WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«  Національна Академія наук України  Інститут археології          ХРАМ І ЛЮДИ  Збірка статей до 90-річчя з дня народження Сергія Олександровича Висоцького Київ 2013 Гиппиус А.А., ...»

Міністерство культури України 

Національний заповідник “Софія Київська” 

 

Національна Академія наук України 

Інститут археології   

 

 

 

ХРАМ І ЛЮДИ 

Збірка статей

до 90-річчя з дня народження

Сергія Олександровича Висоцького

Київ 2013

Гиппиус А.А., Михеев С.М .

ДВЕ ДРЕВНЕРУССКИЕ ЗАГАДКИ XII–XIII ВЕКОВ ИЗ 

НОВГОРОДА И НОВОГРУДКА 

В фонде архитектурно-археологических коллекций Новгородского государственного объединенного музея-заповедника хранится

множество фрагментов фресковой штукатурки, на некоторых из которых имеются граффити. Представляющие собой по большей части отдельные буквы и обрывки слов, они до последнего времени не привлекали внимания исследователей-эпиграфистов. Между тем, сплошной просмотр этого однообразного материала позволил выявить несколько надписей, представляющих несомненный историкофилологический интерес. Две из них, публикуемые ниже, объединены принадлежностью к одному жанру — обе надписи представляют собой загадки .

I. Фрагмент под номером НВ 18528/196 происходит из раскопок А.Л. Монгайта, проводившихся в 1946 г. в южной (Мартирьевской) паперти Новгородского Софийского собора. В публикации по итогам раскопок А.Л. Монгайт сообщает: “В разных частях раскопа нами собрано большое количество фрагментов фресок … фрески с коричневым, зеленоватым и голубым тонами, с граффити в виде отдельных букв (по почеркам XVI–XVII вв.)”1 .

Публикуемое граффито читается на фрагменте с красочным слоем синего цвета, длиной 8,6 см, высотой 8,3 см (рис. 1) .

Рис. 1. Надпись из Новгородского Софийского собора. Фото и прорись авторов .

Размеры надписи: длина 8 см, высота 3,9 см, высота букв 0,5– 1,7 см .

Фрагмент содержит срединные части двух строк, из которых вторая написана более крупно, но, вероятно, тем же почерком, что и первая (ср.

одинаковые горизонтальные верхние засечки у букв Е):

1 … [в]оноукъ бабе б… 2 …ла емоу т… Стратиграфическая датировка граффито — не раньше времени росписи 1144 года. Текст записан в бытовой орфографии, с заменами ъ о и е; при этом в слове воноукъ въноукъ сохраняется слабый редуцированный. Последнее обстоятельство само по себе не является достаточным основанием для ранней датировки (в позиции после в отражение утраты слабых еров запаздывает по сравнению с общей динамикой2), но в сочетании с записью /у/ после согласной через оу делает маловероятной датировку позднее конца XIII в. Учитывая, что подавляющее большинство граффити в Новгородской Софии относятся к раннедревнерусскому времени, рассматриваемый фрагмент можно предположительно датировать второй половиной XII — первой четвертью XIII в .

Несмотря на его предельную краткость, текст граффито поддается атрибуции. По первой строке внем опознается фрагмент загадки, входящей в апокрифическую “Беседу трех святителей”, широко распространенную в русских списках начиная с XV в. В наиболее ранней, согласно новейшему исследованию памятника,

Троицкой редакции, данная загадка звучит следующим образом:

“Василей рече: внук рече бабе своей: “Положи мя у себе”, и рече баба:

“Како хощю положити тя, а ты ми отец”? Иоан рече: баба есть земля, а внук Христос”3. Текст загадки относительно стабилен, хотя порядок слов варьирует; версию, в точности соответствующую нашей надписи, содержит один из сборников, переписанных знаменитым книжником второй половины XV в., монахом Кирилло-Белозерского монастыря Евфросином: “Рече внук баб: “Баба, положи мя у себе”. И рече ему баба: “Како ми тебе положити, а ты мя родилъ”. Толк. Внукъ есть Христос, а баба земля”4 .





Атрибуция первой строки делает весьма вероятным, что и вторая строка является частью той же надписи (в противном случае первая строка, чтобы вместить ответ, должна была бы иметь слишком большую длину). Учитывая варьирование текста в списках, допустимо предположить, что ответ “бабы” имел в граффито примерно следующий вид: “И рекла ему: ты мя еси родилъ, како ми тебе положити?”. Необходимость предполагать грамматически различное оформление вопроса и ответа (рече — рекла) не составляет препятствия к такой реконструкции: точно такую же пару находим в другом фрагменте “Беседы” в списке того же Евфросина.

Ср.:

“В(опрос). Кая то жена, еже от народа, рече: “Блаженое чрево ношшее тя и сосца, яже еси съсал”? От(вет). Фотиниа самаряныня рекла, еиже явися Господь на кладязи Ияковли”5. Ср. также варьирование аориста и л-формы в надписи XI в. на пряслице из Вышгорода: “Чепоура пыта… Пыпъна рекла”6 .

Популярность подобных загадок на Руси подтверждается фиксацией загадки о Ноевом ковчеге, также входящей в “Беседу трех святителей”, в надписи на ободке берестяной солонки второй половины XIV века, условно включенной в корпус новгородских берестяных грамот под № 10: “Есть градъ межу нобомъ и землею, а к ному еде посолъ безъ пути, самъ нимъ везе грамоту непсану”7. Еще одним ранним свидетельством отдельного бытования загадок данного круга является запись писца Козьмы Поповича в псковском Паремейнике 1348 г.: “Мертвець поеть, а гробъ ходить”, представляющая собой загадку об Ионе во чреве кита8. В качестве книжной маргиналии засвидетельствована и загадка про бабу и внука, записанная на полях Торжественника последней четверти XV века (РГБ, собр. Лукашевича и Маркевича, № 85, л.

230): “Рече внук бабе:

положи мя у собя, и рече баба: как ми тя положити, а ты мя родил”9 .

Хотя последняя запись относится уже к эпохе распространения в русской книжности “Беседы трех святителей”, по своему характеру она примыкает к традиции разрозненного бытования загадок типа Joca monachorum, хронологически предшествовавшей сложению “Беседы” в том, сильно варьирующемся, составе, какой она имеет в сборниках XV–XVI вв.10 В таком виде “Беседа”, как считается, возникла путем объединения ряда вопросно-ответных сочинений, бытовавших в литературе Slavia Orthodoxa, c добавлением фольклорного компонента, нередко, в свою очередь, замешанного на книжных источниках. Загадка про бабу и внука — Христа и землю принадлежит к этой последней составляющей памятника11. Она представляет собой модификацию похожей загадки про Авеля и землю, также представленной в списках “Беседы” и имеющей средневековые латинские и греческие параллели12. Граффито из Мартирьевской паперти Софийского собора является, по-видимому, наиболее ранним славянским свидетельством этого текста, а вместе с ним — и всей славянской традиции Joca monachorum, отразившейся в “Беседе трех святителей” .

II. Как отмечает М.К. Каргер в статье, посвященной раскопкам 1961–1965 годов в церкви Бориса и Глеба в Новогрудке, “при раскопках восточной части южного притвора храма было собрано большое количество фрагментов фресковой штукатурки XII в. с достаточно большим числом удовлетворительно сохранившихся граффити, судя по палеографическим особенностям, несомненно, относящихся к XII в.”13 Именно эти фрагменты и привлекли наше внимание при работе с фондом архитектурно-археологических коллекций Новгородского музея .

Черно-белые фотографии данных фрагментов (как и других фрагментов с граффити из церкви Бориса и Глеба) приведены в работе Ф.Д. Гуревич, без попытки прочтения текста14 .

Интересующая нас надпись располагается на шести фрагментах штукатурки бежевого цвета с вкраплениями цемянки15. Четыре из них (в левой части) склеены друг с другом, а два крупных фрагмента в правой части стыкуются между собой на нижнем уровне). Общая длина стыкуемых фрагментов 24,5 см, высота 8,5 см (рис. 2) .

Рис. 2. Надпись из церкви Бориса и Глеба в Новогрудке. Фото и прорись авторов .

Помимо надписи, фрагменты содержат также инициалы: три крупных в левой части (из них практически полностью сохранился инициал Б) и имеющий меньший размер инициал И внизу средней части. Инициалы были выполнены до появления надписи, буквы которой (во второй и третьей строках) обходят инициал И .

Сама надпись имеет следующие размеры: длина 15 см, высота 3,5 см, высота букв 0,6–1,2 см .

Текст надписи таков:

1 двоичи роженъ въ портъ 2 теплъ а н оучивъ сќ на ча// 3 сы п(ое)ть Перевод: ‘Дважды рожден в теплую одежду; а не учившись, часы отпевает’ .

Конъектура на ча|сы п(ое)ть предложена М.А. Бобрик16. Между словами роженъ и въ в 1-ой строке теоретически могло помещаться однобуквенное слово (союз а или и), однако здесь — несмотря на утрату части штукатурки — виден нижний край неглубокой выщербины, из-за которой автор граффито, вероятно, отступил чуть правее (так же, как между словами теплъ и а во 2-ой строке, где ему мешал верх инициала И) .

Древнерусское двоичи ‘дважды’ представлено в белорус. двойчы, укр. двічі, а также в рус. диал. двойчи и двойчь17 .

Галереи церкви Бориса и Глеба, выстроенные в иной технике, чем основной объем храма, М.К. Каргер датирует серединой — второй половиной XII века18. В свою очередь Л.В. Алексеев полагает, что основной объем храма был возведен в 1150-е — 1160-е годы19. По методике А.А. Зализняка граффито датируется интервалом от 1160 по 1300 г., предпочтительно — в пределах 1160–1280 гг.20 Нужно однако, иметь в виду, что надпись выполнена книжным письмом и, вероятно, неспроста находится в окружении книжных инициалов .

Геометрическая правильность большинства начертаний и их общие пропорции свидетельствуют, скорее, в пользу XII века, чем последующего времени, позволяя согласиться с палеографической оценкой, данной М.К. Каргером. С такой оценкой вполне согласуется прояснение сильного редуцированного в портъ и отражение “нового ” в н оучивъ сќ — оба явления последовательно представлены уже в южнорусском Добриловом евангелии 1166 г. Особо отметим, что “новый ять” выступает в нашем тексте не перед слогом со слабым редуцированным, но перед [у], что отражает нейтрализацию начальных [въ] и [у] в говоре с билабиальным произношением [в] .

Подобные написания представлены, например, в Евангелии Библиотеки МГУ № 1367 (XIV в.): н вбите сќ не убоите ся (л. 167), н вбо не убо (215 об.)21 .

Отгадка к данной загадке — петух. Ср. современную украинскую загадку (из Интернета): Двічі родився, у школі не вчився, а години знає (отгадка: півень ‘петух’). Ср. также загадку из “Беседы трех святителей”: “Въпрос. Кый пророкъ двою родился? Толк. Куръ .

Первое, курица яйце снесла. Изъ яйца, второе, вылупился, то естъ родился. А пророкъ есть, свт повдаеть людмъ рано”22.

Еще большую взаимную близость обнаруживают другой вариант той же украинской загадки — Двічі родився, ні разу не хрестився, а чорт його боїться — и загадка про петуха в великорусском списке “Беседы” XX в.: Вопрос: кто два раза родился, а не одного разу не крестился, и он есть свят, егоже гласу трепещут нечистыя духи? Ответ:

петун23. Как можно видеть, инвариантной для всех приведенных текстов является формула “двойного рождения” петуха24 .

Этот инвариант допускает двоякое распространение по схеме “не Х, но Y”:

1) “не учился, но отсчитывает часы”;

2) “не крестился, но отгоняет нечистую силу” .

На этом фоне вариант загадки, представленный в новогрудском граффито, выделяется упоминанием “теплой одежды”, не находящим соответствия в других фольклорных и книжных версиях25. Рискнем высказать предположение, что эпитет теплъ введен в текст потому, что это слово содержит те же согласные, что и одно из славянских обозначений петуха — птьлъ, и может рассматриваться как анаграмма последнего. Анаграмма как способ кодирования загадываемого слова — весьма распространенный и древний принцип построения загадок26, и присутствие ее в нашем тексте кажется вполне естественным .

Развивая это наблюдение, заметим, что слово птьлъ как название петуха отсутствует в восточнославянских диалектах, но широко представлено у южных славян, в болгарских и сербских говорах. Не означает ли это, что наша загадка имеет южнославянские истоки? В этом не было бы ничего удивительного, учитывая древнеболгарские корни целого ряда бытовавших на Руси текстов магического характера, в частности — заговоров против лихорадок-трясовиц круга известной “Сисиниевой легенды”27. В связи с этим нужно обратить внимание на следующее обстоятельство. Ритмически новогрудская загадка делится на две части, насчитывающие, по позднедревнерусскому счету, 7 и 10 слогов.

Между тем по раннедревнерусскому счету, включающему утраченные слабые редуцированные, строки оказываются содержащими равное число слогов, а именно — 12, с цезурой после седьмого слога в первой строке и после шестого — во второй:

Дъвоичи роженъ | въ пъртъ теплъ, (12) а не оучивъ сќ, | на часы поеть. (12) При таком взгляде загадка из Новогрудка предстает перед нами как двенадцатисложное двустишие, примыкая к традиции раннего церковнославянского стихосложения, все памятники которой имеют, как известно, древнеболгарское происхождение. Впрочем, заключать на этом основании о книжном происхождении текста было бы преждевременно, поскольку собственной силлабической традицией располагал и древний славянский фольклор. По характеристике А.М. Панченко (заключающей в себе, правда, элемент преувеличения), “усвоенные на Руси церковнославянские силлабические стихотворения в какой-то момент принципиально совпали с фольклорной системой”28 .

С учетом этого справедливее будет рассматривать загадку из Новогрудка как явление того же литературно-фольклорного пограничья, к которому относится и другой образец этого жанра, рассмотренный в настоящей статье .

В заключение следует добавить, что очевидной загадкой по своей структуре является граффито из Софии Киевской, опубликованное

С.А. Высоцким под № 7329. Текст надписи гласит:

1 олътарь пламќнъ 2 а црЃкы ледќна и олъта// 3 рь погаснеть и цьркы ро// 4 ста¬ть :· ~ Впрочем, об этом интересном тексте подробнее будет сказано в другом месте .

–  –  –

Монгайт А.Л. Раскопки в Мартирьевской паперти Софийского собора в Новгороде (Доклад, прочитанный на заседании сектора славяно-русской археологии в феврале 1947 г.) // Краткие сообщения о докладах и полевых исследованиях Института истории материальной культуры. – М.; Л., 1949. – XXIV. – С. 94–95 .

Cм. Зализняк А.А. Древненовгородский диалект. – 2-е изд., перераб. с учетом материала находок 1995–2003 гг. – М., 2004. – С. 61 .

Бабалык М.Г. Апокриф “Беседа трех святителей” в русской рукописной книжности: Исследование и тексты. – [Saarbrcken], 2012. – С. 248 .

Из “Беседы трех святителей” [Подг. текста М.В. Рождественской] // Библиотека литературы Древней Руси. – СПб., 1999. – Т. 3: XI–XII века. – С. 356 .

Там же. – С. 350–352 .

Орлов Р.С., Козюба В.К. Новая знахiдка пряслиця з графiтi з Вишгорода // Археологiя. – Київ, 2008. – № 3. – С. 39 .

См. анализ этого текста: Рождественская М.В. Новгородская грамота № 10 — “апокрифическая загадка”? // Берестяные грамоты: 50 лет открытия и изучения. – М., 2003. – С. 310–320 .

Калугин В.В. Отношение к книге в древней Руси: По материалам псковских записей XIV в. // Записки Отдела рукописей [РГБ]. – М., 1995. – Вып. 50. – С. 121 .

Цит. по: Собрание И.Я. Лукашевича и Н.А. Маркевича: Описание / Составил Я.Н. Щапов. Под ред. И.М. Кудрявцева. – М., 1959. – С. 73 .

См. Страхов А.Б., Страхова О.Б. Русские загадки и традиция Joca Monachorum // Palaeoslavica. – 1997. – Vol. 5. – P. 135–160 .

Отличительной чертой этой традиции, выдающей ее первичность и отвечающей природе самого жанра загадки, является отсутствие отгадок, предполагающее активное участие читателя в осмыслении текста. Следует полагать, что отгадка отсутствовала и в публикуемом граффито .

Заметим, что эта составляющая не обнаруживается в древнерусском пергаменном фрагменте XII в. из библиотеки монастыря Св. Екатерины на Синае, опубликованном М. Таубе как древнейший отрывок из “Беседы трех святителей” (Taube M. An Early Twelfth-Century Kievan Fragment of the Беседа трех святителей // Harvard Ukranian Studies. – 1988/1989. – Vol. XII/XIII. – P. 346–359). Синайский фрагмент, несомненно, имеющий важное значение для изучения предыстории “Беседы”, демонстрирует лишь соединение двух вопросно-ответных текстов византийского происхождения .

Ср.: “Qui aviam suam virginem violavit? — Abel terram” ‘Кто собственную бабку-девственницу растлил? — Авель землю’ (Joca monachorum, списки VIII–IX веков; см. Красносельцев Н.Ф. К вопросу о греческих источниках “Беседы трех святителей” // Записки Императорского Новороссийского университета. – Одесса, 1891. – Т. 55. – С. 421–476; Жданов И.Н. Беседа трех святителей и Joca monachorum // Журнал министерства народного просвещения. – СПб., 1892. – Январь. – С. 157–194). Славянскую версию варианта с Авелем см. Памятники старинной русской литературы. – СПб., 1862. – Вып. 3: [Ложные и отреченные книги русской старины, собранные А.Н. Пыпиным]. – С. 171; Багрий А.В. Тексты “Беседы трех святителей” // Перетц В.Н. Отчет об экскурсии Семинария русской филологии в С.-Петербург 13–28 февраля 1911 года. – Киев, 1912. – С. 125. Подробнее о вариантах загадки см. Бабалык М.Г. Апокриф “Беседа трех святителей”… С. 189–196 .

Каргер М.К. Раскопки церкви Бориса и Глеба… – С. 81. Об этих раскопках см. также: Он же. Раскопки храма Бориса и Глеба в Новогрудке // Археологические открытия 1965 года. – М., 1966. – С. 165–168 .

Гурэвiч Ф.Д. Летапiсны Новгородок (Старажытнарускi Наваградак). – СПб.; Наваградак, 2003. – С. 247 (мал. 97), 249 (мал. 98), 250 (мал. 99) .

Номер хранения — НВ 20067/510–512 .

Под “часами” здесь, несомненно, имеются в виду часы церковные, то есть молитвословия суточного богослужебного круга. Переводя на часы поеть как ‘часы отпевает’, мы используем слова “Повести временных лет” об Иларионе, который, выкопав пещеру на Берестовом, “отпваше часы и моляшеся ту Б(ог)у втаин” (Полное собрание русских летописей. – Л., 1926. – Т. 1: Лаврентьевская летопись. Вып. 1: Повесть временных лет. – Стб. 156) .

Словарь русских народных говоров. – Л., 1972. – Вып. 7. – С. 294 .

Каргер М.К. Раскопки церкви Бориса и Глеба в Новогрудке // Краткие сообщения Института археологии АН СССР. – Вып. 150: Средневековые древности. – М., 1977. – С. 81 .

Алексеев Л.В. Западные земли домонгольской Руси: Очерки истории, археологии, культуры: В 2-х кн. – М., 2006. – Кн. 2. – С. 102 .

См. Зализняк А.А. Палеография берестяных грамот и их внестратиграфическое датирование // Янин В.Л., Зализняк А.А. Новгородские грамоты на бересте. (Из раскопок 1990–1996 гг.). Палеография берестяных грамот и их внестратиграфическое датирование. – М., 2000. – Т. X. – С. 134–429. Нижняя граница определяется формой Р (“углом вперед, криволинейное”), наличием нижних засечек у ­, и отражением прояснения сильных редуцированных; верхняя — наличием покрытий у А, Л, ќ .

Указано А.А. Зализняком; благодарим М.Н. Толстую, любезно сообщившую нам приведенные примеры .

Из “Беседы трех святителей”… С. 354 .

Бабалык М.Г. Апокриф “Беседа трех святителей”… — С. 153 .

Как заметил (в устной беседе) А.Л. Топорков, эта формула может восходить к месту Евангелия от Иоанна, в котором Иисус говорит с Никодимом о втором рождении, получаемом человеком в крещении (Ио. 3: 3–6) .

Действительно, слова “ни разу не крестился” в одном из вариантов загадки могут рассматриваться как прямая отсылка к этому источнику .

Под теплыми одеждами, очевидно, подразумеваются куриное яйцо, а затем пух вылупившегося из яйца цыпленка (выводковые птицы, к которым относятся куриные, водоплавающие, журавлиные, вылупляются в пуху — в отличие от птенцовых, в том числе воробьиных, голубиных, стрижеобразных, дятловых, кукушковых и т. д.) .

См. Топоров В.Н. Об анаграммах в загадках // Исследования в области балто-славянской духовой культуры: Загадка как текст. – 2. – М., 1999. – С. 69–80 .

См. Соколов М.И. Материалы и заметки по старинной славянской литературе. – М., 1888. – Вып. 1; Агапкина Т.А. Восточнославянские лечебные заговоры в сравнительном освещении: Сюжетика и образ мира. – М., 2010. – С. 681–784. Отметим также бытование загадок в болгарских надписях: см. загадку об Адаме в надписи XIII–XIV века на камне из Велико-Тырнова (Popkonstantinov K., Kronsteiner O .

Старобългарски надписи = Altbulgarische Inschriften. – 2 // Die slawischen Sprachen. – [Wien], 1997. – Bd. 52. – S. 180–181) .

Панченко А.М. Перспективы исследования истории древнерусского стихотворства // Труды Отдела древнерусской литературы. – М.; Л., 1964. – [Т.] XX. – C. 264 .

Высоцкий С.А. Древнерусские надписи Софии Киевской. – Киев, 1966. – Вып. I: XI–XIV вв. – С. 109, табл. LXVII — LXVIII. Ср. также: Корниенко В.В. Граффити — молитвы к Сорока Святым мученикам в крещальне Софийского собора: К проблеме изучения культов святых в Киевской Руси // Софiйськi читання. Матерiали IV мiжнародної науковопрактичної конференцiї “Пам’ятки Нацiонального заповiдника “Софiя Київська”: культурний дiалог поколiнь” (м. Київ, 25–26 жовтня 2007 р.). – Київ, 2009. – С. 238–239.




Похожие работы:

«ШОВСКАЯ Татьяна Григорьевна ТЕАТРАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО ГАБСБУРГСКИХ ПРИДВОРНЫХ ЗРЕЛИЩ В ПРАГЕ (XVI-первая половина XVIII века) Специальность 17.00.01 – театральное искусство Диссертация на соискание учёной степени кандидата искусствоведения научный руководитель: кандидат искусствоведения Климова И.В. Москва 2019 Содержани...»

«Лунный календарь Лунный календарь садовода-огородника на январь 2019 года Месяц январь зимы государь Наступает пора планирования объема предполагаемых весенних работ в саду, цветнике и огороде, з...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ"...»

«"УТВЕРЖДАЮ" СОГЛАСОВАНО" СОГЛАСОВАНО" СОГЛАСОВАНО" СОГЛАСОВАНО" СОГЛАСОВАНО" ПОЛОЖЕНИЕ проведение открытого Всероссийского фестиваля по зимнему плаванию Первого командного Кубка России город УФА 7-10 февраля 2019г....»

«007453 Область техники Настоящее изобретение относится к новому способу озонной обработки растительных материалов, включающих, более конкретно, пшеницу, другие злаки и бобовые культуры. Этот способ озонной обработки можно осуществить, в частности, с целью производства так называемой "технологичной" муки из зерна мя...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГА КОМИТЕТ ПО ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ И СПОРТУ ВСЕ НОВОСТИ СПОРТА – WWW.KFIS.SPB.RU XXXI ЛЕТНИЕ ОЛИМПИЙСКИЕ ИГРЫ 16 августа Место Страна Золото Серебро Бронза Всего США Великобритания Китай Россия (из них СПб – 1) (из них СПб – 1) (из них СПб – 1) Италия Германия Франция Япония Австралия Южная Корея Сбор...»

«ПОЛОЖЕНИЕ о проведении Всероссийских соревнований по дзюдо среди юниоров и юниорок до 23 лет (1996 – 2000 г.г.р.) на призы Вооруженных Cил Российской Федерации Номер-код вида спорта: 0350001611Я Москва 2017 г. I. РУКОВОДСТВО ПРОВЕДЕНИЕМ СОРЕВНОВАНИЙ 1.1. Настоящее Положение определяет по...»

«Утверждаю Согласовано Президент РОСО Министр по физической "Федерация шахмат и культуре и спорту Амурской эской области" области. Викторенко 2019 г . ПОЛОЖЕНИЕ О проведении первенства Амурской области по шахматам "Белая ладья" среди команд общеобразовательных организаций г. Белогорск 2019 г.1. Общие положения 1.1 Первенство Амурской...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.