Гипк1з^оп^^оуап^еГгап1зи/зкодо-усшка-у-пшпк-зйапак-иига. Ь!ш1 7. Кл...»

«13 The International Encyclopedia of Sociology. N. Y., 1984. P. 114. 14 Bell D. Ethnicity and Social Change//Ethnicity. Theory and Experience. Cambridge (M ass.), 1975. P. 141— 142. 15 Bell D. Op. cit. P. 171. 16 Ibidem. P...»

«СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Цели и задачи ГИА. ГИА проводится в целях определения соответствия результатов освоения обучающимися ОП ВО требованиям федерального государственного образовательного...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.