WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«№ 3 (180). С. 22–27 Литературоведение 2019 УДК 398 DOI: 10.15393/uchz.art.2019.304 ТАТЬЯНА СТЕПАНОВНА КАНЕВА кандидат филологических наук, доцент кафедры русской филологии, старший научный ...»

УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ ПЕТРОЗАВОДСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

№ 3 (180). С. 22–27 Литературоведение 2019

УДК 398

DOI: 10.15393/uchz.art.2019.304

ТАТЬЯНА СТЕПАНОВНА КАНЕВА

кандидат филологических наук, доцент кафедры русской

филологии, старший научный сотрудник НИЛ «Филологические исследования духовной культуры Севера» Института гуманитарных наук, Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина (Сыктывкар, Российская Федерация) t-kaneva@yandex.ru

ИГРОВАЯ ПЕСНЯ «ХРЕН» В КОМИ И СЕВЕРНОРУССКИХ ТРАДИЦИЯХ:

ВАРИАНТЫ И ТРАНСФОРМАЦИИ*

Представлены наблюдения о вариативности одного из фольклорных песенных сюжетов, бытовавших на европейском севере в русских и коми традициях, – игровой песни «Хрен». Материалом для исследования послужили записи названной песни, выявленные в Фольклорном архиве СГУ имени Питирима

Сорокина в собраниях коми и русского фольклора; это единичные варианты из русских традиций:

нижняя Вычегда (Ленский и Вилегодский районы Архангельской области) и нижняя Печора (Ненецкий автономный округ Архангельской области), довольно многочисленные записи из коми традиций юга республики (бассейны Сысолы и Летки). Этническими коми (со свойственным им фольклорным двуязычием) он, как и многие другие сюжеты, был заимствован и творчески усвоен. В результате сравнительного текстологического анализа обнаружено, что варианты, бытовавшие у коми, интересны присоединениями к основным сюжетным элементам мотивов плясового характера, что обеспечило их бльшую востребованность и соответственно их «долгожительство» в игровой сфере у коми (в сравнении с редкими фактами воспоминаний о бытовании песни в рассматриваемых русских традициях) .

Своеобразный вариант-«трансформер» песни обнаруживается в репертуаре хороводов усть-цилемской «горки» (традиция русских Печоры), где сюжет покупки «редечки» у «бабушки», родственный группе произведений «Хрен», узнается в тексте песни, сопровождавшей орнаментальный хоровод. И коми, и русский (усть-цилемский) варианты, отличные от «классического» варианта этой песни, демонстрируют результаты адаптации поэтического текста как в родной, так и в инонациональной среде, его включение в новый функционально-бытовой контекст .

Ключевые слова: песенно-игровой фольклор, сюжет «Хрен», вариативность, фольклорное двуязычие, локальные традиции, текстология Наблюдения над вариативностью фольклорно- нии / выдергивании («вырывании»), нередко такго произведения, как известно, требуют от иссле- же и в подбрасывании, потряхивании «хрена» / дователей стремления к охвату максимально пол- «хренинки» – одного из игроков, крепко сцепивной источниковой базы, в связи с чем обращение шихся между собой, сидящих на полу / на земле к архивным, не введенным в широкий научный или стоящих друг за другом в кругу или колоноборот текстам имеет важное значение. ной. Она бытовала как в детской и подростковой Данная статья посвящена записям традицион- среде, так и входила в репертуар молодежных ной игровой песни сюжета «Хрен» из Фольклор- посиделок, святочных игрищ и свадебных девичного архива Сыктывкарского государственного ников.

Глубинное значение «Хрена», связанное университета имени Питирима Сорокина (да- с эротической и продуцирующей символикой лее – ФА СГУ), в котором хранятся материалы, этого огородного растения (см.: [3: 240], [4: 92], [2:





полученные собирателями этого вуза в последние 461–462]), наиболее отчетливо проявилось в монесколько десятилетий (с начала 1970-х годов) на лодежных вариантах игры, при которых юноша европейском северо-востоке России (Республика должен был «вырвать» из цепи игроков девушку Коми и соседние с ней районы Кировской и Ар- и поцеловать ее или просто выбрать себе пару-дехангельской областей); она продолжает неболь- вушку из общего хоровода. И в «детском» сборшой ряд работ автора, нацеленных на сюжетно- нике русских народных игр Е. А. Покровского, тематические характеристики отдельных русских и в исследовании севернорусского (вологодсконародных песен [5], [6], [7]. го) празднично-игрового комплекса И. А. МоИгра «Хрен» / «В хрен» / «Хреном» / «Хрен розова и И. С. Слепцовой в этой игре выделено дергать» / «Хрен тянуть» (как и родственные ей ее символическое начало: Е. А. Покровским она «Репка» и «Редька») принадлежит к числу до- отнесена к играм символическим [9: 176–177], вольно известных в русском репертуаре. Игра И. А. Морозовым и И. С. Слепцовой – к хороводсостояла – в самых общих чертах – в вытягива- ным играм с символикой свадьбы [8: 455–458] .

© Канева Т. С., 2019 Игровая песня «Хрен» в коми и севернорусских традициях: варианты и трансформации

–  –  –

В наших материалах, кроме того, есть груп- вообще. Он выглядит как изложение загадочного па записей песни, близкой к «семейству» сю- перемещения («течения») некоего героя по реке жетов о хрене. Это песня с инципитом «Я по («Я по реченьке потеку…») к «сладкоречивой», реченьке потеку…» одной из русских традиций доброй бабушке, хозяйке странного поля – чаРеспублики Коми – Усть-Цилемского района сто огороженного, с вспаханной и небороненой (бассейн Печоры). Песня входила в репертуар землей, неокупленными семенами и замороженвесеннего хороводного гуляния «горка», где со- ной водой. В совокупности с другими «языками»

провождала орнаментальный хоровод (в виде этого произведения – с медленным темпом пения изломанной цепи), имеющий местное наимено- и соответствующим ему чинным движением хование вожж (от водить) или длга (очевидно, роводной цепи, придающими строгий характер как обозначение длинной / долгой цепи, которую всему действу, текст вполне располагает к мифообразовывали «горочники», бравшиеся за руки). семиотическим толкованиям в контексте темы Он являлся кульминацией «горочного» гуляния плодородия (змеевидный рисунок хоровода, обв целом и (по некоторым указаниям) отдельных разы вспаханной земли, семян, воды) .

его частей. Однако сравнение этой песни с текстами игры В усть-цилемском тексте на первый взгляд «в редьку», близкими играм «в хрен», заставляет ничто не обнаруживает родства не только с пес- совсем по-иному взглянуть на усть-цилемский нями игры «в хрен», но и с игровыми песнями хоровод .

Игровая песня «Хрен» в коми и севернорусских традициях: варианты и трансформации

–  –  –

Во фрагменте о редьке (во «вставке») онеж- «долга» / «вожжа», исполнявшийся под песню ской песни можно уловить шутливую интона- «Я по реченьке потеку…», также предусматривал цию, свойственную игровым текстам (во вся- собирание (набор) «горочников» с чередованием ком случае, в описании огорода «бабы-дуры»), юношей и девушек, женщин и мужчин, и после тогда как усть-цилемский «горочный» хоровод некоторого хождения цепью перетекал в слеприобрел иной характер. Уже сам зачин сопро- дующую фигуру – «плетень». Как и на Онеге, вождавшей его песни, который, очевидно, стал в Усть-Цильме песня не обнаруживает (теряет) результатом языковой трансформации «редечки» связи с игрой в вытягивание «хрена» («редьки») в «реченьку», задает плавное, строгое движение и при этом органично включается в хороводные («течение») хоровода. комплексы .

Примечательно, что и в онежской традиции Таким образом, даже эти несистемные запесня сопровождала не традиционную игру писи песни «Хрен» (участники экспедиций «в хрен» или «в редьку», а наборный хоровод на не ставили перед собой специальную задачу вечеринке, причем сходной с усть-цилемским ва- поиска и фиксации этого сюжета) позволяют риантом является и хореография песен: как опи- обратить внимание на разную степень «воссывает онежский хоровод П. С. Ефименко, парни требованности» игрового сюжета в разных и девушки поочередно собираются в «вереницу», местных традициях европейского северо-востовозглавляющий ее водит хоровод по комнате кру- ка России: если в конце 1980-х годов у русских гами, «стараясь сделать шествие по возможности на нижней Вычегде и нижней Печоре он уже запутанными путями». Усть-цилемский хоровод практически полностью забылся, то у коми на 26 Т. С. Канева Сысоле и особенно на Летке эта песня получи- поколения. Разнообразные присоединения к основла свое переосмысление и – несмотря на мало- ному сюжетному мотиву и их трансформации попонятный текст – дольше оставалась в активном казывают высокую степень «валентности» песни, игровом обиходе, поскольку и в 2000-е годы о ней ее высокий вариативный потенциал и возможность вполне охотно вспоминали информанты старшего включения в плясовой и хороводный репертуар .

* Работа выполнена при поддержке Республики Коми и Российского фонда фундаментальных исследований: грант РФФИ и Правительства Республики Коми, № 17-14-11001а(р) «Русский песенный фольклор в коми традициях: системное описание и изучение (на материалах Фольклорного архива СГУ)» .

ПРИМЕЧАНИЯ Этот вариант сюжета мы схематично обозначаем как «происхождение / выращивание хрена + бояра». Другие – из известных нам – варианты строятся путем присоединения к этому (сюжетообразующему) блоку мотивов таких структурно-семантических элементов, как «бабушка» (просьба к ней продать хренку), «приговор Селивановой жены» или «приглашение на свадьбу» и др .

ФА СГУ, Вилегодское собрание: АФ 0432-37. Текст опубликован: [11: 78] .

ФА СГУ, Сысольское собрание: АФ 1602-2 и др. Для фонетической системы коми языка не характерен звук [х], как и категория рода, что отразилось в несогласованных с точки зрения русского языка фразах .

Подобное прилагательное встречается и в некоторых вологодских вариантах этого сюжета, см. [8: 456]; Полякова А. В .

Песенно-хореографический фольклор Важской традиции. СПб.: Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н. А. Римского-Корсакова, 2017. (Хрестоматия по музыкальному фольклору из экспедиционных коллекций Фольклорно-этнографического центра имени А. М. Мехнецова Санкт-Петербургской государственной консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова. Вып. 6). № 42 .

П – частица в коми языке .

ФА СГУ, Сысольское собрание: АФ 1643-39. Предельно схематично этот процесс трансформации может быть отражен в такой последовательности: «Да и кто тебя садил? / Да и кто поливал?» – «Девки по садил-кодил, / Девки по зеленой» – «Девки по саду кодил, / Девки по зеленой» .

Букв.: черные доски (здесь и далее переводы С. С. Мусановой) .

Возможно: синие мостки .

Букв.: выходит голова .

ФА СГУ, Сысольское собрание: АФ 1638-19 .

ФА СГУ, Сысольское собрание: АФ 1602-2 .

Перечень записей см. в указателях, опубликованных в издании [12: 56, № 18], [12: 65, № 14] .

ФА СГУ, Прилузское собрание: АФ 1342-21 .

См.: [10: № 125]; Великорусские народные песни / Изд. проф. А. И. Соболевским. СПб.: Государственная тип., 1902 .

–  –  –

ФА СГУ, Прилузское собрание: АФ 1398-2а .

Другой подобный текст, соединяющий образы хрена и редьки, см., например: [13: № 359] .

В псковском варианте «Редьки» (инципит «А я рёдочку спотяну, / А я бабушке покажу») – «у бабы-курвы не свой огород…» (Мы ходили-искали святую Коляду: Музыкально-этнографические материалы по Рождеству и Святкам в Петербургской губернии. Изд. 2-е, испр. / Сост., предисл., коммент. А. Е. Ермолиной, Т. С. Молчановой; Науч. ред. Е. Е. Васильева. СПб.: Композитор СПб, 2017. С. 54, № 23) .

Ефименко П. С. Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии. Ч. 2: Народная словесность .

М., 1878. 284 с. (Тр. Этногр. отд. Императорскаго О-ва Любителей Естествознания, Антропологии и Этнографии при Моск. ун-те. Кн. 5. Вып. 2. С. 124.) Там же .

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. А в Усть-Цильме поют: традиционный песенно-игровой фольклор Усть-Цильмы / Подгот. текстов и коммент.: А. Н. Власов, З. Н. Бильчук, Т. С. Канева. СПб.: Инка, 1992. 224 с .

2. Б е р е з о в и ч Е. Л. Хрен // Славянские древности: Этнолингвистический словарь: В 5 т. / Под ред. Н. И. Толстого .

М.: Международные отношения, 2012. Т. 5. С. 459–462 .

3. Б е р н ш т а м Т. А. Совершеннолетие девушки в метафорах игрового фольклора // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб.: Наука, 1991. С. 233–256 .

4. Б у н ч у к Т. Н. Лингвоментальный образ растения в севернорусской народной культуре: редька // Севернорусские говоры: Межвуз. сб. Вып. 11 / Отв. ред. А. С. Герд. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2010. С. 89–98 .

5. К а н е в а Т. С. «Золотой след» в коми фольклоре: песня типа «Золото хоронить» в песенных традициях коми (по материалам Фольклорного архива СГУ им. Питирима Сорокина) // Традиционная культура: Научный альманах. 2017 .

№ 4 (68). С. 7–17 .

6. К а н е в а Т. С. Поэтический «инвентарь» песенного сюжета в контексте местной традиции // Славянская традиционная культура и современный мир. Вып. 4. М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2002 .

С. 25–32 .

7. К а н е в а Т. С. Тема «гуляния» в усть-цилемском песенно-игровом фольклоре (к вопросу о логике хороводного текста) // Этнопоэтика и традиция. К 70-летию чл.-кор. РАН В. М. Гацака. М.: Наука, 2004. С. 157–165 .

8. М о р о з о в И. А., С л е п ц о в а И. С. Круг игры. Праздник в жизни севернорусского крестьянина (XIX–XX вв.) .

М.: Индрик, 2004. 925 с .

9. П о к р о в с к и й Е. А. Детские игры, преимущественно русские. СПб.: Историческое наследие, 1994. 388 с .

10. С т а р о д у б ц е в а С. В. Русская хороводная традиция Камско-Вятского междуречья. Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 2001. 421 с .

Игровая песня «Хрен» в коми и севернорусских традициях: варианты и трансформации

11. Традиционный фольклор Вилегодского района Архангельской области (в записях 1986–1991 гг.): Исследования и материалы. Сыктывкар, 1995. 156 с .

12. Фольклор прилузских коми: Справочно-аналитические материалы / Сост. С. С. Мусанова; Под ред. Т. С. Каневой. Сыктывкар: Изд-во Сыктывкарского госуниверситета, 2014. 201 с .

13. Фольклорные сокровища Московской земли / Сост., вступит. ст. и словари Т. М. Ананичевой и Е. А. Самоделовой. М.:

Наследие, 1998. Т. 2. 424 с .

Kaneva T.

S., Pitirim Sorokin Syktyvkar State University (Syktyvkar, Russian Federation)

GAME SONG “HORSE-RADISH” IN KOMI AND NORTH RUSSIAN TRADITIONS:

VARIANTS AND TRANSFORMATIONS*

Observations on the variability of one of the folklore song plots occurring in the European North in Russian and Komi traditions – the game song “Horse-radish” – are presented in article. Material for the research has been revealed in the Folklore Archive of Pitirim Sorokin Syktyvkar State University, in the collections of Komi and Russian folklore. Single variants from the Russian traditions have been written down in the lower Vychegda (Lensk and Vilegodsky districts of the Arkhangelsk region) and the lower Pechora (the Nenets Autonomous Area of the Arkhangelsk region). Numerous records have been made in the South of the Komi Republic (the basins of the Sysola and Letka). The ethnic Komi borrowed and creatively assimilated this plot. The comparative textual analysis of the variants of the game song “Horse-radish” plot has been carried out. The variants which occurred in the Komi tradition are notable for adding the dance tune motives to the plot. It has ensured their popularity and longevity in the Komi game culture. In the Russian traditions, the recollections of this song’s existence have been rarely recorded. A peculiar “transformed” variant of the song has been found in the round dances repertoire of Ust-Tsilma “hill” (the tradition of the Russians in Pechora). The plot of purchasing “radish” from a “grandmother” is related to a group of “Horse-radish” works. This plot accompanied an ornamental round dance. The Komi and the Russian (Ust-Tsilma) variants differ from the “classical” variant of this song. They reflect the results of the poetic text adaptation both in its native and the other national environment, as well as its inclusion into a new functional and household context .

Kew words: song and game folklore, “horse-radish” plot, variability, folklore bilingualism, local traditions, textual criticism * The research was funded by the Komi Republic Government and the Russian Foundation for Basic Research: grant No 17-14а(r) “The Russian song folklore in the Komi traditions: the system description and research (using the materials from the Folklore Archive of Syktyvkar State University)” .

REFERENCES

1. In Ust-Tsilma they sing: traditional song-playing folklore of Ust-Tsilma. St. Petersburg, 1992. 224 р. (In Russ.)

2. B e r e z o v i c h E. L. Horse-radish. Slavic Antiquities: Ethnolinguistic Dictionary. Vol. 5. Moscow, 2012. P. 459–462 .

(In Russ.)

3. B e r n s h t a m T. A. The adulthood of a girl in the metaphors of the game folklore. Ethnicstereotypesofmaleandfemale behavior.St. Petersburg, 1991. P. 233–256. (In Russ.)

4. B u n c h u k T. N. Lingvomental image of a plant in North Russian folk culture: radish. NorthRussiandialects:interuniversitycollectionofresearchpapers.Issue 11. St. Petersburg, 2010. P. 89–98. (In Russ.)

5. K a n e v a T. S. “Golden trace” in the Komi folklore: the song type “To bury gold” in the Komi song traditions (using the materials of the Folklore Archive of Pitirim Sorokin Syktyvkar State University). Traditsionnayakul’tura:Nauchnyyal’manakh .

2017. No 4 (68). P. 7–17. (In Russ.)

6. K a n e v a T. S. Poetic “inventory” of the song plot in the context of the local tradition. Slavictraditionalcultureandmodern world. Issue 4. Moscow, 2002. P. 25–32. (In Russ.)

7. K a n e v a T. S. The theme of “festivities” in Ust-Cilem song-playing folklore (to the question of the logic of horovod (round dance) text). Ethnopoeticsandtradition.The70thanniversaryofV.M.Gatsak,CorrespondingMemberoftheRussianAcademy ofSciences.Moscow, 2004. P. 157–165. (In Russ.)

8. M o r o z o v I. A., S l e p t s o v a I. S. The circle of a game. Celebrations and games in the life of the North Russian peasant (XIX–XX centuries). Moscow, 2004. 925 р. (In Russ.)

9. P o k r o v s k i y E. A. Children’s games, mostly Russian. St. Petersburg, 1994. 388 р. (In Russ.)

10. S t a r o d u b t s e v a S. V. Russian round dance tradition of the Kama-Vyatka interfluve. Izhevsk, 2001. 421 p. (In Russ.)

11. Traditional folklore of the Vilegodsky district of the Arkhangelsk region (the records of 1986–1991): Research and materials .

Syktyvkar, 1995. 156 р. (In Russ.)

12. The Priluzsky Komi folklore: Reference and analytical materials. Syktyvkar, 2014. 201 p. (In Russ.)

13. olklore treasures of the Moscow land. Moscow, 1998. Vol. 2. 424 p. (In Russ.) F




Похожие работы:

«МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ-КОНКУРС “THE PLANET OF ART – 2019” ПОЛОЖЕНИЕ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ Организатор конкурса: Казахстанская Национальная Федерация Клубов ЮНЕСКО совместно с Фондом Первого Президента Республики Казахстан — Елбасы.Национальные операторы: Казахстан – Казахстанская Национальная Федерация Клубов ЮНЕСКО,...»

«1 1. Введение Краевые соревнования по легкой атлетике проводятся в соответствии с календарным планом официальных физкультурных и спортивных мероприятий Краснодарского края на 2019 год. Данное По...»

«7. Взаимодействие с негосударственными организациями как агентами социальной работы с молодежью 7. 1. Интеграция агентов системы социальной работы с молодежью Государственные социальные службы взаимодействуют в решении своих задач с различными неправительственными организациями. Н...»

«Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Приморская государственная сельскохозяйственная академия" Институт лесного и лесопаркового хозяйства Минхайдаров В.Ю. "ЛЕКАРСТВЕННЫЕ И ПИЩЕВЫЕ РАСТЕНИЯ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА" Учебное пособи...»

«1 Рабочая программа учебного предмета "Технология" для 3 класса разработана в соответствии с Федеральным Государственным Стандартом общего образования, на основе Основной программы начального общего обра...»

«УДК 141.3 https://doi.org/10.24158/fik.2017.1.3 Сергодеева Елена Александровна Sergodeeva Elena Aleksandrovna доктор философских наук, D.Phil. in Philosophy, профессор кафедры философии Professor, Philosophy Departm...»

«Jt •i w 0'p СБОРНИК !О h •• : Объединения любителей шахматных вадач в этюдов при Всесоюзном совете шахматно-шашечных секций ВЫПУСК ВОСЬМОЙ ФEfSКУЛЬТУРА И СПОРТ лшттмлі HF /. -/ : О / ore ЛГ • / / / ЗАДАЧИ и ЭТЮДЫ \ I'? СБОРНИК Объединения любителей шахматных задач и этюдов при Всесоюзном совете шахматно-шашечных...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.