WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«ББК Ш12=635.1*03{4}*316.2 Э.В. ФОМИН, А.М. ИВАНОВА ЧУВАШСКИЙ АНТРОПОНИМИКОН XVIII ВЕКА: К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ* Ключевые слова: личные имена, антропонимы, ономастика, ...»

Вестник Чувашского университета. 2018. № 4

УДК 811.512.111’04’373.23

ББК Ш12=635.1*03{4}*316.2

Э.В. ФОМИН, А.М. ИВАНОВА

ЧУВАШСКИЙ АНТРОПОНИМИКОН XVIII ВЕКА:

К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ*

Ключевые слова: личные имена, антропонимы, ономастика, дохристианская эпоха, язычество, чувашский язык .

Работа посвящена изучению чувашских имен дохристианской эпохи как феномена

культуры и представляет собой общий обзор проблемы. Указанный антропонимикон составляет пласт лексики, включающий главным образом имена собственно чувашского, арабского, иранского и татарского происхождения. В целом они обладают своеобразным звучанием и нередко выделяются специфичными имяобразующими формантами. Авторами предлагается программа комплексного исследования чувашских языческих имен, в итоге реализации которой будут уточнены научные представления об истории чувашского языка во взаимосвязи с культурами восточных стран и народов Волго-Камского языкового союза. Разработка проблемы архаичного пласта имен позволит объективно оценить сущностные параметры языческого чувашского антропонимикона .

Чувашские личные имена дохристианской эпохи – феномен культуры, под влиянием актуальных экстралингвистических факторов выраженный специфичными языковыми признаками, результат осуществленного через татарское посредство значительного арабского и иранского влияния на чувашский язык. По сути, эта система противопоставлена современной – русско-православной .

В дохристианскую эпоху в чувашской среде существовала своя антропонимическая традиция. Ее, с подачи этнографа В.К. Магницкого, принято называть языческой [15]. Однако данный термин в работах лингвистов М.Р. Федотова и Л.П. Петрова подвергается справедливой критике как неточно отражающий сущность рассматриваемого явления: древнечувашский антропонимикон предпочтительней называть нехристианскими [20] или дохристианским [17, 18] .

Система древнечувашского имянаречения активно начала разрушаться с середины XVIII в., когда были предприняты решительные шаги по христианизации нерусских народов Поволжья [12. С. 111–113; 16]. В тот период чувашский антропонимикон значительно усложнился. С одной стороны, существовала собственная традиция имянаречения: имена, данные человеку при рождении, были табуированы, а в быту использовались другие, как правило, неблагозвучные (Курак ‘грач’, ппи ‘сорный’); с другой – русская система имянаречения, привнесшая в чувашскую среду православные имена. Иначе говоря, у человека одновременно могло существовать три имени: первое – чувашское табуированное, второе – чувашское бытовое, третье – русское православное .

В целом эволюция чувашского антропонимикона согласно хронологической линейке выглядит следующим образом: Чурач Шахмурзин, Коняч Собаков, Актул Авдово, Толубай Толказин, Ищерек Имиш (1641); Байдул Искеев, Тойдемир Емайдин (1672); Чулпан Иштеряков (1700); Елдашка Дюсметев, Иштуганка Янтуганов (1705); Якушка Адеряков (1706); Уразайка Акбулов (1710); Максим Ишпулатов (1716); Охадер Томеев (1744); Ганка Ишкин, Изанбай Изиндиев (1753); Казьма Григорьев, Михаил Яковлев, Иван Алдров, Тимофей Ильин, Агафон Иванов, Савелий Федоров, Степан Иванов (1755); Петр Иванов (Рахмул), Михаил Иванов * Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и Кабинета министров Чувашской Республики в рамках научного проекта № 18-412-210002 р_а .

Филологические науки. Языкознание 315 (Негей) (1774); Иван Яковлевич Яковлев, Михаил Федорович Федоров, Игнатий Иванович Иванов (1848); Симулла Симуков, Альгиней Альгеев, Абдюш Абдельменев, Мархеб Мульеров (1864); Григорий Тимофеевич Тимофеев, Гаврил Алексеевич Кореньков, Марфа Дмитриевна Трубина, Константин Васильевич Иванов, Михаил Кузьмич Кузьмин (1878–1899) .





Замещение дохристианских имен православными в среде чувашского народа шло неравномерно. К началу XIХ в. практически вся чувашская метрополия уже перешла на новые антропонимы, правда заимствованные в субституированной форме: Андрей Унтри / Энтркке / Энтрей / Энтри; Николай Куля / Миккуль / Микул / Микула / Микулай / Микулкка / Микуль / Микуш; Екатерина Кату / Катюк / Ктери / Ктерин / Ктерне / Ктерни / Ктерук. Иначе обстояли дела на периферии, более приверженной языческим традициям. В чувашских диаспорах Урало-Поволжья вплоть до ХХ в. и даже позже встречались традиционные имена (см., например, список информаторов Е.А. Ягафовой в [26. С. 334–339]) .

В настоящее время наблюдается новая тенденция – ревитализация чувашских дохристианских антропонимов, см. случаи использования архаичных имен в современном имянаречении: Айдар Степанов, Атнер Михайлов, Атнер Хузангай, Тимер Савельев, Этнер Егоров, Илемпи (Ильбина) Тургай, Исси Дворникова, Нарспи Денисова, Салампи Прокопьева. Кроме того, в среде чувашских писателей востребованы псевдонимы (их носит каждый второй чувашский литератор [21. С. 223–224]), часть которых является отыменными образованиями: Илле Тхти – букв. Илья подождавший (т.е. родившийся позже сроков: Тхти – бытовое имя, не прозвище), Раиса Сарпи, Николай Шелепи, Валентина Элпи (Сарпи, Шелепи, Элпи – дохристианские женские имена) .

К именам прошлого в чувашской среде проявляется устойчивый интерес [10, 11, 22, 23]. Однако антропонимы дохристианской эпохи до сих пор не стали объектом целостного лингвистического исследования, которого они безусловно заслуживают .

Первые попытки собрать чувашские имена относятся к 1840 г. [24]. А.А. Фукс был составлен первый список из 98 имен – 57 мужских и 41 женского .

Следующая работа, подвергнувшая лексикографированию значительный чувашский материал, – книга русского этнографа В.К. Магницкого «Чувашские языческие имена» [15], в которой собраны 10 587 имен. Настоящий словарь представляет собой лишь алфавитный список мужских антропонимов, переписанных из ревизских сказок Чебоксарского уезда Казанской губернии. При этом книга В.К. Магницкого остается непревзойденным источником чувашских имен по настоящее время .

Названный список лег в основу другого словаря, важного для изучения деривационных особенностей чувашских антропонимов – инверсионного [13] .

Другим важным источником антропонимического материала является словарь чувашского языка Н.И. Ашмарина [2], в котором нашли отражение около четырех тысяч дохристианских имен .

Современное чувашское языкознание располагает рядом научных статей, ставящих целью изучение древнечувашских антропонимов. Статьи Н.И. Егорова и Л.П. Петрова написаны по материалам полевых исследований, проведенных Чувашским научно-исследовательским институтом языка, литературы, истории и экономики при Совете Министров Чувашской АССР в 1980 гг. в селах Ульяновской области и Татарии [8, 9, 17, 18] .

Вестник Чувашского университета. 2018. № 4 Работы Л.В. Даниловой главным образом посвящены арабо-иранским следам в чувашской антропонимии [3–7]. Ее изыскания совершенно заслуженно получили высокую оценку со стороны этимолога М.Р. Федотова [20. С. 15] .

Значительным событием в чувашском языкознании стал «Словарь чувашских нехристианских личных имен» М.Р. Федотова [20]. В словарь этимологического типа вошло более 1500 словарных единиц, для ср.: аналогичный словарь марийских личных имен С.Я. Черных [25] содержит более 15 000 лемм (но многие этимологии марийского ученого вызывают сомнения) .

В целом же к настоящему времени этимологизированы около 2500 дохристианских чувашских имен. Между тем их количество достигает нескольких десятков тысяч .

Разработка настоящей научной проблемы требует обращения к широкому спектру экстралингвистических и лингвистических исследований .

Экстралингвистический анализ необходимо применить в целях установления первопричин наречения человека конкретным именем. Особенно это актуально в случаях, когда ребенку давались имена собственно чувашского происхождения, ср.: Нарспи нарс иран. ‘первый день Нового года’ + пи(ке) ‘дева, госпожа’, т. е. букв. рожденная в Навруз; Эрнепи эрне ‘неделя’ + пи(ке) ‘госпожа’, т. е. букв. рожденная в пятницу; Тхтаман тхта ‘ждать’ +

-ма аффикс отрицания + -н аффикс давнопрошедшего времени, т. е. букв. не подождавший, торопливый – родившийся раньше сроков .

Лингвистический анализ материала предполагает фонетический, дериватологический, этимологический подходы .

Фонетический подход необходим для установления фонотактических особенностей чувашских имен. Им присуще специфичное звучание, обусловленное значительными арабо-иранскими основами антропонимикона. К тому же исламские антропонимы чаще всего приходили в чувашский контекст через татарское преломление .

Важная составляющая проблемы – фонетическая реконструкция имен .

Большая часть чувашского антропонимикона дохристианской эпохи зафиксирована в искаженной русской орфографии. Исключение составляют лишь антропонимы, нашедшие отражение в топонимии и фольклоре непосредственно на чувашском языке. При этом специфичные звуки чувашского языка в русском написании могли передаваться разными буквами [15. С. 13]. В связи с этим возникает необходимость фонетической реконструкции имен с учетом разного рода факторов – диалектных, интерферентных, временных и др .

Дериватологический подход направлен на установление словообразовательной структуры имени. В чувашском языке имяобразующими формантами выступали, например, такие единицы, как -слу (Пинеслу, Укаслу, Эрнеслу),

-ук / -юк (Севрук, Эверук, Эппелюк), -тар / -тер (Ементер, Молетер, Пайтар), -тей (Авантей, Елентей, Сармантей, Силментей) и некоторые другие (подробнее см. [20. С. 20–30]) .

Этимологический подход продолжает предыдущие и в конечном итоге объясняет происхождение имен .

К настоящему времени практически все языки Волго-Камского языкового союза представлены добротными словарями личных имен: башкирского [14], удмуртского [1], марийского [25], татарского [19]. Наличие такого рода работ на материале других языков оставляет надежду, что проблема чувашских антропонимов дохристианской эпохи будет изучена на высоком уровне, поскольку ее разработчики смогут опереться на уже апробированный опыт. В итоге установФилологические науки. Языкознание 317 ленный антропонимический материал значительно пополнит корпус общей лексики народов Урало-Поволжья и позволит таким образом вывести новый чувашский материал на уровень межрегиональных и международных исследований этногенеза чувашей и других народов Волго-Камского языкового союза .

Изучение проблемы чувашских антропонимов предполагает использование следующих подходов:

1) сбор материала путем просмотра научных исследований по истории чувашского этноса с одновременным лексикографированием антопонимов .

Во многих исторических работах встречаются упоминания чувашских имен и отчеств. В последнем случае путем отсечения формантов образования отчеств можно вывести исходные формы имен, например: Дюсметев *Тсмет, Искеев *Искей, Мульеров *Мульер;

2) анализ непривычных фамилий, встречающихся в чувашской среде в настоящее время (например: Ирехметкин *Ирехмет(к), Ишмуратов *Ишмурат, Кашкаров *Кашкр ‘волк’, Мулендеев *Мулентей, Савачаев *Савач, Янзытов *Янст);

3) повторное лексикографирование антропонимического материала, нашедшего отражение в специальных лингвистических работах (тезаурусе чувашского языка Н.И. Ашмарина, книге «Чувашские языческие имена»

В.К. Магницкого); «Словаре чувашских нехристианских личных имен»

М.Р. Федотова, статьях Н.И. Егорова, Л.П. Петрова, Л.В. Даниловой);

4) изучение фольклорных текстов с целью выявления имен дохристианского происхождения. Согласно нашим наблюдениям, в устной народной словесности встречается значительное число некодифицированных архаичных антропонимов;

5) реконструкция антропонимов на основе топонимического материала .

Прежде всего анализу подлежат ойконимы, в основе содержащие имена основателей селений, например: Иштерек(касси) ‘Иштереки’ (Иштереккасы) *Иштерек; Патюшкасси ‘Падюшкасы’ *Патюш; Ярхуньушкнь ‘Яргунькино’ *Ярхунь. Анализ микротопонимического материала предполагается в пределах возможностей, например, путем изучения словаря Н.И. Ашмарина, в котором они нашли отражение (иных источников, содержащих свод микротопонимов, в чувашском языкознании пока еще нет);

6) установление этимологий имен .

Собранный материал подлежит кодификации в специальном словаре .

Предлагается следующая структура словарной статьи: лемма, ее транскрипция, знак половой принадлежности антропонима, форма фиксации, паспорт имени, этимология .

Примерные образцы словарных статей:

АЙТАР [аjдр] [Осипов П. Айтар]. ар. Хайдар ‘лев’ (прозвище халифа Али [Федотов 1998, с. 38] .

*КАРПЛАТ [карбълт] scr. Карбулатов [Ягафова 1998, с. 76]. кара ‘черный’ + булат ‘сталь’ = черная сталь .

*ТВАНККА [тъванк:] scr. Туванка [Чуваши Присвияжья, с. 27]. тван ‘родной’ + -кка афф. имяобразования = родной, родственный, близкий .

*ХРТИЛЕТ [х’ьр’д’ил’э т’] scr. Хертилет. Новое Ильмово. 1933 [Трофимов 2003, с. 102]. хр ‘девушка’ + тилет ?

ХИТРЕПИ [х’ит’р’эб’и ] scr. Хитреби [Трофимов 2003, с. 84]. хитре ‘красивый’ + пи(ке) ‘дева’ = красивая дева .

Вестник Чувашского университета. 2018. № 4

В приложении к словарю предполагается отобразить список современных русских фамилий чувашского происхождения, см. фрагмент списка:

БАТЫРЕВ, Ст. Афонькино, 1970 [Трофимов 1993, с. 139] паттр ‘богатырь; герой’ .

КАШКАРОВ [Яковлев 1983, с. 272] кашкр ‘волк’ .

КУШМАНОВ [Афанасьев 2006, с. 226] кшман ‘свекла’ .

МАДУРОВ [Художники 1989, с. 174] мат(т)ур ‘молодец’ .

МУРЗАЕВ [Ягафова 1998, с. 334] Мрсай : тат. мурза 'князь' .

ПУЯНДАЕВ [Ягафова 1998, с. 338] Пуянтай : пуян 'богатый' + -тай афф. имяобразования .

Системные разыскания чувашского дохристианского антропонимикона углубят научные представления об истории чувашского языка во взаимосвязи с языками Востока и Волго-Камского союза. Исследование архаичного пласта имен позволит объективно оценить сущностные параметры чувашского антропонимикона в лингвистическом и экстралингвистическом отношении, а словарный материал послужит ревитализации части имен и формированию этнического самосознания и лояльности к материнской культуре .

Литература

1. Атаманов М.Г. Словарь личных имен удмуртов. Ижевск, 1990. 396 с .

2. Ашмарин Н.И. Словарь чувашского языка: в 17 т. Казань, Чебоксары, 1928–1949 .

3. Данилова Л.В., Енжаева Т.Т. Имена чувашей в Башкирской АССР: по материалам, собранным в д. Зириклы Бижбулякского района // Ономастика Поволжья. Саранск, 1976. С. 61–64 .

4. Данилова Л.В. К изучению арабско-иранских элементов в чувашской антропонимике – I // Диалекты и топонимия Поволжья. Чебоксары, 1979. Вып. 7. С. 3–15 .

5. Данилова Л.В. К изучению арабско-иранских элементов в чувашской антропонимике – II // Диалекты и топонимия Поволжья. Чебоксары, 1980. Вып. 8. С. 131–144 .

6. Данилова Л.В. Усвоение русских имен в чувашском языке и его диалектах // Диалекты и топонимия Поволжья. Чебоксары, 1977. Вып. 5. С. 42–50 .

7. Данилова Л.В. Чувашская антропонимия Башкирской АССР (XVII–XVIII) // Диалекты и топонимия Поволжья. Чебоксары, 1976. Вып. 4. С. 26–34 .

8. Егоров Н.И. Женские личные имена низовых чувашей-язычников // Культура и быт низовых чувашей. Чебоксары, 1986. С. 88–101 .

9. Егоров Н.И. Женские личные имена низовых чувашей-язычников. 2 // Вопросы фонетики, грамматики и ономастики чувашского языка. Чебоксары, 1987. С. 54–71 .

10. Иванова А.М., Хазиева-Демирбаш Г.С. Сравнительно-сопоставительный анализ антропонимов коранических персонажей в афористических жанрах татарского и турецкого фольклора // Вестник Чувашского университета. 2017. № 2. С. 208–212 .

11. Иванова А.М., Хазиева-Демирбаш Г.С. Сравнительно-сопоставительный анализ охранительных имен в тюркских языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017 .

№ 5-3 (71). С. 87–90 .

12. История Чувашской АССР. 2-е изд., перераб. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1983. Т. 1. 284 с .

13. Корнилов Г.Е., Леонтьева А.А. Инверсионный алфавит чувашских мужских языческих имен – 1: словарь / Чуваш. гос. ун-т им. И. Н. Ульянова. Чебоксары, 2002. 100 с .

14. Кусимова Т.Х. Башкирские имена. Уфа: Башк. кн. изд-во, 1982. 136 с .

15. Магницкий В.К. Чувашские языческие имена. Казань: Тип. Император. ун-та, 1905. 101 с .

16. Никольский Н.В. Распространение христианства среди нижегородских чуваш до 1764 г .

Петроград: Тип. В.Д. Смирнова, 1915. 46 с .

17. Петров Л.П. Этимология чувашских дохристианских имен – 1 // Вопросы, фонетики, грамматики и ономастики чувашского языка / Науч.-иссл. ин-т языка, лит-ры, истории и экономики при Совете Министров Чувашской АССР. Чебоксары, 1987. С. 72–89 .

18. Петров Л.П. Этимология чувашских дохристианских имен – 2 // Исследования по этимологии и грамматике чувашского языка / Науч.-иссл. ин-т языка, лит-ры, истории и экономики при Совете Министров Чувашской АССР. Чебоксары, 1988. С. 19–35 .

19. Саттар-Мулилле Г. Татар исемнре ни сйли? Татар исемнрене тулы алатмалы сзлеге. Казан: Раннур, 1998. 488 б .

20. Федотов М.Р. Словарь чувашских нехристианских личных имен / ЧГИГН. Чебоксары, 1998. 148 с .

Филологические науки. Языкознание 319

21. Фомин Э.В. Поверить алгеброй гармонию: статистический портрет чувашской литературы // Компаративистика в изучении словесной культуры народов Урало-Поволжья / Удмурт. инт истории, яз. и лит. Ижевск, 2017. С. 219–226 .

22. Фомин Э.В., Иванова А.М. Поэтонимы в контексте чувашской письменной культуры // Вестник Чувашского университета. 2016. № 4. С. 250–255 .

23. Фомин Э.В., Иванова А.М. Чваш поэтонимсен пуххи. Шупашкар: Чваш патшалх университеч, 2016. 84 с .

24. Фукс А.А. Записки Александры Фукс о чувашах и черемисах Казанской губернии. Казань: В тип. Император. Казан. ун-та, 1840. 329 с .

25. Черных С.Я. Словарь марийских личных имен. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 1995.623 с .

26. Ягафова Е.А. Самарские чуваши: ист.-этногр. очерки: конец XVII – начало ХХ вв. Самара: Поволжье, 1998. 368 с .

ФОМИН ЭДУАРД ВАЛЕНТИНОВИЧ – кандидат филологических наук, доцент кафедры гуманитарных и социально-экономических дисциплин, Чувашский государственный институт культуры и искусств, Чебоксары, Россия (yeresen@yandex.ru) .

ИВАНОВА АЛЕНА МИХАЙЛОВНА – доктор филологических наук, декан факультета русской и чувашской филологии и журналистики, Чувашский государственный университет, Чебоксары, Россия (amivano@rambler.ru) .

E. FOMIN, A.

IVANOVA

THE CHUVASH ANTHROPONYMICON OF THE XVIII CENTURY:

TO THE PROBLEM STATEMENT

Key words: personal names, anthroponyms, onomastics, pre-Christian era, paganism, the Chuvash language .

The work is devoted to the study of Chuvash names of pre-Christian era as a cultural phenomenon and represents a general overview of the problem. The indicated anthroponymicon makes a layer of vocabulary, which mainly includes the names of Chuvash, Arab-Iranian and Tatar origin. In general, they have a peculiar sound and are often distinguished by specific name-forming formants. The authors offer a comprehensive study program for Chuvash pagan names, as a result of which scientific understanding of the Chuvash language history will be refined in connection with the cultures of eastern countries and peoples of the Volga-Kama language union. Developing the problem of archaic names layer will make it possible to objectively assess the essential parameters of the pagan Chuvash anthroponymicon .

References

1. Atamanov M.G. Slovar' lichnykh imen udmurtov [Dictionary of personal names of Udmurts] .

Izhevsk, 1990, 396 p .

2. Ashmarin N.I. Slovar' chuvashskogo yazyka: v 17 t. [Dictionary of the Chuvash language .

17 vols.]. Kazan, Cheboksary, 1928–1949 .

3. Danilova L.V., Enzhaeva T.T. Imena chuvashei v Bashkirskoi ASSR: po materialam, sobrannym v d. Zirikly Bizhbulyakskogo raiona [Chuvash names in the Bashkir ASSR: on materials collected in the village Zirikly of the Bizhbulyaksky district] Onomastika Povolzh'ya [Onomastics of the Volga region]. Saransk, 1976, pp. 61–64 .

4. Danilova L.V. K izucheniyu arabsko-iranskikh elementov v chuvashskoi antroponimike [By studying the Arab-Iranian elements in the Chuvash anthroponimics]. Dialekty i toponimiya Povolzh'ya [Dialects and toponymy of the Volga region]. Cheboksary, 1979, issue 7, pp. 3–15 .

5. Danilova L.V. K izucheniyu arabsko-iranskikh elementov v chuvashskoi antroponimike [By studying the Arab-Iranian elements in the Chuvash anthroponimics] Dialekty i toponimiya Povolzh'ya [Dialects and toponymy of the Volga region]. Cheboksary, 1980, issue 8, pp. 131–144 .

6. Danilova L.V. Usvoenie russkikh imen v chuvashskom yazyke i ego dialektakh [Russian names mastering in the Chuvash language and its dialects] Dialekty i toponimiya Povolzh'ya [Dialects and toponymy of the Volga region]. Cheboksary, 1977, issue 5, pp. 42–50 .

7. Danilova L.V. Chuvashskaya antroponimiya Bashkirskoi ASSR XVII–XVIII vv. [The Chuvash anthroponymy of the Bashkir Republic of XVII–XVIII centuries]. Dialekty i toponimiya Povolzh'ya [Dialects and toponymy of the Volga region]. Cheboksary, 1976, pp. 26–34 .

8. Egorov N.I. Zhenskie lichnye imena nizovykh chuvashei-yazychnikov [Female personal names of grassroots Chuvash pagans]. Kul'tura i byt nizovykh chuvashei [Culture and Life of grassroots Chuvash people]. Cheboksary, 1986, pp. 88–101 .

Вестник Чувашского университета. 2018. № 4

9. Egorov N.I. Zhenskie lichnye imena nizovykh chuvashei-yazychnikov. II [Female personal names of grassroots Chuvash pagans. II] Voprosy fonetiki, grammatiki i onomastiki chuvashskogo yazyka [Questions of Phonetics, Grammar, and Onomastics of the Chuvash language]. Cheboksary, 1987, pp. 54–71 .

10. Ivanova A.M., Khazieva-Demirbash G.S. Sravnitel'no-sopostavitel'nyi analiz antroponimov koranicheskikh personazhei v aforisticheskikh zhanrakh tatarskogo i turetskogo fol'klora [Comparative analysis of quranic anthroponyms in aphoristic genres of the Tatar and Turkish folklore]. Vestnik Chuvashskogo universiteta, 2017, no. 2, pp. 208–212 .

11. Ivanova A.M., Khazieva-Demirbash G.S. Sravnitel'no-sopostavitel'nyi analiz okhranitel'nykh imen v tyurkskikh yazykakh [Comparative analysis of protective names in Turkic languages] .

Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki, 2017, no. 5-3 (71), pp. 87–90 .

12. Istoriya Chuvashskoi ASSR: 2-e izd., pererab [History of the Chuvash Autonomous Soviet Sond cialist Republic. 2 ed. Cheboksary, Chuvash Publishing House, 1983, vol. 1, 284 p .

13. Kornilov G.E., Leont'eva A.A. Inversionnyi alfavit chuvashskikh muzhskikh yazycheskikh imen – 1: slovar' [Inversion alphabet of the Chuvash male pagan names – 1: dictionary]. Cheboksary, Chuvash University Publ., 2002. 100 p .

14. Kusimova T.Kh. Bashkirskie imena [Bashkir names]. Ufa, Bashkir Book Publ., 1982. 136 p .

15. Magnitskii V.K. Chuvashskie yazycheskie imena [Chuvash pagan names]. Kazan, Imperator University Publ., 1905. 101 p .

16. Nikol'skii N.V. Rasprostranenie khristianstva sredi nizhegorodskikh chuvash do 1764 g. [The spread of Christianity among the Nizhny Novgorod Chuvash until 1764]. Petrograd, V.D. Smirnova’s Publ. House, 1915. 46 p .

17. Petrov L.P. Etimologiya chuvashskikh dokhristianskikh imen. I [The etymology of the Chuvash pre-Christian names. I]. Voprosy fonetiki, grammatiki i onomastiki chuvashskogo yazyka. I [Questions of phonetics, grammar, and onomastics of the Chuvash language]. Cheboksary, 1987, pp. 72–89 .

18. Petrov L.P. Etimologiya chuvashskikh dokhristianskikh imen. II [The etymology of the Chuvash pre-Christian names. II]. Issledovaniya po etimologii i grammatike chuvashskogo yazyka [Studies in etymology and grammar of the Chuvash language]. Cheboksary, 1988, pp. 19–35 .

19. Sattar-Mulille G. Tatar isemnre ni sili? Tatar isemnrene tuly alatmaly szlege [What do the Tatar names say? Explanatory dictionary of Tatar names]. Kazan: Rannur Publ., 1998. 488 p .

20. Fedotov M.R. Slovar' chuvashskikh nekhristianskikh lichnykh imen [Dictionary of non-Christian Chuvash names]. Cheboksary, Chuvash State Institute of Humanities Publ., 1998, 148 p .

21. Fomin E.V. Poverit' algebroi garmoniyu: statisticheskii portret chuvashskoi literatury [To believe in algebra harmony: a statistical portrait of the Chuvash literature]. Komparativistika v izuchenii slovesnoi kul'tury narodov Uralo-Povolzh'ya [Comparative studies in the research of verbal culture of the Urals-Volga region peoples]. Izhevsk, 2017, pp. 219–226 .

22. Fomin E.V., Ivanova A.M. Poetonimy v kontekste chuvashskoi pis'mennoi kul'tury [Poetonims in the context of Chuvash written culture]. Vestnik Chuvashskogo universiteta, 2016, no. 4, pp. 250–255 .

23. Fomin E.V., Ivanova A.M. Chavash poetonimesen pukhkhi [Dictionary of Chuvash poetonyms] .

Cheboksary, Chuvash University Publ., 2016, 84 p .

24. Fuks A.A. Zapiski Aleksandry Fuks o chuvashakh i cheremisakh Kazanskoi gubernii [Notes of Alexandra Fuchs about the Chuvashes and Cheremis of Kazan Province]. Kazan, Kazan Imperator University Publ., 1840, 329 p .

25. Chernykh S.Ya. Slovar' mariiskikh lichnykh imen [Dictionary of Mari names]. Yoshkar-Ola, 1995, 623 p .

26. Yagafova E.A. Samarskie chuvashi: ist.-etnogr. ocherki: konets XVII – nachalo XX vv. [Samara Chuvash peoples: historical and ethnographical essays: the end of the XVII – early XX centuries] .

Samara, 1998, 368 p .

FOMIN EDUARD – Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Humanities and Social-Economic Disciplines Department, Chuvash State Institute of Culture and Arts, Russia, Cheboksary (yeresen@yandex.ru) .

IVANOVA ALENA – Doctor of Philological Sciences, the Dean of the Russian and Chuvash Philology and Journalism Faculty, Chuvash State University, Russia, Cheboksary (amivano@rambler.ru) .

Формат цитирования: Фомин Э.В., Иванова А.М. Чувашский антропонимикон XVIII века: к постановке проблемы //




Похожие работы:

«Министерство культуры Челябинской области Лист 1 ГБОУ ВПО ЧО "МАГНИТОГОРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ КОНСЕРВАТОРИЯ (академия) имени М.И. Глинки" Всего Документированная процедура листов 19 "К...»

«Культурная революция, советский субъект и порядок дискурса Илья Калинин Доцент, кафедра междисциплинарных исследований в области языков и литературы, факультет свободных искусств и наук, Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)...»

«Материал подготовила инструктор по физической культуре Прокопенко Ирина Владимировна Консультация для родителей на тему: "Сказки и рассказы о пользе физкультуры и спорта" Зачем нужны сказки и рассказы о спор...»

«#5’2015 україна мовою дизайну інтер’єрів будинки квартири ресторани трендова палітра кольорів PROSTONEBA в Чернівцях from the first person P r i m a кольорів Чому я люблю синій? В дитинстві мені здавалося, що моє ім’я синього кольору. І ця любов була як даність, відчуття, частин...»

«Федеральное архивное агентство (Росархив) ООО "АДАПТ" Проект ЕДИНЫЙ ПОРЯДОК ЗАПОЛНЕНИЯ ПОЛЕЙ ЕДИНОЙ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ ИНФОРМАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ, СОСТОЯЩЕЙ ИЗ ПРОГРАММНЫХ КОМПЛЕКСОВ "АРХИВНЫЙ ФОНД", "ФОНДОВЫЙ КАТАЛОГ", "ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ФОНДОВЫЙ КАТАЛОГ" Москва, 2013 -2Единый порядок заполнения полей Единой...»

«Разработана на основе Федерального РАССМОТРЕНО государственного образовательного стандарта, на заседании кафедры философии и утвержденного приказом Министерства образования и науки Российской Фе...»

«Э.Р. Лассан Вильнюс, Литва ТЕКСТОВЫЕ РЕМИНИСЦЕНЦИИ И ГРАЖДАНСКАЯ ЛИРИКА (ПРОБЛЕМЫ ПОНИМАНИЯ) E. Lassan. Textual Reminiscences and Civil Lyrics (the problems of understanding). In th...»

«Д. Е. ОГОРОДНОВ Рекомендовано главным управлением учебных заведений и научных учреждений МЕТОДИКА КОМПЛЕКСНОГО МУЗЫКАЛЬНОПЕВЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ И ПРОГРАММА КАК МЕТОДИКА ВОСПИТАНИЯ ВОКАЛЬНО-РЕЧЕВОЙ И ЭМОЦИОНАЛЬНО-ДВИГАТЕЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ (пр...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.