WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«ДЛЯ АНТИКОВЕДОВ Базы данных TLG, PHI 5.3, PHI 7, электронные словари классических языков и средства работы с ними ПРЕДИСЛОВИЕ В настоящее время разработано довольно много ...»

Е. В. Афонасин

НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

ДЛЯ АНТИКОВЕДОВ

Базы данных TLG, PHI 5.3, PHI 7,

электронные словари классических языков

и средства работы с ними

WWW.NSU.RU/CLASSICS/

ПРЕДИСЛОВИЕ

В настоящее время разработано довольно много электронных ресурсов, способствующих изучению античной культуры и языков, от разнообразных библиотек, до словарей и поисковых систем.

Составить общее представление о всем их многообразии можно, обратившись к замечательному ресурсу Марии Пантелии «Электронные ресурсы для антиковедов» (Maria Pantelia, Electronic Resources for Classicists:

http://www.tlg.uci.edu/index/resources.html). Разумеется, данное краткое пособие не претендует на исчерпывающее описание всех этих ресурсов. Впрочем, это и не нужно, так как пользователи сети смогут ознакомиться с заинтересовавшими их электронными публикациями самостоятельно .

Вместо этого мы сосредоточимся на самом главном, и в первом разделе кратко представим несколько важных Интернет-ресурсов, в то время как во втором и третьем разделах обсудим методы работы с базами данных классических текстов, прежде всего Thesaurus Linguae Graecae, PHI 5.3 и PHI 7, и опишем некоторые средства работы с ними .

Дополнительные материалы по антиковедению и ссылки на различные сетевые ресурсы можно найти на странице «Центра изучения древней философии и классической традиции» НГУ (http://www.nsu.ru/classics/), а тематические библиографические обзоры, посвященные определенным антиковедческим сюжетам или персоналиям, публикуются в электронном журнале (http://www.nsu.ru/classics/schole/index.htm), приложением к которому является данное пособие .

РЕСУРСЫ СЕТИ ДЛЯ АНТИКОВЕДОВ

Без сомнения, самым важным ресурсом Интернета для антиковедов, как студентов, так и исследователей, является электронная база данных Персей .

http://www.perseus.tufts.edu/ Основной раздел Персея представляет собой полнотекстовую библиотеку греческих и латинских авторов с возможностью полнотекстового поиска, как в оригинале, так и в различных переводах на английский язык. Все греческие и латинские тексты напрямую связаны с электронными словарями. Откройте какое-нибудь греческое сочинение, скажем, Географию Страбона. Вы видите, что по умолчанию греческий текст передается латиницей. Для того, чтобы греческие тексты были написаны греческим шрифтом, нужно изменить тип вывода (кнопка Configure display в верхнем меню). Кроме того, библиотека включает в себя несколько электронных учебников греческого и латинского, историческую грамматику древних языков и многое другое, например, большой архив фотографий греческих и римских памятников, надписей и мест археологических раскопок. Другой важный раздел Персея представляет собой базу античных папирусов и дополнительных материалов, важных для их изучения .

Эта база регулярно пополняетсяблагодаря поддержке нескольких американских университетов и фондов, и совершенно бесплатна для пользователей .

О современных достижениях в антиковедении проще всего узнать из реферативных Интернет-журналов, публикующих рецензии на ноРесурсы сети для антиковедов  вые книги, имеющие отношение к нашей дисциплине.

В области антиковедения наиболее известным является следующий журнал, издающийся более 15 лет и в настоящее время представляющий собой большую базу самых разнообразных рецензий:





http://ccat.sas.upenn.edu/bmcr/ Рецензируемые материалы, – в основном это как печатные, так и электронные работы по античной истории, культуре, философии, филологии, новые критические издания древних авторов и публикации, имеющие отношение к антиковедению (например, по римскому праву), – классифицированы по дате, авторам книги и авторам рецензий .

Возможен также полнотекстовой поиск по ключевым словам .

До недавнего времени с этим журналом было ассоциирован The Medieval Classical Review (http://quod.lib.umich.edu/t/tmr/), который в настоящее время развивается самостоятельно. На оба эти журнала можно подписаться. Рецензии публикуются непрерывно, по мере их подготовки редакцией, практически на всех западноевропейских языках. Каждый месяц редакторы рассылают подписчикам список книг, поступивших от издательств, предлагая квалифицированным читателям ознакомиться с интересующими их книгами и подготовить рецензию .

Другим важным международным изданием является http://www.ircps.org/publications/aestimatio/aestimatio.htm Этот журнал издается Институтом классической философии и науки (Принстон), специализируется на рецензировании публикаций по истории науки и также распространяется свободно .

БАЗЫ КЛАССИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

И СРЕДСТВА РАБОТЫ С НИМИ

THESAURUS LINGUAE GRAECAE

Thesaurus Linguae Graecae, или TLG, – так называется наиболее полная на сегодняшний день и постоянно пополняющаяся база данных, содержащая тексты на древнегреческом языке. Ее разработка была начата в Калифорнии в 1972 г. под руководством Теодора Брунера (Theodore Bruner). В настоящее время проект возглавляет Мария Пантелия (Maria Pantelia). Полная версия доступна в сети по подписке (в настоящее время индивидуальная лицензия на 1 год стоит 100 долл., на 5 лет – 400 долл.)

http://www.tlg.uci.edu/

Однако до настоящего времени большой популярностью пользуется более краткая версия Тезауруса, распространяющаяся на компактдиске. Последняя версия этой базы (TLG E) выпущена в 2000 г. Список авторов и произведений, содержащихся в этой базе, можно посмотреть на сайте Тезауруса. Там же находится отдельный список авторов, произведениями которых база была пополнена после 2001 года. Сравнение показывает, что компакт-диск TLG E охватывает практически все классические сочинения, исключая большинство поздних византийских писателей и комментаторов: там содержится более 1800 авторов, с древнейших времен до падения Византии, а также схолии, этимологии и лексиконы. В общем, в абсолютном большинстве случаев для работы Базы классических текстов   6  диска достаточно, в особенности если его дополнить базами PHI 5.3 (латинские тексты до второго века н. э., греческий Новый завет и коптская Библия) и PHI 7 (греческие документальные папирусы, греческие и латинские надписи). Последние две базы были разработаны в Packard Humanities Institute. К сожалению, дальнейшее развитие первой из них в будущем не планируется. Что касается второй базы, то она продолжает пополняться: над папирусами работают в Мичигане, а над надписями – в Огайо и других научных центрах .

Греческий текст в Тезаурусе представлен так называемым Бэтакодом, о котором подробно можно узнать, скачав с сайта Тезауруса The Beta-Code Manual (http://www.tlg.uci.edu/quickbeta.pdf).

Бэта-код позволяет установить взаимно-однозначное соответствие между стандартными латинскими символами и греческим письмом, в соответствии с нижеследующей таблицей:

–  –  –

Если гласная прописная, диакритические значки ставятся после нее, сначала придыхание, затем ударение, наконец подписная йота (например, a)/|dw ). Если гласная строчная, перед ней сначала ставится звездочка, а затем дидактические знаки (*)Axilleu/s ). Разумеется, строчные согласные также отмечаются звездочкой (например, соответствует *S) Ясно, что эта кодировка позволяет легко преобразовывать исходные данные в любой греческий шрифт, либо читать его Бэта-кодом (некоторым это нравится). Для работы с базой написан целый ряд программ, о которых также можно прочитать на странице Тезауруса (http://www.tlg.uci.edu/Software.html). Там же даны ссылки на страницы авторов этих программ. Я не буду рассматривать их все. Расскажу лишь о двух, возможно, наиболее популярных. Первая – Musaios – это одна из старейших, наиболее простых и распространенных программ для работы с базами классических текстов. Другая программа – Antiquarium – представляет собой удобный и современный инструмент, обладающий поистине великолепными возможностями .

MUSAIOS

Это приложение для Windows, разработанное Д. Дж. Дюмоном и Р. Смитом (Darl J. Dumont и Randall M. Smith: http://www.musaios.com/) наиболее известно в версии 2002 г. и позволяет работать с греческими и латинскими базами TLG, PHI 5.3 и PHI 7. В 2010 г. обещан выход новой версии, которая будет работать со шрифтами Unicode .

Следует иметь в виду, что из всего многообразия греческих шрифтов Мусей работает только с определенными типами, прежде всего теми, которые относятся к типу WinGreek. Распространенными шрифтами WinGreek являются, например, такие как Betaoxonia и Greek Old Face. Эти шрифты можно также получить на сайте разработчиков. Выбранные вами шрифты (хотя бы один из них) необходимо предварительно установить на компьютере (можно просто скопировать в системную папку Шрифты). Затем следует установить саму программу (файл upgrade.exe). Обязательно ознакомьтесь с довольно полезной инструкцией, которая устанавливается вместе с Мусеем и представляет собой текстовый документ .

Базы классических текстов   8  Запустив Мусей первый раз, вы увидите окно, в котором следует указать, на каком диске находятся файлы базы. Пишите что хотите (С, например) и нажмите дважды ОК на открывающихся следом вкладках (предлагающих принять настройки по умолчанию), – все равно следующим шагом нужно будет это скорректировать. Вас также попросят зарегистрироваться, что вы можете сделать на сайте разработчиков, однако и без регистрации программа вполне функциональна .

Мусей в версии 2002 г. выглядит по современным меркам очень просто. Серый экран, открывающиеся окна с греческим текстом и меню в несколько кнопок, примерно как в текстовом редакторе WinWord .

Чтобы настроить Мусей для работы нужно указать используемый шрифт, а также путь к базам данных и текстовому редактору. Делается это следующим образом .

В меню выберите Options, затем User File Information. Откроется вкладка Data Base Text File Location (расположение файлов текстовой базы данных). Укажите расположение файлов ваших баз данных на компакт-диске и на жестком диске, а также выбор, принимаемый по умолчанию (auto-selection). Для ускорения работы рекомендую скопировать все базы на жесткий диск. Если, к примеру, вы скопировали Тезаурус в директорию TLG на диске C, базы PHI5 и PHI7 в одноименные директории на том же диске, а компакт-диск у вас называется D, то вам необходимо будет указать следующие расположения файлов: на жестком диске (hard disk) C:\PHI5, C:\PHI6, C:\TLG и т. д., а на компакт-диске (compact disk) – везде D, если, разумеется, на компакт-диске файлы базы не расположены в какой-либо директории (тогда нужно будет прописать путь к ним). Результаты поиска и другие данные, полученные с помощью Мусея, по умолчанию сохраняются в директорию C:\ Musaios\. Теперь программа знает, где находятся файлы баз данных, и вы можете переключаться с одной из них на другую в меню File .

Выберем шрифт для греческих текстов. В меню Options перейдите в раздел Chose Fonts. Откроется соответствующая вкладка. Выбрав Add Fonts, вы сможете добавить шрифты, которые имеются в дистрибутиве Мусея, но не выбраны по умолчанию: Greek Keys Athenian, Janson CL Latin Symbols, Porson Poly-Greek. Теперь выберите WinGreek. Активной станет кнопка Modify. Нажав на нее, вы откроете вкладку, где показаны все шрифты, установленные в системе. Вам остается лишь найБазы к лас сич еских т екст о в 9 ти нужный. Выберите, например, Betaoxonia, размер кегля 14 (иначе текст будет слишком мелким). Если вы не находите подходящего шрифта, значит, вы его не установили .

Мусей позволяет запускать текстовый редактор непосредственно из программы. Для этого в меню Options выберете User Preferences и укажите там путь к программе (делать это приходится вручную). Однако это не обязательно, потому что выбранный текст можно переместить из Мусея в текстовый редактор обычным способом копирования и вставки .

Теперь программа подготовлена для работы. В меню File выберите нужную вам базу и нажмите Open (быстрая клавиша F8). Откроется таблица Select Author or a Library (выбор автора или библиотеки). Напечатав в верхней строке имя автора латинскими буквами, например, Plato, и, щелкнув два раза, вы перейдете к списку произведений Платона (Select Work) .

Щелкнув два раза на нужном вам произведении (например, Theaetetus), вы откроете окно, в котором оно появится. Теперь внимание: правильно ли отображается текст? Если да, то продолжим, если нет – значит что-то не то с выбранным вами шрифтом. Проверьте, установлен ли он или попробуйте другие. Если текст читается, вы можете пролистывать его или скопировать в текстовый редактор, для чего, выделив левой кнопкой мыши нужный фрагмент, нажмите Ctrl+C (либо Edit – Copy) и вставьте (Ctrl+V) в используемый вами текстовый редактор (например, WinWord). Альтернативно, выбрав в меню Edit – Export To сохраните выбранный фрагмент в файл в формате RTF. Из лицензионных соображений в Мусее за один раз можно скопировать не более 100 строк текста .

Кнопка меню Jump открывает возможности быстрого перехода в открытом документе. Выбрав в этом разделе меню еще раз Jump (=F4) вы сможете перейти в нужное вам место текста. Допустим, на страницу 203 (Stephanus page), раздел а, строку 5, то есть к Теэтету 203а5. Кроме того, здесь можно вернуться назад (Shift+F4), перейти в начало (HOME) или в конец (END) открытого документа, к другому автору (F8) или к другой работе того же автора (Ctrl+F4). Впрочем, все это достаточно очевидно и вы легко разберетесь сами .

Пойдем далее. Кнопка меню Format позволяет переходить от стандартного (Standard) представления текста в Бэта-код, а также убирать и Базы классических текстов   10  возвращать панель инструментов (Toolbar) и нижнюю строку (Status Bar). Кнопка Window открывает раздел меню, позволяющий открывать и закрывать окна, а также располагать их на экране удобным вам образом .

Кнопка меню View. По сути, она нужна лишь для того, чтобы посмотреть библиографическую информацию об открытом вами документе. Например, в случае с Теэтетом Платона, мы узнаем, что текст приводится по следующему изданию: Theaetetus, ed. J. Burnet, Platonis opera, vol. 1. Oxford: Clarendon Press, 1900 (repr. 1967). Все остальное в этом разделе меню касается дополнительных возможностей программы, а именно работы с конкордансами для различных древних авторов, которые можно скачать с сайта разработчиков и установить на вашем диске. Эти конкордансы призваны ускорить поиск и были нужны раньше, однако на современных компьютерах они, на мой взгляд, просто излишни. Хорошо сформулированный поисковый запрос и без них занимает несколько секунд .

Перейдем теперь к средствам поиска. Кнопка меню Search открывает раздел, в котором, выбрав Find (F2), вы переходите к окну поиска в открытом документе (у нас сейчас открыт Теэтет Платона). Допустим, вы хотите найти в Теэтете слово (диакритика в поиске игнорируется). Нажав F2, вы открываете окно простого поиска. Наберите латинскими буквами logos. Программа настроена таким образом, что в окне слово будет представлено греческими буквами, причем конечной сигмы не будет, равно как и диакритики, то есть мы напечатаем

–. Далее, вы можете выбрать вариант поиска: любое слово, в котором есть эти буквы (Any), любое слово, начинающееся с этих букв (Prefix), любое слово, заканчивающееся этими буквами (Suffix) и в точности это слово (Exact word). Возможно также использование логических операторов, о которых речь пойдет ниже в следующем разделе пособия. Нажав ОК, вы узнаете, что это слово (если выбрать первый вариант поиска) встречается в Теэтете 26 раз. Нажав на ОК вы окажетесь в месте текста, где это слово встречается впервые. Выбрав Search – Find Next (F3) или Search – Find Previous (Shift+F3) вы сможете просмотреть все эти 26 случаев .

Теперь предположим, что вам необходимо найти некое слово или фразу в нескольких документах одновременно или даже во всей базе .

Базы к лас сич еских т екст о в 11 Для этого откройте вкладку Search – Create Search Specification (F9) .

В левой колонке вы видите уже знакомый нам список авторов в Тезаурусе. Предположим, вы хотите что-то найти у Платона и Аристотеля .

Для этого вам необходимо последовательно найти Plato Phil. и Aristoteles Phil. et Corpus Aristotelicus в левой колонке и добавить их в правую (кнопка Add). Если вы хотите что-нибудь удалить из правой колонки, выделите эту строку и нажмите Remove. Выбранных авторов можно сохранить в качестве списка по умолчанию для использования в дальнейшем. Для этого нужно нажать на кнопку Save as Default List .

Этот список затем может быть вызван нажатием на кнопку Retrieve Default List. Кнопкой Deselect Highlighted Authors можно удалить из него некоторых авторов. Если вы решили осуществить поиск по всей базе (в этом случае хорошо подумайте, как его сформулировать, иначе получите тысячи результатов!) нажмите Add All. Впоследствии список можно очистить, нажав Remove All .

Прекрасно. Теперь нажмем Search: откроется уже знакомое нам окно поиска. Там еще сохранилось набранное нами ранее слово «логос» .

Нажмем ОК. Секунд через 15 мы узнаем, что слово логос Платон и Аристотель употребили 836 раз. Не очень полезная информация, не правда ли? Запросы нужно формулировать точнее. Теперь удалим Платона и Аристотеля из нашего запроса и поищем по всей базе. Этот запрос еще более бесполезен, однако позволяет оценить быстродействие системы поиска. Засечем время. На моем компьютере поиск завершился примерно через 25 минут со следующим результатом – найдено 50000 случаев употребления слова логос. Числовая магия здесь не при чем – просто это максимум, установленный в программе для поиска. Не рекомендую повторять этот эксперимент, однако если вы все же задали такой длинный поиск, и вам надоело ждать, или вы видите, что нужные вам авторы уже обработаны – нажмите кнопку Terminate, и поиск остановится .

Теперь посмотрим, что мы нашли. Кнопка Results открывает новую вкладку, где в левой колонке вы видите названия документов, в которых осуществлялся поиск, а в правой представлены результаты этого поиска: количество найденных словоупотреблений, автор и название произведения. Первым в нашем списке, к примеру, стоит Ахилл Таций .

Щелкнем дважды мышью на выбранном произведении (или нажмем кнопку Show Text) – и в нижней части окна увидим нужное нам место с Базы классических текстов   12  контекстом (три строки). Если в данном документе найдено несколько искомых словоупотреблений, то активируются кнопки Prev. и Next (Вперед и Назад). В случае если вас особенно заинтересовал какойлибо из результатов, то, нажав кнопку Full Window, можно перейти ко всему документу, где также можно двигаться вперед и назад от одного найденного места к другому. Результаты последнего поиска автоматически сохраняются при выходе из программы и к ним можно вернуться в следующий раз .

Теперь откроем индексы греческих и латинских слов, Greek (TLG E) Word Index и Latin (PHI 5.3) Word Index. Ссылка на них присутствует для удобства дважды – в разделах меню File и Search. Греческий индекс подготовлен разработчиками Тезауруса, латинский индекс подготовили сами авторы Мусея, и его можно скачать с их сайта (демонстрационная версия до слова acesim находится в дистрибутиве) .

Напечатав в верхнем окне искомое греческое или латинское слово, в правом мы видим ссылки на документы, где оно встречается. Кнопка Show Text, как и в окне поиска, открывает три строки текста, а Full Window позволяет перейти к самому документу. Слева от каждого слова указано, сколько раз оно встречается. Так слово логос встречается в своей нормальной форме 49404 раза, без ударения – 716 раз, с ударением на последний слог,, – один раз и еще один раз, в орфической надписи, – [..]. Зная о такой возможности, мы бы ранее не тратили время на поиск по всей базе! Правда следует заметить, что ссылки на документы в индексе не всегда работают (эту проблему признают и сами разработчики). Если это происходит, можно, используя результат из индекса как подсказку, открыть нужное произведение непосредственно из общего списка и найти там нужное слово .

Поскольку в правой колонке индекса из экономии места указывается лишь номер произведения в базе, а не его название, определять название приходится по TLG Canon of Greek Authors and Works, к которому мы и переходим .

Перейти к нему можно, нажав кнопку меню File или Search и выбрав, соответственно, TLG Canon Lists. Эти списки классифицируют древних авторов и их сочинения по различным основаниям, таким как жанр произведения или эпитет автора, место или время жизни автора и даже по половому признаку (есть отдельный список женщин). В Базы к лас сич еских т екст о в 13 первой вкладке этого раздела (Canon Lists) можно выбрать упорядочивание документов хронологически или в соответствии с номером, который им присвоен в базе, а затем выбрать один из критериев для классификации. Во второй вкладке, List Contents, можно выбрать авторов, удовлетворяющих заданным условиям и добавить их в поисковый запрос аналогично тому, как описано выше, с тем отличием, что, нажав кнопку Display, мы добавляем в запрос авторов, удовлетворяющих одной категории. Выбрав другую категорию и снова нажав Display, мы добавляем авторов новой категории, автоматически удаляя предыдущую. Если же мы хотим добавить две категории, то следует нажать кнопку Add. В этом случае предыдущий список сохранится, и поиск будет осуществлен по двум категориям. Например, выбрав в первой вкладке Literary classification of works (литературную классификацию произведений), во второй вкладке мы можем выбрать, например, доксографов (Doxographia), и, нажав кнопку Display, добавить их в список. Затем, если мы желаем, например, расширить поиск и включить в список всех позднеантичных церковных писателей, то это можно будет сделать, слева выбрав Ecclesiastica и нажав кнопку Add. Нажатие на кнопку Remove All полностью очищает список. Подготовив нужный список, нажмем кнопку Search These, что приведет к открытию стандартного окна поиска .

Замечу в заключение, что, скопировав текст из Мусея, вы можете преобразовать его в другой тип греческого шрифта или Unicode при помощи конвертора: http://www.jiffycomp.com/smr/unicode-converter/ .

Базы классических текстов   14 

ANTIQUARIUM

Антиквариум – прекрасная и современная программа для работы с TLG и другими базами данных, созданная нашими соотечественниками Вячеславом Цыпиным, Сергеем Лебедевым и Василием Лебедевым (Москва) .

–  –  –

Читая греческий текст в Антиквариуме, его можно сразу же переводить при помощи электронного греческо-русского словаря Альфа (http://gurin.tomsknet.ru/), подготовленного на основе двухтомного словаря И. Х. Дворецкого и польского справочного издания Нино Мариноне «Флексийные формы греческих глаголов» Сергеем Гуриным (Томск), а также при помощи электронной версии знаменитого греческо-английского словаря (H. G. Liddell, R. Scott, H. S. Jones, A Greek– English Lexicon, Oxford UP, 1996) компании Logos Bible Software (http://www.logos.com/products/details/1772), которая работает при помощи Libronix Digital Library System (http://www.libronix.com/) .

Латинские тексты можно читать при помощи латинско-русского словаря И. Х. Дворецкого, встроенного в последние версии популярного электронного словаря ABBY Linguo (12 и выше). Скопируйте слово в словарь или, выбрав в словаре нужные языки и порядок перевода, просто выделите его в Антиквариуме и нажмите Ctrl+C+C. Обратите также внимание на программу QuickLatin: http://www.quicklatin.com/ .

Скачав с сайта разработчиков демонстрационную версию Антиквариума или купив полнофункциональную (а серьезные студенты и исследователи античности никогда не пожалеют об этом приобретении), следует сначала установить шрифт Gr_Symbol, который входит в дистрибутив и содержит редкие греческие символы (например, математические значки). Без этого шрифта программа работать не будет .

Базы к лас сич еских т екст о в 15 Обратим внимание, что этот шрифт дополнительный. Основной шрифт, с которым работает Антиквариум, – это уникод, по умолчанию, Palatino Linotype, который обычно уже есть в Windows2000, Windows XP и выше .

Программа Антиквариум не нуждается в установке. Просто распакуйте архив в удобном вам месте и запустите программу нажатием на исполняющийся файл (antiquarium2.exe). При первом запуске программа попросит указать расположение баз. Для этого нужно указать путь к файлу AUTHTAB.DIR (он идет первым во всех базах данных) в директории на компакт-диске или на жестком диске, куда вы скопировали файлы базы. Если вы уже приобрели и установили греческорусский словарь Альфа, то следует также указать путь к исполняющемуся файлу словаря (обычно, alpha3.exe). Собственно и все. Можно начинать работу .

Программа Антиквариум позволяет делать все то же, что и Мусей, и даже больше. Рассмотрим ее функции в той же последовательности, что и в предыдущем разделе. В детали вдаваться не будем, поскольку программа обладает интуитивно-очевидным интерфейсом и к тому же снабжена подробной справкой .

Если вы желаете сменить базу данных (например, перейти от LG к PHI 7), в меню File нажмите Open TLG or PHI database (быстрая клавиша Ctrl+O). Откроется окно, в котором нужно будет найти путь к этой базе и выбрать файл AUTHTAB.DIR. В этом же разделе меню вы можете изменить настройки (Preferences), такие как размер и цвет шрифтов, количество строк, показываемых в результатах поисковых запросов (Context lines in report), либо вернуться к настройкам по умолчанию (кнопка Restore defaults). Можно также включить функцию сохранения ссылки при копировании фрагмента в текстовый редактор (по умолчанию выключено). Кроме того, можно отключить разрыв строк (Without line breaks), что очень удобно при цитировании .

Теперь откроем документы базы. Нажав кнопку меню View, выберем Authors window. Напечатав в верхней строке имя автора латинскими буквами, например, Plato, и выделив его мышью, внизу колонки увидите список произведений Платона (Works window – оно откроется само). Щелкнув два раза на нужном вам произведении (например, Theaetetus), вы откроете окно, в котором оно появится. Посмотрите, Базы классических текстов   16  правильно ли отображается текст? Если да, то продолжим, если нет – значит что-то не то со шрифтами (ничего подобного в моей практике не случалось). Если текст читается, вы можете пролистывать его или скопировать в текстовый редактор, для чего, выделив левой кнопкой мыши нужный фрагмент, нажмите Ctrl+C (либо Edit – Copy) и вставьте (Ctrl+V) в используемый вами текстовый редактор. Выбрав в меню Edit – Select All вы сможете скопировать весь текст, а нажав Copy Reference сохранить ссылку (если вы выбрали это в предпочтениях, то ссылка сохранится сама вместе с текстом) .

Кнопка меню Navigation открывает различные возможности быстрого перехода в открытом документе, такие, как переход в начало, в конец, на следующую страницу и т. д. Выбрав Go to, вы откроете окно, в котором можно указать конкретное место в открытом документе .

Как и ранее, выберем, например, страницу 203 (Stephanus page), раздел а, строку 5, нажмем GO и перейдем к Теэтету 203а5 .

Пойдем далее. Кнопка меню Window позволяет скрыть или разделить окно, а также открыть представление текста в Бэта-коде в нижней строке окна .

Наконец, самое интересное. Кнопка Dictionaries показывает словари, греческо-английский и греческо-русский. Она активна, если эти словари у вас установлены. Выделив в тексте слово и выбрав соответствующий словарь в меню (или нажав F5 для английского и Ctrl+F5 для русского словарей) вы открываете нужный вам словарь на искомом слове. Разумеется, программа находит ближайшее соответствие вашему слову.

Так, выделив в слове в Теэтете 161e4 и нажав Ctrl+F5, вы увидите примерно следующее:

Базы к лас сич еских т екст о в 17 Рис. 1 А нажав F5, вы откроете окно знаменитого греческо-английского лексикона и увидите соответствующую словарную статью. Чудеса, правда? С такими вспомогательными средствами греческий не выучит только ленивый .

Перейдем к кнопке File в окне открытого документа. Выбрав Info, вы откроете окно с общими данными о Платоне и этом конкретном произведении. Выбрав Bibliography, вы откроете только библиографическую информацию об открытом вами тексте. В данном случае это Theaetetus, ed. J. Burnet, Platonis opera, vol. 1. Oxford: Clarendon Press, 1900 (repr. 1967). Нажав на Print, вы сможете распечатать выделенный фрагмент, а выбрав Close (или нажав на крестик в правом верхнем углу), закрыть окно с Теэтетом .

Перейдем теперь к средствам поиска. Нажав кнопку меню Edit в окне открытого документа, выберем Find (Ctrl+F) и откроем окно поиска в нашем документе. Посмотрим на него внимательно (оно выглядит почти так же, как и окно поиска по базе, см. рис 2 ниже). По умолчанию нам предлагается поиск в пределах трех строк (для одного слова, разумеется, достаточно и двух строк, но в случае поиска словосочетаний или фрагмента текста, важно указать количество строк). Вы можете начать поиск с начала или с конца документа, искать только целые слова (Whole words only), слова, содержащие заглавные буквы (Case sensitive), с диакритикой или без нее (Ignore diacritics) и альтерБазы классических текстов   18  нативные написания слов (Check alternative spellings). Поставьте нужные или уберите лишние птички. При поиске альтернативных написаний, можете посмотреть список типичных греческих и латинских альтернатив. Кроме того, в поисковом запросе вы можете добавить логические операции и (AND), или (OR), а также оператор отрицания (NOT). Допустим, вы хотите найти в Теэтете слово логос. Как же набрать слово в окне поиска? Для этого нажмите кнопку Greek charts и в открывшейся таблице мышью наберите нужное вам слово или словосочетание, с диакритикой или без нее, по вашему выбору. Если шрифт вам кажется мелким, и вы не уверены, что правильно различаете диакритику, нажмите на интересующий вас символ, удерживая правую кнопку мыши. Буква станет крупнее. Теперь нажмите кнопку Symbol .

Вот он, тот специальный шрифт, который мы устанавливали в самом начале .

Нетривиально, правда? Латинские буквы вы, разумеется, можете просто печатать в строке поиска. У латинистов жизнь всегда легче. Наберите, к примеру, слово и нажмите Find. Найденные слова будут выделены в тексте документа серым цветом, и вы можете последовательно просматривать результаты, нажимая Shift+Ctrl+F (следующий результат) и Shift+Ctrl+R (предыдущий результат). Просмотрев результаты, вы можете снять выделение, выбрав в меню Edit – Clear Search Results. Если теперь в поисковом запросе отключить функцию Ignore diacritics, то вы, разумеется, ничего не найдете. Искать в этом случае нужно было слово .

Рассмотрим поисковые запросы в нескольких документах одновременно. Для этого откройте вкладку View – Mass Find Window (F8).

Открывшееся окно представляет собой уже знакомое нам окно простого поиска, дополненное чистым полем в нижней части, куда нужно поместить тексты, просто открыв список авторов и произведений (нажмите F2) и перетянув мышью оттуда нужные документы:

Базы к лас сич еских т екст о в 19 Рис. 2 Предположим, вы хотите что-то найти в Теэтете Платона и Топике Аристотеля. Для этого вам необходимо последовательно найти Plato Phil. и Aristoteles Phil. et Corpus Aristotelicus в списке авторов и, выбрав в списке их произведений, соответственно, Theaetetus и Topica перетянуть их в поле окна поиска. Заметим, что в отличие от Мусея, в Антиквариуме вы можете выбирать отдельные произведения различных авторов и формировать из них поисковые запросы. Не спрашивайте меня, почему именно Теэтет и Топика. Сейчас это не важно. В следующем разделе я постараюсь привести примеры осмысленных поисковых запросов. Поместите теперь мышь в поле, где находятся выбранные вами Теэтет и Топика и нажмите левую кнопку мыши. С помощью появившегося контекстного меню можно удалить выбранный документ (выделите эту строку и нажмите клавишу DEL), выделить все (Ctrl+A), а кроме того добавить всю базу (клавиша Ins). В этом случае вас попросят подтвердить, что вы действительно хотите добавить в список поиска все документы. Впоследствии список можно очистить, нажав Ctrl+DEL. Попробуем теперь найти в двух выбранных нами произведениях целое слово игнорируя диакритику и проверяя альтернативные написания. У Платона нашлось 14 результатов, у Аристотеля – лишь 4. Если щелкнуть дважды на каждой из строк результаБазы классических текстов   20  тов поиска, то откроется окно с фрагментами текста, в которых нашлось это слово (по три строки, как и было условлено) .

Прекрасно, удалим Платона и Аристотеля из нашего запроса и поищем по всей базе. Добавим все тексты (клавиша Ins), все 6625 документов! Засечем время. Буквально через три минуты поиск завершился. Меня всегда поражало быстродействие Антиквариума, который, занимая всего каких-то полтора мегабайта, без всяких объемным конкордансов, ищет почти моментально. Правда иногда программа не выдерживает такого «поиска» и закрывается. Если вы задали большой поиск и видите, что нужные вам авторы уже обработаны – нажмите кнопку Break и поиск остановится. Результаты последнего поиска автоматически сохраняются при выходе из программы и к ним можно вернуться в следующий раз. Их также можно сохранить в файл. Для этого выберите мышью нужный вам документ или автора и нажмите Ctrl+S. Разумеется, это не все возможности поиска. Для того чтобы ознакомиться со всеми деталями, посмотрите инструкцию к программе (нажмите F1) .

Базы к лас сич еских т екст о в 21 TLG Indices открываются из основного раздела меню программы

TLG Features. Окно выглядит так:

Рис. 3

Благодаря этим индексам можно из общего списка вычленить авторов и произведения, классифицированные по различным основаниям:

предмету (Subjects), датировке (Dates), эпитетам (Epithets), половому признаку (Female authors) и географии (Geography). Кликнув в верхнем меню на одно из оснований классификации (скажем, Subjects) и, выбрав в списке предмет (скажем, Medica), в нижней части окна получим список авторов, которые писали о медицине. Нажав на + можно открыть дополнительные сведения о заинтересовавшем вас авторе: скажем, Оривасий (Oribasius) жил в Пергаме в 4 веке н. э.. Если вы теперь хотите найти что-либо у античных медиков или конкретных авторов Базы классических текстов   22  из этой категории, просто перетащите соответствующую строку в окно поиска (откройте его, нажав F8) .

Индекс греческих слов, Greek (TLG-E) Word List, также открывается из основного меню TLG Features. Скопировав в верхнее окно нужное вам слово, или найдя его вручную, двигая бегунок, в правом получим ссылки на конкретные документы, где оно встречается. Дважды щелкнув на заинтересовавшем вас документе, получите текст, отражающий результаты поиска. Возьмем снова слово логос, которое, как мы уже видели в Мусее, встречается в своей нормальной форме более 49404 раз, без ударения – более 716 раз, с ударением на последний слог,, – один раз и еще один раз, в орфической надписи, – [..]. Однако для определения источника тогда нам приходилось обращаться к TLG Canon of Greek Authors and Works, и идентифицировать нужное место практически вручную. В Антиквариуме эта проблема отсутствует. Кликнув на редкую форму узнаем, что употребил ее Евсевий в Generalis elementaria introductio (Eclogae

propheticae), 211, 13, а загадочная форма.. встречается в Папирусе из Дервени:

[][]   [ ] [] .   [     ±10      ][][][]   [           ±20          ][               ]  Ну и так далее. Видимо, сказанного достаточно для того, чтобы получить общее представление о базах классических текстов и средствах работы с ними. Перейдем теперь к методам формулирования более сложных поисковых запросов и примерам, поясняющим возможности их содержательного использования в филологической работе .

РАБОТА С БАЗАМИ TLG, PHI 5.3 И PHI 7 .

ПРИМЕРЫ В предыдущем разделе мы кратко рассмотрели базы данных классических текстов и средства работы с ними, уделив особое внимание средствам поиска. Перейдем теперь к описанию методов формулирования более сложных поисковых запросов и приведем несколько содержательных примеров .

Сложные поисковые запросы можно сформулировать двумя способами: с использованием универсальных символов (wildcard) «?» и «*»

или с помощью логических операторов. Оба эти способа различными способами реализованы как в Мусее, так и в Антиквариуме .

Формулируя запрос в Мусее (версия 2002 A), можно заменить любую букву символом «?». Например, напечатав ?, вы найдете такие слова, как,, и т. д. Функция замены нескольких знаков подряд, реализуемая посредством специального символа «*», в Мусее не поддерживается. Этот недостаток частично восполняется другими возможностями. К примеру, можно специфицировать знаки посредством конструкции [' and '], указав допустимый разброс. Так, напечатав [] вы найдете все слова, в которых в указанном месте находятся буквы и, а запрос при помощи конструкции [-] позволит найти все слова, в которых в указанном месте находятся буквы от до в алфавитном порядке, в то время как все остальные буквы, начиная с будут проигнорированы. Таким способом можно, например, исключить слова, содержащие вместо краткой гласной долгую. Подобным же образом, при поиске слова с помощью запроса [] вы найдете другие возможные написания этого слова .

Эта функция полезна также и при поиске альтернативных диалектных форм и окончаний. Разумеется, при таком запросе вы, скорее всего, найдете много лишних слов, которые можно частично исключить, исПримеры  24  пользуя знак «^». Например, при запросе di? вы найдете dia, die, dio и т. д. Написав di[ae], вы получите dia и die, но dio будет исключено .

Если же вы сформулируете запрос di[^ae], то dia и die будут исключены, однако вы найдете dio и все остальные последовательности, начинающиеся с di, но не содержащие a или e .

Предположим, вас интересует не отдельное слово, а определенное словосочетание, причем последовательность, в которой слова встречаются в тексте, вам не известна. Для такого поиска вам потребуется логический оператор. Мусей поддерживает четыре оператора: OR ('||'), AND ('&&'), AND THEN ('&'), AND NOT ('&!'). Обратите внимание, что при работе с греческими текстами они в поисковой строке отражаются неправильно (греческими буквами), однако работают вполне исправно. С помощью OR находятся все случаи, когда в тексте встречается хотя бы одно из связанных оператором слов. Оператор AND выделяет все случаи совместного употребления отмеченных слов, независимо от их порядка в тексте. Оператор AND THEN находит слова только в указанном порядке, а оператор AND NOT позволяет найти только те случаи, когда первое слово употребляется без второго. По умолчанию поиск производится в пределах 100 знаков после появления первого слова, однако число знаков можно увеличить, напечатав '#n', где n – произвольное число (например, 'ú') .

Аналогичные возможности поиска реализованы и в Антиквариуме .

Заменив любую букву значком ‘?’, вы найдете альтернативные написания. Так, напечатав ?ocum, вы найдете, как vocum, так и locum. Знаком ‘*’ можно заменить несколько букв. Например, напечатав nobil*, вы найдете nobilitas и nobiles 1 .

При поиске фраз используйте логические операторы AND ( & ), OR ( | ), NOT ( ~ ). Оператор AND позволяет искать слова в произвольном порядке. Область поиска может быть увеличена или уменьшена изменением количества строк, указанных в опции Search within n line(s) .

Можно также отметить опцию Search in the whole text. В этом случае поиск будет по всему выбранному тексту. Разумеется, это значительно ослабит критерии поиска, и вы можете найти слишком много лишних случаев .

Этот и последующие примеры приводят авторы Антиквариума в справке к программе .

Примеры 25 Если вас интересует определенное словосочетание, с возможной перестановкой отдельных слов, используйте оператор OR. Так поиск по всей базе PHI5 словосочетания mirum in modum дает 18 результатов.

Если же вы сформулируете такой запрос:

mirum in modum | in modum mirum Антиквариум найдет те же 18 случаев и еще один, когда эти слова встречаются в другом порядке .

Оператор NOT понадобится в том случае, если вы хотите исключить один из возможных вариантов, например, сформулировав запрос:

triumph* duc* | triumph* dux* ~ triumphal* duc* вы найдете "triumphum duxit", "triumphante ducti", "triumphum ducit" и тому подобное, но не "triumphali duceretur" .

Продолжение следует… Автор будет благодарен всем тем, кто поделится с ним своим опытом работы с Тезаурусом и расскажет о примерах удачного поиска.




Похожие работы:

«КАБЫЛИНСКИЙ БОРИС ВАСИЛЬЕВИЧ КУЛЬТУР-ФИЛОСОФСКИЕ ОСНОВАНИЯ ЭПИСТЕМОЛОГИИ КОНФЛИКТА Специальность 09.00ЛЗ Философская антропология, философия культуры АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук Санкт-Петербург Работа выполнена в Федеральном Государственном Бюдж...»

«Коммуюrкативные СТИJШ моrут различа-rъся и по количественному параме-rру. Речь идет о функциях собствеюю речи и молчания как отсутствия речи. Так, в европейских кулыурах молчание в СIП)'ации общения с малознакомыми или даже незнакомыми людьми не поощря­ ется и считается невежливым. Огсюда из...»

«ПРОГРАММА РАЗВИТИЯ ХОККЕЯ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ НА 2018 – 2022 ГОДЫ Москва, 2018 г. СОДЕРЖАНИЕ Паспорт программы.. 3 1. Анализ состояния и перспектив развития хоккея в Российской Федерации.. 7 Массовый спорт.. 7 Детско-юношеский спорт...»

«ОТЧЁТ О РАБОТЕ ЦЕНТРА КУЛЬТУРЫ НАРОДОВ РОССИИ ФГБУК "Государственный Российский Дом народного творчества им. В.Д. Поленова" за II-е полугодие 2018 года Проведение мероприятий межрегиональных этапов Всероссийского фестиваля народного творчества "Вместе...»

«Е. А. Давыдова ЕДА, СЕМЬЯ И РАБОТА: ОПЫТ ПОЛЕВОГО ИССЛЕДОВАНИЯ В ПОСЕЛКЕ АМГУЭМА НА ЧУКОТКЕ А Н Н О Т А Ц И Я. Данная статья представляет собой общий обзор полевого исследования, проводившегося в оленеводческом селе Амгуэма Иультинского района Чукотского автономного округа в январефеврале 2018 г. в рамках п...»

«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРОФСОЮЗОВ СУДЕБНАЯ ПРАКТИКА РАЗРЕШЕНИЯ СОЦИАЛЬНО-ТРУДОВЫХ СПОРОВ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ Издано в рамках Программы получателя субсидии Министерства труда и социальной защиты РФ в 2018 году СОЦИАЛЬНО-ТРУДОВЫЕ КОНФЛИКТЫ Выпуск 6 Санкт-Петербург ББК 65.291.66 С89 Научный редактор А. С....»

«Г.С. Вовк Орели Филипетти – новый министр культуры Франции После президентских выборов во Франции премьерминистр Жан-Марк Эйро объявил состав нового кабинета, в котором главой Министерства культуры и коммуникаций (МКК) назначена Орели Филипетти (Aurlie Filippetti), одна из 17 женщин, вошедших в правител...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.