WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 ||

«ЯЗЫК И КУЛЬТУРА: ВЗГЛЯД МОЛОДЫХ Материалы I Международной научной конференции студентов и школьников «Язык и культура: взгляд молодых» в рамках Международного Кирилло-Мефодиевского фестиваля ...»

-- [ Страница 7 ] --

С.В. Лавров является одним из самых уважаемых дипломатов не только России, но и мира. В своей практике использует различные приёмы эффективного воздействия на аудиторию. Его коммуникативный стиль – своеобразный эталон успешного международного взаимодействия не только для дипломатов, но и представителей других профессий, чья деятельность непосредственно связана с ведением переговоров и публичными выступлениями .

Источниками анализируемого материала послужили видео с пресс-конференций, заседаний, политических телевизионных передач и новостных роликов с участием С.В. Лаврова (например, выступления в ООН, интервью в программах «Вечер с Владимиром Соловьевым», «Главное», «Поздняков», для фильма «Первый», в ток-шоу «Право знать», видео с пресс-конференций с Д. Керри и т.д.) Министр иностранных дел – представитель страны на международной арене, лицо государства, человек, выражающий взгляды, идеи, мнения целого народа. Как следствие, огромная ответственность лежит на плечах главы МИД и его команды: любое действие, слово, любой поступок или даже мимическое движение могут сыграть роль в последующем международном сотрудничестве и в отношении к стране, которую дипломат представляет .

Исследователями установлено, что невербальная составляющая коммуникативного поведения является той базой–основой, по которой оценивается человек в целом, и лишь после принимается во внимание вербальный аспект, закрепляющий за специалистом статус успешного мастера слова и профессионала в своем деле .

680 Дипломатическую сферу общения отличает строгий этикет, свод правил поведения, следование которым обязательно для всех членов института дипломатии. Это имеет огромное значение в международной деловой деятельности, т.к. учитывает особенности культуры поведения в разных странах, исключая неверное толкование жестов, слов, движений в ходе общения и т.д .

Принята наиболее усредненная норма, не нарушающая состояния комфорта представителей других государств .

Отличительной чертой коммуникативного поведения С.В. Лаврова является прекрасное владение своими эмоциями, сдержанность, а также практически полное отсутствие жестикуляции и мимических сигналов в ходе общения .

Минимум невербальных действий, используемых дипломатом в ходе общения, позволяет С.В. Лаврову вести успешную деловую деятельность .

Мимика министра неактивна: при общении подвижна только нижняя губа (видимо, в силу возраста), остальные лицевые мышцы неподвижны .

Говорит без пауз и запинок: «перебить» министра невозможно, пока он не закончит мысль. В то же время данная особенность – свидетельство того, что речь С.В. Лаврова продумана (если имеет место пресс-конференция, официальная встреча, выступление и т.п.), а также глава МИД – профессионал в своём деле и умеет оперативно находить ответ, подбирать необходимые аргументы в ходе беседы для осуществления эффективной коммуникации (если отвечает на вопросы интервьюера, иностранного коллеги и т.д.) .

С.В. Лавров внимательно слушает собеседника, смотрит в глаза адресату, непосредственно в камеру (на телевизионных передачах) или в левый нижний угол (признак размышления над ситуацией, беседа с самим собой); периодически поправляет очки, поглаживает подбородок (признак принятия решения по А. Пизу [5, с. 46]). Ключевые слова и мысли глава МИД подчеркивает кивком/наклоном туловища, а также «размыканием» больших пальцев (часто сидит, держа сцепленными пальцы на уровне живота, либо покрывает левой ладонью правую). Если вопрос адресанта затянут, во избежание долгого молчания С.В. Лавров может тихо кашлянуть или глубоко вдохнуть .





Поза во время акта коммуникации устойчивая, уверенная (если коммуниканты стоят): прямая спина, ноги на ширине плеч, руки «по швам», либо левая находится в кармане брюк; не напряжён. Жестикулирует редко и неактивно (легкие круговые движения кистью одной руки). Позу в ходе встречи не меняет .

Пользуется НЛП-техникой «честности и открытости»: руки всегда держит на виду, поза открытая; во время чтения доклада держит лист двумя руками, на трибуне кладёт их параллельно по обоим краям, показывая готовность отвечать на вопросы искренне и откровенно .

Министр иностранных дел РФ отлично владеет своим голосом. Это помогает ему вести успешную профессиональную деятельность, потому что качества, присущие голосу дипломата-профессионала отвечают всем 681 особенностям голоса успешного и уверенного в себе человека, что вселяет уверенность и в других участников общения .

Голос низкий, мягкий, приятный, глубокий и объемный. Тембр отличается устойчивостью и неизменностью на всем протяжении разговора. Темп умеренный. Также голос министра отличается мышечной свободой (отсутствие напряжения мышц голосового аппарата) и полетностью (остается хорошо слышимым в любых аудиториях) .

Одним из важных невербальных сигналов в акте коммуникации является улыбка. На дружественных встречах с представителями государств, с которыми у России хорошие отношения, в ходе интервью российским изданиям

С.В. Лавров ведет себя чуть более свободно. Его улыбку отличают все национальные особенности «русской улыбки» (по классификации И.А. Стернина):

если министр улыбается, то это верный признак того, что он действительно доброжелательно настроен и искренне рад (прищуривается, появляются мелкие морщинки в уголках глаз), т.к. в русском общении улыбка не является сигналом вежливости (только в рамках делового этикета; в этом случае она характеризуется краткостью и выполняется только губами) .

Стиль одежды С.В. Лаврова строгий, классический, как того требует дипломатический этикет. Министр предпочитает носить темно-серый/синий костюм, белую/голубую рубашку, темно-синий/серый/голубой галстук. Также глава МИД носит часы (признак делового и пунктуального человека) и очки с безободковой оправой (не бросаются в глаза, глаза открыты) .

С.В. Лавров часто проводит встречи с молодыми специалистами, активно поддерживает их начинания, проекты и организации.

На одном из таких мероприятий (Всероссийский молодежный образовательный форум «Территория смыслов на Клязьме) «отошёл» от строгого официально-делового стиля:

был в клетчатой светлой рубашке, без галстука, в пиджаке, в ботинках в тон пиджаку, в классических темно-синих джинсах; сидел более расслабленно, слегка сутулился (чего не допускает на официальных встречах). Подобный приём оправдан попыткой быть ближе к аудитории и наладить доверительные отношения со студентами .

На неофициальных мероприятиях (например, шоу «Вечерний Ургант») министр более открытый и доброжелательный, с хорошим чувством юмора:

смеется, шутит, положительно реагирует на шутки в свой адрес (также С.В .

Лавров может пошутить и на серьёзных встречах, но только будучи уверенным, что будет правильно понят иностранными коллегами и журналистами) .

С точки зрения проксемики дистанция, на которой глава МИД ведёт беседу, зависит от положения кресел или трибун в помещении: обычно она строго официальная (порядка 1,2-2,5 метров), соответствующая европейской норме, правилам дипломатического этикета и НЛП-технике «зонального пространства» (не нарушает зону личного пространства собеседника, создавая чувство дискомфорта) .

Из вышеперечисленных особенностей коммуникативного поведения С.В .

Лаврова, а также исходя из результатов его деятельности, можно сделать вывод, что министр иностранных дел РФ представляет собой образ человека успешного, уверенного, уважаемого в глазах мирового сообщества, к его мнению прислушиваются, с ним считаются. Во многом грамотный учёт невербальных сигналов в ходе международного делового общения помогает С.В. Лаврову вести успешную внешнюю политику и достойно представлять нашу страну на различных встречах, визитах и заседаниях .

Литература

1. Акатова А.А. Нейролингвистическое программирование на грани практики и теории // Апробация. – 2015. – №3. – С. 39-42 .

2. Гетманская А.В. Об особенностях межкультурной коммуникации в контексте полилога культур // Перевод. Язык. Культура: V Междунар. заочная научн.-практ. конф., 28 февраля 2014 г.– СПб. : ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2014. – 7 с .

3. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. – М.: Новое литературное обозрение, 2002. – 592 с .

4. Малюга Е.Н. Взаимодействие вербальных и невербальных средств в межкультурной деловой коммуникации // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – 2011. – №9. – С. 12-21 .

5. Пиз А. Язык телодвижений. – М.: Эксмо, 2006. – 416 с .

6. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. – M.: «Флинта», «Наука». – 2006. – 193 с .

7. Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке: учеб. пособие. – М.: Икар, 2011. – 454 с .

–  –  –

ПРИНЦИП ПАРАДОКСА

В ПОЭТИКЕ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО

(НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗА «ВЕЧНЫЙ МУЖ») Аннотация. В данной статье рассматривается роль парадокса в рассказе Ф.М. Достоевского "Вечный муж" .

Ключевые слова: парадокс, система героев, сюжет, жанр .

П арадокс, функционирующий в художественном произведении, проявляет значимую глубину .

Сущность этого приёма заключается, во-первых, в неожиданном, непривычном суждении, резко расходящимся с общепринятым мнением. Во-вторых, в противоречии в характере героев и их поведении, в ходе событий и т.п .

Приём парадокса проявляется в изображении системы образов героев, конфликте, сюжете, определении жанровой принадлежности .

Автор назвал «Вечного мужа» рассказом, однако чаще это произведение относят к повести. Чтобы разобраться в этом, нужно определить характерные признаки этих двух жанров .

Рассказ «сиюминутен». Повесть — весть о былом, о том, что уже произошло. В повести событие всегда мыслится в прошлом [2]. Произведение «Вечный муж» ведётся в настоящем времени .

Для рассказа характерная неопределенна топография: дом, городская комната. В «Вечном муже» почти неопределённая топография: мост, «город», кладбище, дача .

В рассказе нет строгих пространственно-временных отношений, сама история происходит часы или дни, а в повести – дни и месяцы .

Фёдор Михайлович расписывает подробно время действий героев. Во сколько встал («в десятом часу»), сколько ждал («Он ждал долго, до половины первого»), спал («Он проспал около трех часов») и т.д. Однако в расчёте времени действия «Вечный муж» является интересным примером. Всё происшествие занимает около месяца и повторная встреча героев состоится только через два года, то есть все события занимают два года и месяц, что наталкивает на мысль о романе. Но подробно расписаны только семь дней, что укладывается в рамки рассказа. В этом проявляется интересная парадоксальность произведения .

684 Часто в рассказе есть рассказчик, от имени которого и сообщается происходящее [4, с. 159]. Однако Ф.М. Достоевский не поддерживает такой традиции .

Подводя итоги, можно увидеть, что произведение «Вечный муж» включает в себя признаки как рассказа так и повести, хотя больше тяготеет к жанру рассказа .

Использование парадокса в рассказе «Вечный муж» помогает Фёдору Михайловичу показать всю сложность и глубину человеческой природы .

В своём рассказе Ф.М. Достоевский разделяет своих главных героев на типы: «хищный тип» и «смирный тип», охарактеризованные Н.Н. Страховым .

Вначале хищным типом представлен Вельчанинов. Он удачливый столичный светский человек, Дон Жуан, являлся объектом восхищения Трусоцкого .

Павел Павлович же в предыстории изображён обычный, тихим, слабовольным, находящимся под полной властью своей жены .

Однако раскрытая измена жены заставляет героя преобразиться из покорного «вечного мужа» в коварного мстителя. И вот представители «хищного»

и «смирного» типа меняются ролями. Вельчанинов, который обманывал Трусоцкого, неожиданно встретившись с ним после смерти Натальи Васильевны, чувствует, что Трусоцкий играет им .

Однако такая роль его не устраивает, он собирает все свои силами, вспоминает свои давние умения и становится прежним светским Вельчаниновым, дамским угодником. Он одерживает победу над Трусоцким, ведь над Павлом Павловичем смеётся вся молодёжь у семейства Захлебининых. Но победа Вельчанинова была недолгой. Он сам уже чувствовал нравственные муки .

Да и сам Трусоцкий всего лишь через 24 часа попытается зарезать Алексея Ивановича бритвой. Вельчанинов снова становится жертвой, но после упорной борьбы он связывает Трусоцкого и затем отпускает. В конце рассказа Трусоцкий предстаёт перед читателями снова жертвой – новая жена имеет любовника. Вельчанинов протягивает руку Трусоцкому, но тот отказывается её пожать. И так всё движется по кругу .

В рассказе есть два сюжета, разграничивающиеся на «дневную» и «ночную» действительность, это «внешний» реалистический сюжет и «сюжет сознания» (метасюжет). В ночных сценах герои совершают совсем не свойственные им поступки, действуя по иной логике [3, с. 121] .

Уход Вельчанинова в «подпольное» мышление начинается, когда «иногда по ночам, его мысли и ощущения почти совсем переменялись в сравнении с всегдашними и большею частию отнюдь не походили на те, которые выпадали ему на первую половину дня» [1, с. 7] .

В «дневных» эпизодах главную роль играет Вельчанинов, а Павел Павлови превращается в «вечного мужа», играя комедийную роль. В «ночных»

сценах образ Трусоцкого разнообразен .

По ходу сюжета Трусоцкий неоднократно называется призраком, видением и привидением .

«- Стойте! - крикнул опять Вельчанинов. - Вы не удерете?

- То есть как "удерете"? - вытаращил глаза Павел Павлович, поворачиваясь и улыбаясь с третьей ступеньки» [1, с.24] .

Получается, что всё ещё не уверен в реальности своего посетителя .

Ещё одними из образов Трусоцкого в «ночном» сюжете это сравнение его с мертвецом и смертью. Одной из важных деталей портрета Павла Павловича, которая долго сидела в голове у Вельчанинова, это черный креп на шляпе .

Данная деталь указывает на прямую связь Трусоцкого со смертью. После Вельчанинов называет этого незнакомца «висельником», будто это человек не носит траур по умершему, а сам является таковым .

Павел Павлович с самого начала похож на вестника смерти. Трусоцкий заявляет о смерти своей жены. Позже в рассказе говорится о внезапной смерти Багаутова и Лизы, к которым Трусоцкий косвенно, но причастен .

В рассказе есть два женских самостоятельных персонажа, которые имеют более менее раскрытые образы – это Наталья Васильевна Трусоцкая и её дочь Лиза .

В «Вечном муже» говорилось, что внешность, интеллектуальные способности, а также манеры Натальи Васильевны не были чем то особенным. Однако она обладала необычайным магнетизмом при всей обычной внешности и низкого внутреннего мира. Вельчанинов вспоминает: «связь и любовь эта до того сильно владели им, что он был как бы в рабстве у Натальи Васильевны и, наверно, решился бы тотчас на что-нибудь даже из самого чудовищного и бессмысленного, если б этого потребовал один только малейший каприз этой женщины .

Ни прежде, ни потом никогда не было с ним ничего подобного» [1, с. 25-26] .

На вопрос Вельчанинова об их отношениях, и не узнает ли об этом муж, Наталья Васильевна отвечала «с некоторой досадой, что муж ничего не знает, и никогда ничего не может узнать, и что «все, что есть – совсем не его дело» .

Госпожа Трусоцкая любила свободу, но в «подпольном» её понимании .

То есть как вседозволенность. Она была замужем, однако изменяла мужу, предполагая, что это касается только её. Невероятно, но она была верна своим любовникам. Правда, пока они ей не надоедали .

«Характер решительный и владычествующий; примирения наполовину с нею быть не могло ни в чем: «или всё, или ничего». В делах затруднительных твердость и стойкость удивительные. Дар великодушия и почти всегда с ним же рядом — безмерная несправедливость. Спорить с этой барыней было невозможно: дважды два для нее никогда ничего не значили… Она любила мучить любовника, но любила и награждать. Тип был страстный, жестокий и чувственный» [1, с. 27]. В этом отрывке показана «подпольная»

сущность героини. Ведь этот тип признаёт только тираническую любовь. Эта женщина являла собой пример двойственности. Добро и зло в ней шагали бок о бок. Великодушие и несправедливость, чувственность, но жестокость, умение награждать, но при этом любовь к мучительству .

686 Отношения Вельчанинова и Трусоцкого с Натальей Васильевной имеют своеобразное продолжение, показанное в их «поединке» за Лизу, которая становится третьей стороной треугольника. Однако здесь она в зависимом положении от обоих мужчин .

Сложно сказать, кто виноват в смерти маленькой девочки. С одной стороны, это Вельчанинов виноват, что Лиза является плодом греха. Вельчанинов отнимает ребёнка у отца. Она не хочет уезжать. Даже после того, как Павел Павлович всё-таки заставляет её поехать. Однако Трусоцкий сам довёл Лизу до столь ужасного состояния. Когда он узнал об изменах жены, он стал вымещать гнев и злость на бедном ребёнке. Он издевался над ней, обзывал, жестоко щипал, в держал в грязном номере Трусоцкий ночует у Вельчанинова, чтобы на следующий день поехать к Лизе на дачу к Погарельцевым. Однако утром, когда Вельчанинов проснулся, он узнал, что Павел Павлович убежал. Выходит, что Трусоцкий несмотря на слова о любви к Лизе, меньше всего волнуется о ребёнке .

Скорее всего, в смерти Лизы виноваты оба (что также указывает на их взаимосвязь как двойников). Получается, что рождение и смерть девочки это преступление, которое связывает и отдаляет Вельчанинова и Трусоцкого друг от друга Можно сказать, что смертью девочки Трусоцкий мстит своему обидчику .

Он почти специально убивает Лизу, чтобы причинить боль Вельчанинову, несмотря на то, что сам же потом будет чувствовать боль .

Выходит, что Павел Павлович в конце рассказа не может простить Вельчанинова потому, что сам виноват в смерти Лизы, сам мучал и издевался на тем, кого так сильно любил. Всю парадоксальности ситуации выражает такая фраза: «Как же мог быть так жесток этот изверг к ребенку, которого так любил, и вероятно ли это?» [1, с. 63] .

Литература

1. Достоевский, Ф. М. Полное собрание сочинений : в 30 томах .

Т. 9. – Л.: Наука. – 1974. – 528 с .

2. Захаров, В. Н. Система жанров Достоевского типология и поэтика:

[Электронный ресурс]. – URL: http://www.studfiles.ru/preview/460737/

3. Криницын, А. Б. «Сюжетно-мотивная структура повести «Ф.М. Достоевского «Вечный муж» // Достоевский и мировая культура. № 28. – 2012. – 114-160 с .

4. Томашевский, Б. В. Теория литературы. Поэтика: Учеб. пособие. М.:

Аспект Пресс. – 1999. – 334 с .

–  –  –

РЕЧЕВОЙ ЖАНР ЧИТУЛИ (НЕКРОЛОГА)

В СЕРБСКОЙ МАССМЕДИЙНОЙ

СРЕДЕ ОБЩЕНИЯ

Аннотация. Статья посвящена комплексному описанию РЖ читули (серб .

‘читуља’) – некролога в сербской лингвокультуре в текстах массмедиа .

Ключевые слова: речевой акт; речевой жанр; некролог; квазиадресация .

Ж анр некролога является малоизученным в современной лингвистике .

В сербской лингвокультуре был выработан особый речевой жанр (далее – РЖ) читули (серб. ‘читуља’), обладающий рядом уникальных свойств в плане заполнения своего фрейма и специфики адресата и адресанта. Толковый словарь Матицы сербской гласит: читуља – «объявление, обычно в газетах, в котором публикуется информация о смерти того или иного человека с данными о похоронах и т.д.» [7, с. 1487]. РЖ читули (некролога) представлен в масс-медийной сфере общения, преимущественно на кириллице, что связано с влиянием на РЖ традиций православной культуры, связанных со смертью и погребением усопшего. Публикуется в крупных медийных изданиях общественно-политической направленности, в региональных газетах .

Данный РЖ анализируется нами в аспекте изучения входящих в него речевых актов (далее – РА): «речевой акт – это (действие) отдельная реплика в диалоге, наделенная определенной иллокутивной силой и вызывающая, предполагающая определенный перлокутивный эффект… Иначе говоря, это элементарная единица речи. Речевой же жанр – особенно если учесть вторичные РЖ – это более развернутое сложное речевое построение, состоящее из нескольких речевых актов» [3, с.58-59]. Тексты данного РЖ являются примерами креолизованных текстов. Для оформления текста (вербальный компонент) используются чёрные рамки, также в некрологе публикуется фотография умершего (невербальный, иконический компонент) .

По модальности можно выделить следующие группы некрологов-читуль:

1) информативный: формальное объявление-оповещение о смерти. Данный тип текстов строится по шаблону, в нём присутствуют только ядерные РА и используются исключительно речевые формулы оповещения и выражения скорби, что влечёт к нивелировке эмотивных компонентов;

2) эмотивный: тексты комплексного характера (с информативной и эмотивной составляющей), цель которых – выражение психоэмоционального 688 состояния адресанта по поводу смерти. В таких текстах значительна доля периферийных компонентов. Структура таких текстов гибкая и вариативная при наличии формул выражения скорби .

По тематическим типам различаются:

1) некролог-объявление о недавнем факте смерти;

2) некролог-объявление о памятных мероприятиях (серб. помен) в связи с годовщиной смерти или памятной датой (40 дней, год, 5 лет со дня смерти) .

В РЖ читули можно выделить следующие слоты: РА объявления, РА подписи – ядерные, РА пожелания, РА пожелания, РА обещания, РА похвалы, РА скорби, РА признания (редко) – периферийные. Нарративный компонент относится к крайней периферии РЖ .

РА оповещения является ядерным в читуле, что отражается в наличии заполняющих РА оповещения клишированных конструкций со стержневым глаголом оповештавати (оповещать), использующимся с существительными в форме В.п., обозначающими лиц, с которыми адресат находится в родственных или приятельских отношениях. В РА оповещения обязательно упоминается дата смерти и факультативно возраст покойного. («Обавештавамо родбину и пријатеље да је дана 11.2.2017. преминуо наш драг и вољен Вукоман Црнковић» [5, с.30]: «Оповещаем родных и приятелей о том, что 11.2.2017 г. умер наш дорогой и любимый Вукоман Црнкович»). Данная конструкция не несёт эмотивной нагрузки и является обязательной для всех текстов объявлений о смерти. В текстах оповещений также присутствует эмотивный компонент, однако он выражается с помощью клишированных конструкций наш драги + имя, наш вољени + имя, с тужним срцем + гл. обавештавати в ф. 1 л. мн.ч.,что снижает эмотивную нагрузку текста и выдвигает на первый план информативную составляющую. В РА оповещения (информативный тип) также присутствует информация о времени и месте отпевания и похорон. В эмотивном тексте такая информация не присутствует .

РА подписи обязателен в некрологе. С его помощью производится указание на адресата: как индивидуального, так и коллективного. Распространённой формулой подписи является конструкция прил. ожалошћени (скорбящий) + имя/сущ. породица (семья): «Ожалошћени: ћерка Мирјана и син Саша»

[1, с.34]: «Скорбящие: дочь Мирьяна и сын Саша». Также могут опускаться имена адресантов, и вместо них автономно используются существительные, указывающие на родственные связи адресанта(-ов) и умершего или субстантивированные существительные, показывающие эмоциональное родство между адресантом и умершим («Захвална деца» [1, с.35]: «Благодарные дети»). РЖ читули, таким образом, являясь медийным жанром, остаётся жанром малой группы, то есть печатается в первую очередь для семьи, круга близких друзей покойного. Гибридизируются РА подписи и признания: «Волимо те, Твоји НАЈМИЛИЈИ» [1, с.35]: «Любим тебя, Твои самые милые». Таким образом, данный РЖ сочетает в себе черты массового и межличностного общения .

Своеобразен характер адресации в читуле. С одной стороны, адресат теста – прогнозируемый обобщённый (что характерно для масс-медийной сферы общения), поскольку публикуется в целях информирования о факте 689 смерти круга близких и знакомых семьи покойного .

Данный адресат обуславливает информирующую функцию текста. Вместе с тем, своеобразием данного РЖ (эмотивной группы) является наличие квазиадресата (покойного), к которому обращается автор читули. Примеры квазиадресации в этом жанре многочисленны, и они призваны подчеркнуть особое расположение, тёплые чувства по отношению к покойному и нивелировать факт утраты с помощью диалогизации текста некролога. Квазиадресация характеризует периферийные РА обещания, РА благодарности, РА скорби и РА похвалы, а также нарратив .

К компонентам ближней периферии относятся РА обещания, РА благодарности и похвалы. В данных РА присутствуют многочисленные эпитеты положительной семантики, призванные представить положительный образ квазиадресата у массового читателя. Часто мы имеем дело с гибридизацией данных жанров: Мићо, ти одлазиш, али твоје људске врлине не могу бити заборављени, оне ће увек бити са нама [5, с.31]: Мичо, ты уходишь, но твои добрые свойства твоей души не могут быть забыты, они всегда будут с нами – гибридизируются РА обещания и похвалы. В РА похвалы преимущественно использутются конструкции с элементом хвала (спасибо) + за + сущ. в Акузативе (В.п.) „Хвала ти за љубав и подршку коју си ми увек давала“ [5, с.32]: „Спасибо за любовь и поддержку, которую ты мне всегда давала“ – гибридизация РА благодарности и похвалы. Для РА обещания характерно наличие глагольных форм простого будущего времени. Отметим, что РЖ читуле характеризует режим Ты-общения, то есть квазиадресация осуществляется с помощью употребления местоимений ти/твој (ты/твой) и глаголов в форме 2 л. ед.ч. («Странице које си исписао о нашој породици вечно ће нас подсећати на тебе. Хвала ти за све» [5,с.32]: «Страницы, которые ты написал о нашей семье, вечно будут напоминать нам о тебе. Спасибо тебе за всё») .

РА пожелания включает в себя множество речевых формул, связанных с ритуалом похорон и религиозными представлениями о загробном мире, например: лака му црна земља (рус. эквивалент ‘пусть земля будет пухом’), нека ти анђели чувају ‘пусть тебя хранят ангелы’, нека почива у миру божјем ‘пусть почивает в мире божьем’ [8]. Метафорика, присутствующая в данном РЖ, связана с идеалистическим изображением рая в народном сознании, на что указывает сравнение покойника с ангелом, смерти с дорогой и включение в текст некролога указания на предметы похоронного ритуала (розы): «Сретан ти пут, лепа наша... Нека буде ти посут ружама» [2, с.19]: «Счастливого пути, наша красавица. Пусть он будет усыпан розами» .

РА скорби реализуется с помощью глагола недостајати 'не хватать’ в форме футура 1. (простого будущего времени) с именной конструкцией или им.сущ./ местоимением в форме Д.п.; в некоторых случаях при глаголе используются и именные компоненты в форме В.п.: «Недостајаће ми њена љубав, осмех и подршка»: «Мне будет не хватать её любви, улыбки и поддержки» [5, с.32] .

690 Нарратив представляет собой положительную характеристику покойного, поэтому в нарративе, как правило, присутствует косвенный РЖ похвалы. Нарратив чаще встречается в региональных изданиях и является в данном РЖ компонентом дальней периферии. В нарративе могут описываться воспоминания из прошлого: «Сада, када твоје срце изненада престало да куца, нама, твојим пријатељима и колегама остају само сећања и успомене на заједнички рад, на дружење, приче и шале, остају нам само успомене на једног великог човека добре и племените душе, човека великог срца, доброг друга и великог пријатеља» [4, с.25]. Также нарратив может указывать на жизненные обстоятельства, приведшие к кончине: «Мама, бориле смо се заједно, храбро, али нажалост, болест је победила» [1, с.34]: «Мама, мы вместе храбро боролись, но, к сожалению, болезнь победила». В нарративе активно используются средства языковой выразительности, например, метафоры положительной семантики при описании покойного (племенита душа, велико срце) и метафорическое указание на смерть (срце изненада престало да куца), олицетворение (болест је победила). К средствам языковой выразительности на синтаксическом уровне относится параллелизм и ряды однородных членов предложения. В отдельных случаях нарратив обретает черты вымышленного сюжета, связанного с интерпретацией адресантом загробного мира и включает в себя элементы квазиадресации: «Bili jednom brat i sestrica, voleli se kao mala deca, a sada ih na zemlji nema vie, jer ih aneli od majke rastavie. Nestalo je onih lepih dana, sree, smeha, glasova, lepote. Sada osta moje srce tuno da pati i eka zvezde dve da se uvee pojave i kau: «Majko, vie nismo sami, sad smo zajedno, sad smo ljudi, nismo mali vragolani». Nikada vas ne mogu zaboraviti ni vau sliku izbrisati iz glave .

iveete veno u majinom srcu, deco moja mila. Vaa mama Vesna»: «Жили-были брат с сестрой, любили друг друга, как маленькие дети, а сейчас их на земле больше нет, потому что их ангелы с матерью разлучили. Исчезли прекрасные дни, счастье, смех, звон голосов, красота. Сердце моё сейчас в печали, страдает и ждёт две звезды, которые появляются вечером и говорят: «Мама, мы больше не одни, мы вместе, сейчас мы взрослые, мы больше не те маленькие проказники». Никогда вас не смогу забыть и ваш образ не сотрётся из моей памяти» [6, с.25]. Данный пример примечателен тем, что в него включены вымышленные слова покойных, и квазиадресат становится квазиадресантом, от лица которого строится прямая речь .

Отметим, что с целью более глубокого выражения эмоционального состояния адресанта в эмоциональном типе читуль может опускаться ядерный РА оповещения. Его заменяет развёрнутый нарратив, РА пожелания или РА признания, как в следующем примере: «МОЈОЈ НАЈБОЉОЈ МАМИ НА СВЕТУ МИЦИ. Мама, волим те највише на свету. Заувек. Твоја ДРАГАНА»

[1, с.34]: «МОЕЙ ЛУЧШЕЙ МАМЕ НА СВЕТЕ МИЦЕ. Мама, я люблю тебя больше всего на свете. Навсегда. Твоя Драгана» .

В эмотивном типе при РА оповещения и скорби частотны обращения с гипокористиками личных имён, особенно к старикам, девушкам и детям .

С целью указание на приятельские отношения, существовавшие при жизни 691 покойного между ним и адресантом некролога. Примечательно, что форма гипокористики может употребляться как с формой полного имени («Напустила нас наша драга тетка, заова и бака АНГЕЛИНА АНЂА ЈОВАНОВИЋ»

[5, с.32]: «Покинула нас наша дорогая тётя, золовка и бабушка Ангелина Анджя Йованович»), так и самостоятельно, что используется в некрологах, обращённых к кровным родственникам и близким друзьям («Нашем САВИ последњи поздрав» [5, с.30]: Последний привет для нашего САВЫ“) (там же). Отметим, что использование прозвищ вместо имён чаще встречается при обращении к умершим приятелям, друзьям: «БОБИЦЕ, нека ти анђели чувају. Биба, Васке и деца»: «ЯГОДКА, пусть тебя хранят ангелы. Биба, Васке и дети» [2, с.24]. Конструкция последњи поздрав является клишированной, запечатлевает ритуальные традиции прощания с усопшим .

Таким образом, набор слотов данного РЖ вследствие своей разнородности и сочетания черт массового и межличностного общения варьируется в зависимости от прагматической установки адресанта (информировать и/или вызвать эмоциональный отклик у адресанта), в связи с чем можно выделить два фрейма данного РЖ: информативный (без периферийных слотов) и эмотивный (с периферийными слотами). Соответственно по своей модальности и прагматической установке ядерные РА можно назвать информативными, периферийные – эмотивными. Во многих текстах данного РЖ информативные РА вытеснены эмотивными. В РЖ присутствуют гибридизированные РА (РА подписи и РА признания, РА пожелания и РА благодарности): гибридизация осуществляется с целью выражения эмотивного содержания в тексте ограниченного объёма. Отличительной чертой данного жанра является наличие квазиадресата и квазиадресанта .

Литература 1. «Вечерне новости». Бр. 2530. Белград. – 24.02.2017. – 34-35 с .

2. «Дневник». Бр. 25062. Нови Сад. – 24.11.2016. – 17-25 с .

3. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты и проблемы) // Жанры речи. Вып. 2. – 1999. – 51-56с .

4. «Нове кикиндске новине». Бр. 100. Кикинда. – 28.06.2012. – 25с .

5. «Политика». Бр. 37091. Београд. – 13.02.2017. – 32-33с .

6. «Сомборске новине». Бр. 3263. Cомбор. – 06.01.2017. – 25с .

7. Николић М. Речник cрпског језика. Нови Сад, Матица српска. – 2011. – 1487с .

8. http://www.prostorsombor.rs/services/citulje

–  –  –

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

РЕДУЦИРОВАНИЯ ЗВУКОВ [] И []

В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКAX

Аннотация. Работа посвящена редукции гласных [] и [] в английском и русском языках. Особое внимание обращается на позицию гласных в слове и степень их редукции в зависимости от ударного слога. Автор выясняет, каким образом редуцируются звуки [] и [] в английском и русском языках с помощью редукции второй степени .

Ключевые слова: русский язык; английский язык; фонетика; редукция гласных .

К огда гласная в слоге является безударной, она произносится по-разному в зависимости от положения ударного слога. Этот процесс называется ослаблением, или редукцией. В таком случае гласные становятся похожими на [i] и [] или на Schwa [] – гласный звук среднего ряда среднего подъёма .

В английском языке различают две группы гласных. Первая группа - гласные полного образования, находящиеся большей частью под ударением, вторая группа - гласные в безударных слогах, то есть редуцированные звуки. Обе группы содержат элементы, строго принадлежащие одной из вышеперечисленных групп и не появляющиеся в любых других позициях. Таким образом, они нейтрализуются либо в безударных, либо в ударных слогах .

Одним из часто встречающихся нейтральных звуков является Schwa [] .

Кроме того, Schwa в английской фонетике может стоять в исключительно непредвокальной позиции и в безударных слогах. Из этого следует, что [] всегда редуцированный (например, tutor /tjut/ “репетитор” или ago

Pages:     | 1 |   ...   | 5 | 6 ||



Похожие работы:

«УДК 821.161.1-1 Житенев А. А. DOI 10.26170/FK19-02-23 Воронеж, Россия ББК Ш33(2Рос=Рус)64-45 ORCID ID: 0000-0002-6365-4138 ГСНТИ 17.07.29 Код ВАК 10.01.08 E-mail: superbia@mail.ru ПОЭТОЛОГИЯ В КНИГАХ ЭССЕ А. СКИДАНА И М. СТЕПАНОВ...»

«Возможности программы Эразмус+ для студентов Кыргызстана Erasmus+ О программе Эразмус+ • Эразмус+ это программа Европейского Союза, направленная на поддержку сотрудничества в области образования и профессионального обучения с 2014 по 2020 гг.• Основные це...»

«ДЕПАРТАМЕНТ КУЛЬТУРЫ И ТУРИЗМА ВОЛОГОДСКОЙ ОБЛАСТИ бюджетное профессиональное образовательное учреждение Вологодской области "ВОЛОГОДСКИЙ ОБЛАСТНОЙ КОЛЛЕДЖ ИСКУССТВ" (БПОУ ВО "Вологодский областной колледж искусств") МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПЛАНИРОВАНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РА...»

«Заявление о предоставлении Фотография Шенгенской визы Бесплатная анкета 1. Фамилия/и (x Len pre radn ely: Ivanov 2 Фамилия при рождении (девичья, предыдущие фамилии) (x) Ivanov Dtum prijatia iadosti:3. Имя/имена...»

«2 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПРИКАЗ 13 ноября 2012 года № 572_ Москва Об утверждении Административного регламента Федеральной службы МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ безопасности Российской Федерации ЗАРЕГИСТРИРОВАНО по предоставлению государственной Регистрационный услуги по выда...»

«ИЗВЕЩЕНИЕ О ПРОВЕДЕНИИ Международного Фестиваля деревянной культуры "TREE FEST-2019" в г.Н.Новгород Настоящим Администрация "TREE FEST" извещает о проведении в 2019 году Междунаро...»

«Автор представляемого дневника, Андрей Андреевич Барташевич / так в документах, правильно Вартошевич/, 1899 -1949 гг ленинградский театровед. С 38-го по 14.У11.41, по ликвидацию в связи с войной Зав. литературной частью Ленинградского Театра драмы и комедии. С 40-го по л м ю 42...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.