WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |

«Эдуард Власов Бессмертная поэма Венедикта Ерофеев а «М ОСКВА-ПЕТУШ КИ» МОСКВА 200 1 В А Г Р И У С УДК 882-31 ББК 84Р7 Е 78 Д изайн Вадима Гусейнова Охраняется законом РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ. ...»

-- [ Страница 5 ] --

31-20. развалясь на лавочке, как негоциант Негоциант — устар., богатый и влиятельный торговец (купец), ведущий крупную оптовую торговлю, в основном за пре­ делами своей страны. Слово входит в лексикон Гумилева: «Благо­ ухающий старик, / негоциант или придворный» [Персидская ми­ ниатюра, 1919] .

31-21. укрепляло связь ревизора с широкою массою

Связь с широкими массами постоянно укрепляла КПСС:

«С 29 марта по 8 апреля 1966 года в Москве проходил XXIII съезд Коммунистической партии Советского Союза. Партия пришла к своему очередному съезду еще более монолитной, стали прочнее узы, связывающие ее с народом» [История КПСС, 1973,635] .

Когда-то это вызьшапо «гнев и возмущение», теперь же 31-22 .

вызывает «законную гордость»

Газетный штамп «гнев и возмущение» использовался со­ ветской прессой для выражения эмоций передовой советской и мировой общественности по поводу безобразий, чинимых импе­ риалистическими державами как у себя дома, так и за его стенами .

Вот, к примеру, заголовки заметок по гюводу зверского уничтоже­ ния армейскими подразделениями США вьетнамской деревни Сонгми в конце 1969 года: «Гнев и возмущение» [Известия, 29.1 1.1969], «Гнев и возмущение общественности мира» [Правда, 02.12.1969], «Гнев и возмущение» [Правда, 10.12.1969]. Ср. также об­ разчик правдинской патетики: «Агрессия Израиля и его вдохнови­ телей из США и Великобритании вызывает справедливый гнев и возмущение советских людей, всего прогрессивного человече­ ства» [Правда, 14.06.1967]. Штамп же «законная гордость» эксплуа­ тировался для обозначения чувства советского и братских ему на­ родов по поводу великих завоеваний социализма в различных об­ ластях .

32. 85-Й КИЛОМЕТР - ОРЕХОВО-ЗУЕВО 32-1. Орехово-Зуево Орехово-Зуево — крупная железнодорожная станция и го­ род Московской области в 89 км к востоку от Москвы с населением к концу 1960-х годов около 120 000 человек. Самая значительная станция на Веничкином маршруте. В 80-х годах на перегоне 85-й километр — Орехово-Зуево была открыта еще одна остановка — платформа 87-й километр .

32-2. Да. Как всегда. И теперь уже навечно: Москва — Петушки Пророческие слова — действительно для читателей и почи­ тателей поэмы данный маршрут навечно связан с именем Вене­ дикта Ерофеева и его Венички .

32-3. ты думаешь, Ше-хе~ре-зада, что ты и на этот раз от меня отвертишься?!

Пародируется сюжетная основа «Тысячи и одной ночи» — цикла средневековых арабских сказок и историй (IX—XV вв.): жес­ токий и злой султан Шахрияр славился тем, что брал себе ежед­ невно по новой жене, а наутро их обязательно лишал жизни; обре­ ченная на подобную смерть дочь султанского визиря Шахразада (Шехерезада) просит султана Шахрияра отложить исполнение приговора па неопределенный срок, в течение которого она бе­ рется рассказывать ему каждый вечер на ночь оригинальную сказ­ ку; султан соглашается, и Шахразада начинает рассказывать свои увлекательные фантастические истории, прерывая рассказ с та­ ким расчетом, чтобы любопытство Шахрияра нс угасло до следующсго вечера; таким образом Шахразада забавляла султана в тече­ ние тысячи и одной ночи, после чего султан даровал рассказчице жизнь. В Веничкин кругозор наверняка входила известная симфоничес кая сюита Римского-Корсакова «Шехерезада» .

32-4. Москва — Петушки? Сто двадцать пять 125 км — длина железнодорожного пути от Курского вокза­ ла до Петушков. Если мерить по прямой, Петушки находятся по от­ ношению к Москве на 10 км ближе [1-1] .





32-5. промямлил что-то из области римского права Римское право -- система законов и юридических положе­ ний в Древнем Риме, классический образец рабовладельческого законотворчества. Веня, видимо, обращается ко второй его час­ ти — частному праву (jus privatum; первая часть — jus publicum, т.е .

публичное право), которое стремилось «к выгоде частных лиц» и закрепляло за личностью значительную правовую и хозяйствен­ ную автономию. В частности, римское право декларировало принцип равенства лиц в гражданской обороне, который, вероят­ но, и имеет в виду Веничка в комментируемой ситуации. А воз­ можно, он просто каламбурит в духе чеховского Туркина: «Вы не имеете никакого римского права уезжать без ужина» [Ионыч, IV] .

32-6. дошел уже до скандальной истории с Лукрецией и Тарквинием.... Ч7ПО же все-таки случилось с Лукрецией: достиг своего шалопай Тарквиний или не достиг?

Достиг, так как здесь имеются в виду сын последнего (7-го) римского императора (534/533 — 510/509 гг. до н.э.) Тарквиния Гордого — тоже Тарквиний и жена их ближайшего родственника Тарквиния Коллатина — Лукреция. Пользуясь покровительством отца-тирана и соответственно веря в свою безнаказанность, сын изнасиловал Лукрецию. Однако этот акт насилия переполнил чашу терпения римлян, и Тарквиний Гордый, по преданию, был из­ гнан из Рима .

Принижение патетики данного эпизода античной истории в до-Веничкиной литературе встречается, например, у «сатириконовцев» (цитируемый ниже текст принадлежит Тэффи):

«В Риме последовательно сменилось несколько царей. Один из них -- Сервий Туллий был убит своим зятем Тарквинием, про­ славившимся своими сыновьями. Сыновья под фирмою «Братья Тарквиньевы и К°» отличались буйным характером и оскорбляли честь местных Лукреций. Недалекий отец гордился своими сыно­ вьями, за что и был прозван Тарквинием Гордым. В конце концов народ возмутился, изменил царскую власть и выгнал Тарквиния .

Он всей фирмой отправился путешествовать» [Всеобщая история, обработанная «Сатириконом», 1993. 32-33] .

Иронизировали па заданную тему и поэты — например Пушкин (о графе Нулине): «В надежде сладостных наград, / К Лук­ реции Тарквиний новый / Отправился на все готовый.... / Она Тарквинию с размаха / Дает пощечину» [Граф Нулин]; и Кузмин: «Вид добродетельных Лукреций / Мне ничего не говорит» [Возвраще­ ние дэнди, 1913] .

Живописцев же преступление Тарквиния и страдания Лук­ реции вдохновляли на исключительно серьезные по настроению произведения. Например, в Эрмитаже хранятся известные полот­ на XVI века — Доссо Досси «Лукреция» и Якопо Пальма-младшего «Тарквиний и Лукреция» .

32-7. до истории с Гипатией.... «И вот, по наущению патриар­ ха Кирилла, одержимые фанатизмом монахи Александ­ рии сорвали одежды с прекрасной Гипатии и...»

Гипатия — преподавательница математики, философии и астрономии в Александрии (около 370—415 г.), дочь математика Теона; славилась мудростью, красотой, добродетелью; преподавала не только язычникам, но и христианам. Кирилл (ум. 444 г.) — архи­ епископ Александрийский с 412 г., отец церкви, в связи с чем и по­ лучил титул «патриарха», ортодокс, гонитель еретиков-новациан, евреев-иудаистов, постоянный оппонент, по его мнению, излишне либеральных к инакомыслящим александрийских властей .

Веничкйн рассказ о трагической гибели Гипатии скомпили­ рован из энциклопедических статей «Брокгауза и Ефрона»: «Она в 415 г. была во время уличных беспорядков зверски убита фанатич­ ной толпой, по подстрекательству епископа Кирилла, считавшего ее виновницей направленных против него префектом Египта мер»

[Брокгауз и Ефрон, 1890, УШ-а:719]; и «Епископ александрийский Кирилл считал Г[ипатию] вдохновительницею стеснительных мер, принимавшихся префектом против излишеств его фанатиз­ ма, возбудил... против нее массу невежественного христианского населения. Встреченная на улице разъяренною каким-то столкно­ вением толпою, Г[ипатия] была стащена с носилок; с нее содрали одежды, зверски замучили и растерзанные члены бросили в огонь» [Брокгауз и Ефрон, 1993,4:97] .

Клише «сорвали одежды» встречается у поэтов, например у Брюсова: «Срывай последние одежды» [Одиночество, 1903] .

32-8. до Индиры Ганди Индира Ганди (1917— 1988)— видный политический дея­ тель Индии; с 1966 года — премьер-министр Индии, одновремен

–  –  –

32-10. Дубчека См. 34-45 .

Семеныч выпил свою штрафную 32-11 .

Штрафная (доза, порция, рюмка) — в «низкой» действи­ тельности порция спиртного, подносимая гостю, опоздавшему к началу распития. Рассматривается как символическое наказание за пропущенные дозы. Здесь звучит как каламбур, поскольку Семе­ ныч никуда не опаздывал, а действительно собирает штрафы .

–  –  –

в век золотой, который «ей-ей, грядет»

32-13 .

Имитация библейской патетики: «Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!» [От­ кровение 22:20]. О «золотом веке» см. 33-8 .

От третьего рейха 32-14 .

Третий рейх — название государственного устройства Германии в 1933—1945 гг., то есть в годы фашистской диктатуры Гитлера, в котором отражено существование в немецкой внутри­ политической системе рейхстага (парламента); названо так по аналогии с двумя предыдущими рейхами: Германской империей (1867—1918 гг.) и Веймарской республикой (1918—1933 гг.) .

четвертого позвонка 32-15 .

«Четвертый позвонок» (1957, русск. пер. 1959) — сатириче-ский роман финского писателя М. Ларни (1909— 1993). Вклю­ чен Веничкой в ряд явлений с негативной окраской, поскольку в романе всячески высмеивается американский образ жизни .

пятой республики 32-16 .

Пятая республика — ф о р м а государствен н ого правления во Ф ран ци и с 1958 года, установленная правительством н а ц и о ­ нального спасени я генерала де Голля [30-22] после того, как Н ацйоналыюе собрание Франции наделило его чрезвычайными-пол­ номочиями для вывода страны из глубокого политического кри­ зиса. Для любознательных и пытливых — предыдущие республики во Франции: Первая (1792—1804 гг.), Вторая (1848—1852 гг), Тре­ тья (1870—1940 гг.), Четвертая (1944—1958 гг.). Определение «Пя­ тая республика» регулярно использовалось советскими газетными репортерами: «Итак, очередной референдум — пятый по счету за время существования Пятой республики во Франции — не оправ­ дал надежд его организаторов.» [Правда, 29.04.69]; «В первые годы Пятой республики власти задумали перенести резиденцию главы государства из Елисейского дворца в Венсенский замок на окраи­ не Парижа» [Правда, 23.05.69] .

семнадцатого съезда 32-17 .

Семнадцатый съезд — XVII съезд ВКП(б) (1934 г., Москва);

он же — «съезд победителей», на котором было заявлено о беспо­ воротности курса СССР на строительство социализма, были окон­ чательно уничтожены ростки оппозиционности внутри ВКП, были проведены выборы ЦК ВКП(б), итоги которых затем фальси­ фицированы, а участники съезда в массе своей репрессированы и уничтожены Сталиным .

в мир вожделенного всем иудеям пятого царства 32-18 .

Пятое царство — светлая вершина ветхозаветной перио­ дизации этапов эволюции мира в иудейской религии. Библейская классификация царств содержится, в частности, в Книге пророка

Даниила, который трактует царю Навуходоносору его сон:

«Вот сон! Скажем пред царем и значение его. Ты, царь, царь царей, которому Бог Небесный даровал царство [первое], власть, силу и славу.... После тебя восстанет другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, медное, которое будет владычество­ вать над всею землею. А четвертое царство будет крепко, как желе­ зо; ибо как железо разбивает и раздробляет все, так и оно, подобно всесо-крушающему железу, будет раздроблять и сокрушать.... И во дни тех царств Бог Небесный воздвигнет царство, которое во веки не разрушится, и царство это не будет передано другому народу;

оно сокрушит и разрушит все царства, а само будет стоять вечно»

[Даниил 2:36-37,39-40,44] .

седьмого неба 32-19 .

Седьмое небо — идиом., верх блаженства. Согласно работе Аристотеля «О небе», небо состоит из семи неподвижных сфер, не­ сущих звезды и планеты; самая труднодоступная и потому вожде­ ленная — седьмая сфера. Помимо того, седьмое небо упоминается в Коране, который сам «был якобы принесен ангелом с седьмого неба» [Ашукины, 1996, 256]. См. также 18-16, второго пришествия 32-20 .

Второе пришествие - второе явление людям Иисуса Хри­ ста, неизбежность которого составляет объект христианской веры. Образ второго пришествия представлен в Новом Завете са­ мим Христом: «Тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Чело­ веческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою вели­ кою.» [Матфей 24:30]. Накануне казни Христос обращается к пер­ восвященнику: «И вы узрите Сына Человеческого, сидящего одес­ ную силы и грядущего на облаках небесных» [Марк 14:62]. Идея и образ второго пришествия составляют основное содержание От^ кровения Иоанна Богослова .

То будет день, «избраннейший из всех диет 32-21 .

Словосочетание «избраннейший всех» в значении «из­ бранный из всех» — библеизм: «Если будешь слушать гласа Моего, и будешь исполнять все, что скажу тебе, и сохранишь завет Мой, то вы будете у Меня народом избранным из всех племен, ибо вся зем­ ля Моя» [Исход 23:22] .

Достоевский вкладывает мечты о втором пришествии

Христа в уста пьяницы Мармеладова:

«Да! меня жалеть не за что! Меня распять надо, распять на кресте, а не жалЬть! Но распни, судия, распни и, распяв, пожалей его. И тогда я сам к тебе пойду на пропятие, ибо не веселия жажду, а скорби и слез!.. Думаешь ли ты, продавец, что этот полуштоф твой мне в сласть пошел? Скорби, скорби искал я на дне его, скорби и слез, и вкусил, и обрел; а пожалеет нас тот, кто всех пожалел и кто всех и вся понимал, он единый, он и судия. Приидет в тот день и спросит.... И скажет: «Прииди! Я уже простил тебя раз... Простил тебя раз... Прощаются же и теперь грехи твои мнози».... И простит мою Соню.... И всех рассудит и простит, и добрых и злых, и пре­ мудрых и смирных... И когда уже кончит над всеми, тогда возглаголет и нам: «Выходите, скажет, и вы! Выходите пьяненькие, выходи­ те слабенькие, выходите скоромники!» И мы выйдем все, не сты­ дясь, и станем. И скажет: «Свиньи вы! образа звериного и печати его; но приидите и вы!» И возглаголят премудрые, возглаголят ра­ зумные: «Господи! почто сих приемлеши?» И скажет: «Потому их приемлю, премудрые, потому приемлю, разумные, что ни единый из сих сам не считал себя достойным сего...» И прострет к нам руце свои, и мы припадем... и заплачем... и все поймем! Тогда все пой­ мем!.. и все поймут.......Господи, да приидет царствие твое!» [Пре­ ступление и наказание, 1:2] .

А вот образец патетики из Рабле (с негой, утехами и т.п.):

«— О. тогда, — продолжал Гоменац, — не будет больше гра­ да, мороза, изморози, бури! О, тогда наступит изобилие всех благ земных! О, тогда во всей вселенной воцарится постоянный неру­ шимый мир: прекратятся войны, грабежи, лихоимство, разбой, убийства.... О, тогда для всего человеческого рода воцарятся лико­ вание, отрада, услада, нега, забавы, утехи, блаженство!» [Гаргантюа и Пантагрюэль, 1У:Ы] .

На данный, «высокий» дискурс в этой сцене постоянно проецируется забота об «освобождении своей прямой кишки»

Эпистемона, чье поведение сходно с поведением снимающего брюки Семеныча .

В тот день истомившийся Симеон скажет наконец:

32-22 .

«Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко...»

Имеется в виду известная новозаветная история о старце Симеоне, которому «было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня. И пришел он по вдохновению в храм. И когда родители принесли Младенца Иису­ са, чтобы совершить над Ним законный обряд, Он взял Его на руки, благословил Бога и сказал: Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему с миром; Ибо видели очи мои спасение Твое»

[Лука 2:26-30] .

У Гиппиус читаем:

Как Симеону увидеть Дал Ты, Господь, Мессию, Дай мне, дай увидеть Родную мою Россию .

«Господи, дай увидеть!»

«В тот день» — типичное для библейских авторов начало перечисления событий «дня Господа»: «В тот день, говорит Господь

Саваоф, я возьму тебя, Зоровавель» [Аггей 2:23]; «И будет в тот день:

горы будут капать вином и холмы потекут молоком» [Иоиль 3:1В];

см. также, например: Исаия 1 9 :1 8, 2 2 :2 5 ; Иезекииль 2 4 :2 7 ; Захария 3 :1 0, 12 :4, 12:6, 12:8, 1 2 :1 1,И Т.Д .

И скажет архангел Гавриш: «Богородице Дево, радуйся, 32-23 .

благословенна ты между женами»

Гавриил — один из семи архангелов, доносящих до Бога молитвы людей; был послан Богом к священнику Захарии с извес­ тием, что его жена родит сына Иоанна — в будущем Крестителя [Лука 1:13]. Позже Гавриил был послан в Назарет к Деве Марии: «Ан­ гел, вошед к Ней, сказал: радуйся.

Благодатная! Господь с Тобою:

благословенна Ты между женами.... не бойся, Мария, ибо Ты обре­ ли благодать у Бога; И вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и на­ речешь Ему имя: Иисус» [Лука 1:28, 30-31; ср. также Лука 1:42] .

«Богородице Дево. радуйся...» — известная христианская молитва, упоминается, к примеру, у Горького: «Когда я пошел на кладбище, бабушка, перекрестив меня, посоветовала: — Ежели что померещится — не шевелись, а только читай Богородицу Дево ра­ дуйся...» [В людях, II] .

Оборот «благословенна между женами» встречается не только в Новом, но и в Ветхом Завете, например в песне Деворы, воспевающей победу Варака над Иавином: «Да будет благословен­ на между женами Иаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами в шатрах да будет благословенна!» [Книга Судей 5:24] .

Данный библейский сюжет и связанная с ним идиоматика эксплуатировались поэтами.

Так, у Цветаевой читаем:

В своих младенческих слезах Что в ризе ценной, Благословенна ты в женах!

— Б лагосл ов ен н а.... .

Твой стан над спящим над птенцом Трепет и древо .

Был благовест ем у о т ц о м, Радуйся, Дева!

«Подруга, 2 (В своих младенческих слезах)», 1921 Оборот «благословенна ты» использован Цветаевой в сти­ хотворении «Необычайная она! Сверх сил!» (1921) .

доктор Фауст проговорит: «Бот — мгновенье! Продлись 32-24 .

и постой»

Крылатые слова Фауста Гете: «Тогда сказал бы я: мгновенье!

/ Прекрасно ты, продлись, постой!» [Фауст, Н:У, Большой двор пе­ ред дворцом; пер. Холодковского] .

все, чье имя вписано в книгу жизни, запоют 32-25 .

Книга жизни — библейский образ, обозначающий жизнь праведного человечества: «И если кто отнимает что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей» [Откровение 22:19]; «Побеждающий облечется в белые одежды; и не изглажу имени его из книги жизни, и исповедаю его пред Отцем Моим и пред Ангелами Его» [Откровение 3:5]; «И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная кни­ га раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими» [Откровение 20:12], «И не войдет в него [небесный Иерусалим] ничто нечистое и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни» [Откровение 21:27]: «Ей, прошу и тебя, ис­ кренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовапии вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых.имена — в книге жизни» [Филиппийцам 4:3] .

Встречается этот образ и у Пастернака — также в новоза­ ветном контексте: «Но книга жизни подошла к странице, / Которая дороже всех святынь» [Гефсиманский сад, 1949] .

«Исайя, лшсуй!»

32-26 .

«Исайя, ликуй!» — традиционное церковное песнопение, обычно исполняемое при венчании; восходит к Ветхому Завезу —

1) к пророчеству Исаии о воцарении святого и радостного Сиона, для которого Господь будет «вечным светом»: «Восстань, светись, Иерусалим, ибо пришел свет твой, и слава Господня взошла над то­ бою.... И будут всегда отверсты врата твои, не будут затворяться ни днем ни ночью, чтобы приносимо было к тебе достояние народов и приводимы были цари их.... Господь будет тебе вечным светом, и Бог твой — славою твоею.... Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего» [Исаия 60:1,11,19, 20]; и 2) к пе­ редаваемым Исаией словам Бога: «И буду радоваться об Иерусали­ ме и веселиться о народе Моем; и не услышится в нем более голос плача и голос вопля» [Исаия 65:19] .

Этот оборот/образ встречается в русской поэзии, напри­ мер у Сергея Третьякова:-«Исайя ликуй! / Пей, пей, пена перельет­ ся!» [Восковая свеча, 1913; пунктуация Третьякова]; или у Мандель­ штама:

Разноголосица какая В трактирах буйных и в церквах, А ты ликуешь, как Исайя, О рассудительнейший Бах!

«Бах», 1913 Диоген погасит свой фонарь 32-27 .

Диоген Синопский (ок. 4 0 4 — 3 2 3 гг. до н.э.) — древнегре­ ческий философ-киник, отличался крайне независимым и ориги­ нальным поведением; в частности, по преданию, разгуливал днем по улицам с зажженным фонарем и на вопрос, зачем ему днем за­ жженный фонарь, отвечал, что он с его помощью «ищет человека»

[Диоген Лаэртский. Жизнь, учение и мнения знаменитых филосо­ фов. 4]. Образ Диогена с фонарем вдохновлял некоторых поэтов, например Надсона:

Я зажег свой фонарь. ОгонькО]\1 золотым Он во мгле загорелся глубокой .

И по свечу бродить я отправился с ним То тропой, то дорогой широкой .

Я повсюду искал ч е л о в е к а .

«По следам Диогена», 1479 Встречается также у Тристана Корбьсра в переводе Аннен­ ского: «Ты — Стикс, но высохший, откуда, кончив лов, / Уносит Ди­ оген фонарь, на крюк надетый» [Два Парижа, 1 (Ночыо); цит. по:

Анненский, 1959, 296] .

Употреблял этот расхожий штамп и Сергей Эйзенштейн:

«Так рукополагался в режиссеры Довженко. На мгновение можно было притушить фонарь Диогена, перед нами стоял настоящий че­ ловек» [Рождение мастера, 1939; цит. по: Эйзенштейн, 1997,2:323] .

И сольются в поцелуе мучитель и жертва 32-28 .

Очередная отсылка к Достоевскому, к монологу Ивана Ка­ рамазова:

«Понимаю же я, каково должно быть сотрясение вселен­ ной, когда все на небе и под землей сольется в один хвалебный глас, и все живое воскликнет: «Прав Ты, Господи, ибо открылись пути Твои!».... мать обнимется с мучителем, растерзавшим псами сына ее» [Братья Карамазовы, 1:3 (IV)]У Брюсова есть: «Сливая уста в поцелуе, / Я помнил далекие сны» [Новые грезы, 1893] .

и злоба, и помысел, и расчет покинут сердца 32-29 .

Компиляция из библейских штампов: «И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и по­ мышления сердца их были зло во всякое время» [Бытие 6:5]; «По­ мыслы в сердце человека — глубокие воды» [Притчи 20:5]; «ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любоде­ яния, кражи, лжесвидетельства, хуления» [Матфей 15:19; ср. также Марк 7:21]; «Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, отпустится тебе помысел сердца твоего» [Деяния 8:22]. Ср .

также: 1 Петра 4:3; Ефесянам 2:3 .

женщина Востока сбросит с себя паранджу! оконча­ 32-30 .

тельно сбросит с себя паранджу угнетенная женщина Востока!

Раскрепощение женщин-мусульманок, повышение их роли в жизни общества было одним из немногих достижений Со­ ветской власти. Жительницы закавказских и среднеазиатских рес­ публик должны были именно решительно сбрасывать (а не нере­ шительно снимать) с себя паранджу — символ рабства, бесправия и угнетенности.

Горький писал по этому поводу из Италии:

«Невольно вспоминаешь об активной роли, которую те­ перь играет женщина у восточных пародов. Это особенно резко бросается в глаза у нас в России, среди жеищин-мусульманок П о­ волжья, Кавказа, Малой Азии. Дело тут не только в том, что они сбросили с себя паранджу, что они ведут упорную борьбу против многоженства, гаремов, а в их стремлении расширять свои знания, учиться, завоевать духовную независимость от ислама, шариата»

[Ромэну Роллану, 28.03.1927 г., Сорренто] .

И возляжет волк рядом с агнцем 32-31 .

Библейский образ всеобщего примирения перед лицом Господа Бога: «Тогда волк будет жить вместе с ягненком» [Исаия 11:6]; «Волк и ягненок будут пастись вместе» [Исаия 65:23] .

Глагол «возлечь» — также из библейской лексики*. «Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраа­ мом, Исааком и Иаковым в Царстве Небесном» [Матфей 8:11; см .

также Матфей 14:19,15:35; Лука 13:12; Марк 8:6; Иоанн 6:10] .

и кавалеры выберут себе барышень, кому какая нра­ 32-32 .

вится Наложение терминологии танцевальных залов и площа­ док («кавалеры выбирают дам, дамы выбирают кавалеров») на вет­ хозаветный пассаж: после сотворения человека, а затем и женщи­ ны «люди начали умножаться на земле, и родились у них' дочери, Тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они краси­ вы, и брали их себе в жены, какую кто избрал» [Бытие 6:1-2] .

как гитана, заломил свои руки 32-33 .

Гитана — цыганка. Сравнение это — цитата из Мандельш­ тама: «И в исступленьи, как гитана, / Она заламывает руки» [Кине­ матограф, 1913] .

гомосексуализм изжит в нашей стране изжит хоть и 32-34 .

окончательно, но не целиком. Вернее, целиком, но не полностью. А вернее даже так: целиком и полностью, но не окончательно Пародируются традиционные для советской пропаганды и теории научного коммунизма дефиниции, которые давались так называемым «этапам построения социализма в СССР». «Целиком и полностью» социализм победил в СССР к 1936 году, когда закончи­ лась вторая фаза его построения; «вторая фаза — это период от ликвидации капиталистических элементов города и деревни до полной победы социалистической системы хозяйства и принятия новой Конституции» [Сталин И. Доклад на XVIII съезде ВКП(б);

цит. по: XVIII съезд, 1939, 35] .

Преемник Сталина, в свою очередь, также реи 1ал вопросы теории, продолжая совершенствовать при этом официальную идиоматику, которой вслед за ним пользуется Веничка:

«Еще не так давно в коммунистическом движении ставил­ ся и обсуждался вопрос о возможности построения социализма в одной, отдельно взятой стране, вопрос о полной и окончательной его победе... .

Неуклонно руководствуясь ленинскими указаниями, со­ ветский народ, вдохновляемый Коммунистической партией, в ус­ ловиях постоянной угрозы военного нападения со стороны капи­ талистических государств упорно строил социалистическое об­ щество, шел вперед по неизведанным путям и добился полной по­ беды социализма в нашей стране..... Но эта победа еще не была окончательной. Под окончательной победой социализма маркси­ сты понимают его победу в международном масштабе.....В мире нет сейчас таких сил, которые смогли бы восстановить капита­ лизм в нашей стране, сокрушить социалистический лагерь. Опас­ ность реставрации капитализма в Советском Союзе исключена .

Это значит, что социализм победил не только полностью, но и окончательно. (Бурные, продолжительные аплодисменты.) Таким образом, можно считать, что вопрос о построении социализма в одной стране и его полной и окончательной победе решен все­ мирно-историческим ходом общественного развития» [Хрущев, Н .

Доклад на XXI съезде КПСС; цит. по: Внеочередной XXI съезд, 1959, 1:106,107] .

У публики ведь что сейчас науме? Один только гомосек­ 32-35 .

суализм Вплоть до начала 1990-х годов тема гомосексуализма офи­ циально в СССР не дискутировалась, и власти делали вид, что го­ мосексуализма как явления в Советском Союзе нет. Более того, он был объявлен исключительно «западной заразой». В легендарном выступлении Хрущева на встрече с представителями творческой интеллигенции в декабре 1962 года, в частности в его обращении к Эрнсту Неизвестному, звучало: «Неизвестный! Если это у вас жен­ щина, то вы педераст. А педерастам дают десять лет. Наверное, и Ной не брал их в свой ковчег. (Реплика — Брал, брал.)» [СССР: Внут­ ренние противоречия, 6 (1982):188] .

А вот оригинальное наблюдение исследователя, писавше­ го советской поэзии: «Шестая тема советской поэзии — гомосек­ суализм. Как и всем тоталитарным режимам, советскому обществу присущ гомосексуализм. Женщина — существо презираемое и пе­ ревоспитываемое в мужчину.... Советский гомосексуализм варвар­ ски естественен, нерефлектирован» [Галковский, 1992, 214]. А раз нерефлектирован, то внимание к гомосексуализму поэтов было хотя и подспудным, но постоянным — отсюда, он у (читающей) публики всегда на уме. Евтушенко писал в заграничных стихах. «[В Риме] Педерасты напудренные / жмут друг дружку у входа львино­ го» [Колизей, 1965], «Синьоры! / От имени и по поручению прези­ диума Клуба / педерастов разрешите мне поднять первый тост за / женщин» [Ритмы Рима, 1965] .

смотрят они телевизор: генерал де Голль и Жорж Помпиду встречаются на дипломатическом приеме Генерал де Голль — см. 30-22 .

Жорж Помпиду (1911 — 1 974)— крупный государ­ ственный и политический деятель Франции; один из соратни­ ков де Голля, директор кабинета его правительства с 1958 года, затем в 1962— 1968 годах. — премьер-министр Франции, после отставки де Голля, с 1969 года президент Французской респуб­ лики .

По телевизору смотрит на Помпиду выпивающий персо­ наж Высоцкого:

Настя твердит, что проникся я страстью К глупому ящику для идиота .

–  –  –

женщина Востока,... если снимет с себя паранджу... на 32-37 .

ней что-нибудь останется?.. Что-нибудь есть у нее под паранджой?

Цветаева, к примеру, задавала схожие вопросы и сама же на них отвечала: «Женщина, что у тебя под шалью? / — Будущее!»

[Под шалью, 1924]

33. ОРЕХОВО-ЗУЕВО заинтригованного в тысячу первый раз 33-1 .

Очередная аллюзия на «Сказки 1001 ночи» [32-3]. Причем здесь начинаются намеки на развязку повествования, так как с ты­ сяча первой сказкой для Шахразады все кончилось (в отличие от Венички) благополучно .

33-2. к о л е б л я с ь, к а к м ы с л я щ и й т р о с т н и к Образ человека как «мыслящего тростника» принадлежит французскому философу и ученому Паскалю:

«Человек всего лишь тростник, самый слабый в природе, но это мыслящий тростник. Не нужно вселенной ополчаться против него, чтобы его уничтожить: достаточно пара, капли воды, чтобы убить его. Но, если бы вселенная его уничтожила, человек все же оставался бы более достойным, чем то, что его убивает, ибо он зна­ ет, что умирает, тогда как о преимуществе, которое имеет над ним вселенная, она ничего не знает» [Мысли, VI, 347; 1669; цит. по: Ашукины, 1996,231-52] .

Образ этот неоднократно использовался поэтами, напри­ мер Тютчевым:

Откуда, как разлад возник?

И отчего же в общем хоре Душа не то поет, что море, И ропщет мыслящий тростник?

«Певучесть есть в морских волнах», 1865 и вслед за ним — Северяниным:

«Ты тростник, Но мыслящий», — сказал про зверя Тютчев .

Я думаю, однако, что старик

Поэт названье мог бы выбрать лучше:

Ведь в тростнике нет зверского, меж тем Как в людях — зверство сплошь .

«Солнечный дикарь», 1924 См. также сонет Северянина «Тютчев» (1926). Кроме того, у Эренбурга мемуарист-рассказчик читает Паскаля — все тот же пассаж о «мыслящем тростнике» [Эренбург, 1962,8:473] .

Однако данной реминисценцией Паскаля здесь ограничи­ ваться нельзя, т.к. сочетание «тростника» с глаголом «колебаться»

отсылает к Новому Завету. Вот слова Иисуса об Иоанне Крестителе:

«Что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колебле­ мую?» [Матфей 11:7; см. также: Лука 7:24]. В Ветхом Завете есть: «И поразит Господь Израиля, и будет он, как тростник, колеблемый в воде» [I Царств 14:15]. Отсюда — у Пушкина: «И тихо зыблется тро­ стник» [Аквилон, 1824] .

–  –  –

15 — 3178 Я свидетельствую о нем, что дела его злы» [Иоанн 7:7]; и «И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей» [Откровение 22:18] .

33-4. погрузился в тот сон, с которого начались все твои бед­ ствия Словосочетание «твои бедствия» из Библии: «Блаженны скорбевшие о всех бедствиях твоих» [Товит 13:14] .

33-5. я еще запомнил, что сумел, наконец, совладать со стихи­, ями Имеется в виду — стал сильней царей, так как это «пушкинс­ кая» аллюзия: «[Покойный царь (Александр I)] молвил: «С Божией стихией / Царям не совладеть» [Медный всадник, I] .

33-6. о нет! Я лгу опять! я снова лгу перед лицом Твоим, Господь!

Ситуация «ложь грешника/-ов перед лицом Господа» — из Ветхого Завета: «Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу, и вспоминали, что Бог — их прибежище, и Бог Всевышний — Избавитель их, и льстили Ему ус­ тами своими и языком своим лгали пред Ним; сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его» [Псалтирь 77:34-37] .

Формула «(не) лгать перед Лицом Твоим» встречается и у по­ этов — у Блока, например: «Дай мне неспешно и нелживо / Пове­ дать пред Лицом Твоим» [Возмездие, Пролог] .

33-Т. сложа весла, отдался мощному потоку грез и ленивой дремоты Ср. с названием стихотворения Пастернака — «Сложа весла»

(1917). У Тютчева есть: «Я, сонный, был предан всей прихоти волн»

[Сон на море, 1830] и «А ты плыви, плыви, ладья, / Куда несет поток»

[Приветствие духа (Из Гете), 1829, нач. 1830-х] .

По мнению Левина, именно здесь, в Орехове-Зуеве, Веничку выносит на перрон, и он попадает в электричку, идущую в Москву [Левин, 1996, 75]. Пожалуй, это наиболее рациональное объясне­ ние тому, что поэма заканчивается в Москве .

33-8. Все ваши выдумки о веке златом.... — ложь и уныние Словосочетание «златой/золотой век» в значении «счастли­ вая, беспечная жизнь» восходит к Гесиоду («Труды и дни») и к Ови­ дию [Метаморфозы, 1:89-160]. У Булгакова, например, Мастер вспо­ минает о своей безоблачной жизни: «Службу в музее бросил и на­ чал сочинять роман о Понтии Пилате.... это был золотой век!» [Ма­ стер и Маргарита, ИЗ] .

Однако в данном контексте источником заявления Венички следует считать не литераторов древности, а Блока: «[Поэты] Разнежась, мечтали о веке златом» [Поэты, 1908]. Тем более что жизнь поэтов, представленная в этом ироническом скетче, действитель­ но «лжива и уныла» и никакой реальный «златой век» им не грозит, так как каждый из них.... свой день посвящал Вину и усердным работам .

Когда напивались, то в дружбе клялись, Болтали цинично и пряно .

Под утро их рвало. Потом, запершись, Работали тупо и рьяно .

Поэтому златой век остается лишь поэтизированной иллю­ зией, свойственной более поэтам, нежели обывателям:

Так жили поэты. Читатель и друг!

Ты думаешь, может быть, — хуже Твоих ежедневных бессильных потуг, Твоей обывательской лужи?

Нет, милый читатель, мой критик слепой!

По крайности, есть у поэта И косы, и тучки, и век золотой, Тебе ж не доступно все это.. .

«Поэты», 1908

И здесь же содержится знаменитый блоковский лозунг:

«А вот у поэта — всемирный запой / И мало ему конституций», ко­ торый также без труда проецируется на идеологию «Москвы — Пе­ тушков» .

О «золотом веке» сказано и у Ахматовой: «Это — из жизни не той и не той, / Это — когда будет век золотой» [Справа раскинулись пустыри, 1944] .

Также, в контексте отсылок к Бахтину [29-26,31-15], возмож­ на и полемика политического пессимиста Венички с апологетом торжества коллективного народного «тела»: «Народно-празднич­ ные формы глядят в будущее и разыгрывают победу этого будуще­ го — «золотого века» — над прошлым: победу всенародного изоби­ лия материальных благ, свободы, равенства, братства. Эта победа будущего обеспечена народным бессмертием» [Бахтин, 1990, 282] .

33-9. я-то, двенадцать недель тому назад, видел его прообраз, и через полчаса сверкнет мне в глаза его отблеск— в тринадцатый раз Мотив роковой «тринадцатой пятницы» — см. 18-33 .

-151 Кто там, обмеченный в пурпур и крученый виссбн, сме­ 33-10 .

жал ресницы и обоняет лилии?

Словосочетание «облеченный в пурпур» использовалось Блоком: «На гладях бесконечных вод, / Закатом в пурпур облечен­ ных, / Она вещает и поет» [Гамаюн, птица вещая (Картина В. Васне­ цова), 1899]. См. также 18-28. Сходная формулировка вопроса встречается у Пушкина: «Кто там в малиновом берете / С послом испанским говорит?» [Евгений Онегин, 8:ХУН] .

смежил ресницы З З -И .

Закрыл глаза. Традиционный поэтический штамп, есть у того же Блока: «Все, что в сердце, смежило ресницы» [Очарован­ ный вечер мой долог, 1901] .

33-12. раздвигаю кусты жасмина В дополнение к просто «жасмину» [14-3] «кусты жасмина»

также обнаруживаются у поэтов — например у Ходасевича: «жас­ минные кусты» [К музе, 1910]; и у Сологуба: «жасминовый куст» [Ра­ сточитель, 1917] .

34. ОРЕХОВО-ЗУЕВО - КРУТОЕ Крутое 34-1 .

Крутое — железнодорожная платформа на линии Моск­ ва — Владимир .

–  –  –

Я отрабатываю тезисы. Все давно готово к выступле­ 34-3 .

нию, кроме тезисов. А вот теперь и тезисы готовы 3 апреля (по старому стилю) 1917 года Ленин вернулся изза границы после 9-летнего отсутствия в России, вызванного пре­ следованиями полиции. Сразу же по прибытии, на площади у Фин­ ляндского вокзала в Петрограде с броневика, в окружении боль­ шой толпы солдат и рабочих, он произнес зажигательную речь, в которой провозгласил курс РСДРП(б) на социалистическую рево­ люцию. Спустя несколько дней (7 апреля) на собрании большеви­ ков в Таврическом дворце он выступил уже с более рациональным докладом на ту же тему -- «О задачах пролетариата в данной рево­ люции». «Это были знаменитые Апрельские тезисы, вооружившие большевистскую партию гениальным планом борьбы за переход от буржуазно-демократической революции к социалистической .

Владимир Ильич наметил в этих тезис ах главные политические и экономические задачи партии» [Родина советская, 1981,7];

«7 апреля 1917 г. в «Правде» была опубликована.статья В. И .

Ленина «О задачах пролетариата в данной революции», содержав­ шая его гениальные Апрельские тезисы, которые принадлежат к числу классических произведений творческого марксизма .

Преград не знает ленинская мысль, Истории свои диктуя строки .

И вот уже с грядущим днем слились Апрельских тезисов отточенные строки .

Апрельские тезисы В. И. Ленина состоят из 10 положений, неразрывно связанных друг с другом и составляющих единое це­ лое...... В Апрельских тезисах и других своих произведениях В. И. Ленин дал план перехода к социалистической революции»

[Курс лекций по истории КПСС, 1965,318—319] .

34-4. ты считаешь, что ситуация назрела?

—А кто ее знает? Я, как немножко выпью, мне кажется, что назрела; а как начинает хмель проходить — нет, ду­ маю, еще не назрела, рано еще браться за оружие Стилизованная компиляция из высказываний: 1) большеви­ ков накануне Октябрьской революции 1917 года и 2) Плеханова — о причинах поражения революции 1905 года. У Ленина читаем:

«Все симптомы указывают.... именно на то, что общенациональ­ ный кризис назрел.... Все будущее русской революции поставлено на карту....» [Кризис назрел, 1917]; и у его соратников тоже читаем:

«Признавая таким образом, что вооруженное восстание неизбеж­ но и вполне назрело, ЦК предлагает всем организациям партии ру­ ководствоваться этим и с этой точки зрения обсуждать все практи­ ческие вопросы» [КПСС в резолюциях, 1:398]. И еще у Маяковского:

Сам заскулил товарищ Плеханов:

— Ваша вина, запутали, братцы!

Вот и выпустили крови лохани!

Нечего зря за оружие браться .

«Владимир Ильич Ленин», 1924 Хмель — традиционный спутник революционеров; Брюсов писал: «Пусть пьянил победителей смелых / Разрушений боже­ ственный хмель» [А. В. Луначарскому; 1920] .

34-5* выпей можжевеловой Можжевеловая водка — джин. В СССР экспортировался в ос­ новном из Венгрии .

34-6. Вадя Вадя —уменыи.-ласкат. от имени Вадим (имя Тихонова) [3п 34-7. — Когда же выступать? Завтра?

—А кто его знает! Я, как выпью немножко, мне кажется, что хоть сегодня выступай, что и вчера было не рано выступать. А как начинает проходить — нет, думаю, и вчера было рано, и послезавтра еще не поздно Высмеивается знаменитый апокриф, касающийся одной из страниц истории Октябрьского переворота 1917 года — проведе­ ния руководством большевистской партии заседания 21 октября, на котором обсуждался вопрос о сроках начала вооруженного восстания. Апокриф родился с легкой руки автора «Десяти дней, которые потрясли мир»:

3 ноября (21 октября) вожди большевиков собрались на свое историческое совещание. Оно шло при закрытых дверях .

Я был предупрежден Залкиндом и ждал результатов совещания за дверью, в коридоре. Володарский, выйдя из комнаты, рассказал мне, что там происходит .

Ленин говорил: «24 октября будет слишком рано действо­ вать: для восстания нужна всероссийская основа, а 24-го не все еще делегаты на Съезд прибудут. С другой стороны, 26 октября будет слишком поздно действовать: к этому времени Съезд организует­ ся, а крупному организованному собранию трудно принимать бы­ стрые и решительные мероприятия.

Мы должны действовать 25 октября — в день открытия Съезда, так, чтобы могли сказать ему:

Вот власть! Что вы с ней сделаете?» [Рид, 1957,66-67] .

Эта история постоянно фигурировала в советской идеоло­ гической и художественной литературе как пример абсолютно точного и тактически безупречного выбора Лениным даты начала восстания. У Маяковского Ленин заявляет: «Сегодня, говорит, по­ дыматься рано. / А послезавтра — поздно. / Завтра, значит!» [Хоро­ шо!, 5]. В середине 1970-х гг., в период начала формирования куль­ та личности Брежнева, появился анекдот, обыгрывавший все тот же факт: «Октябрь 17-го года. Ленин лихорадочно бегает по Смольному и в смятении твердит одно и то же: «Когда же? Когда же выступать? 24-го? 26-го? 24-го? 26-го?» К нему подходит мальчик, поднимает руку, как на уроке, и говорит: «25-го, Владимир Ильич!»

Ленин облегченно вздыхает: «Конечно, 25-го! Правильно! Молодец, мальчик! Как тебя зовут?» «Леня Брежнев!» — отвечает маль­ чик.» .

Об апокрифичности этого эпизода свидетельствовал еще

Троцкий:

«В книге Джона Рида [«10 дней, которые потрясли мир»] есть рассказ о том, будто 21 октября вожди большевиков имели «второе историческое заседание», на котором, как передавали Риду, Ленин говорил: [конспективно передаются слова Ленина из книги Рида, процитированные выше]. Рид был исключительно чуткий наблю­ датель, сумевший перенести на страницы своей книги чувства и страсти решающих дней революции. Именно поэтому Ленин по­ желал в свое время несравненной хронике Рида распространения в миллионах экземпляров во всех странах света. Но работа в огне событий, записи в коридоре, на улицах, у костров, схваченные на лету беседы и обрывки фраз, при необходимости пользоваться пе­ реводчиками, все это делало неизбежными частые ошибки. Рас­ сказ о заседании 21 октября представляет одну из наиболее явных ошибок в книге Рида. Рассуждение о необходимости «всероссийс­ кой советской основы» для восстания никак не могло принадле­ жать Ленину, ибо он не раз называл погоню за такой основой ни более и ни менее, как «полным идиотизмом и полной изменой» .

Ленин не мог говорить, что восставать 24-го слишком рано, ибо уже с конца сентября он считал недопустимым откладывать вос­ стание ни на один лишний день: запоздать оно может, но «преж­ девременного в этом отношении быть теперь не может». Однако и помимо этих политических соображений, решающих сами по себе, сообщение Рида опровергается тем простым фактом, что 21 -го никакого «второго исторического совещания» не было: та­ кое совещание не могло бы не оставить после себя следов в доку­ ментах и памяти участников. Было всего два совещания с участием Ленина: 10-го и 16-го. Рид не мог этого знать. Но опубликованные после того документы не оставляют никакого места для «истори­ ческого заседания» 21 октября. Эпигонская историография не за­ думалась, однако, включить явно ошибочное показание Рида во все официальные издания: этим достигается внешнее, календар­ ное совпадение директив Ленина с действительным ходом собы­ тий. Правда, официальные историографы заставляют при этом Ленина вступать в непонятные и необъяснимые противоречия с самим собою.

Но ведь по существу дело и не идет вовсе о Ленине:

эпигоны превратили Ленина попросту в свой исторический псев­ доним и бесцеремонно пользуются им для подтверждения своей непогрешимости задним числом» [История русской революции, 11:2; цит. по: Октябрьский переворот, 1991, 322-23] .

45е) между деревней Тартино и деревней Еписегисово 34-8 .

Тартино и Елисейково — реальные и по сей день суще­ ствующие деревни в районе Петушков .

у скотного двора 34-9 .

Непременная реалия крестьянского быта, о ней писал еще Пушкин: «Вечный разговор / Про дождь, про лен, про скотный двор» [Евгений Онегин, 3:1]; «Порой дождливою намедни /Я, завер­ нув на скотный двор...» [Евгений Онегин, Отрывки из Путешествия Онегина] .

Кроме того, как «Скотный двор» переводилось название романа Дж. Оруэлла «Animal Farm», в I960— 1970-е годы широко распространенного в СССР в самиздате .

в девять ноль-ноль по Гринвичу 34-10 .

См. 31-8 .

—До свидания, товарищ. Постарайся уснуть в эту 34-11 .

ночь.. .

— Постараюсь, усну, до свидания, товарищ.. .

Попытаться скрыть волнение и беспокойство накануне решительной битвы, вести себя как можно более естественно — вот как должны действовать настоящие революционеры:

«[Вечером 23 октября 1917 г. в Петрограде] Какой-то бро­ невик все время медленно двигался взад и вперед, завывая сире­ ной. На каждом углу собирались густые толпы. Горячо спорили солдаты и студенты. Медленно спускалась ночь, мигали редкие фо­ нари, текли бесконечные волны народа... Так всегда бывало в Пет­ рограде перед беспорядками. Город был настроен нервно и насто­ раживался при каждом резком шуме. Но большевики не подавали никаких внешних признаков жизни; солдаты оставались в казар­ мах, рабочие — на фабриках» [Рид, 1957,69] .

34-12. я с самого начала был противником этой авантюры Существительное «авантюра» и производные от него в конце 1960-х годов широко использовались коммунистической пропагандой для характеристики внешней политики, которую проводило руководство Китая. Вот типичные газетные заголовки:

«Политика авантюр» [Правда, 18.03.1969]; «Позор пекинским аван­ тюристам» [Правда, 19.03.1969]; «Авантюристический курс китайс­ ких властей» [Правда, 19.03.1969]; «Логическое следствие авантю­ ризма» [Правда, 26.03.1969]. В песне Высоцкого советские провин­ циальные рабочие характеризуют китайских лидеров как «люби­ телей опасных авантюр» [Письмо рабочих тамбовского завода ки­ тайским руководителям, 1964] .

беспподной, как смоковница. (Прекрасно сказано: «бес­ 34-13 .

плодной, как смоковниг^а») Аллюзия на известную сцену из Нового Завета с участием

Иисуса Христа:

«Поутру же, возвращаясь в город, взалкал; И увидев при до­ роге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не нашед на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла. Увидевши это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница? Иисус же им в ответ-, истинно говорю вам: если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но, если и горе сей скажете: «поднимись и ввергнись в море», — бу­ дет; И все, чего ни попросите в молитве с верою, получите» [Мат­ фей 21:18-22; см. также: Марк 11:13-14; Лука 13:6-9] .

34-14. Я с самого начала говорил, что революция достигает чего-нибудь нужного, если совершается в сердцах, а не на стогнах Стогна или стогны —устар., поэт., площади, а также ши­ рокие улицы. Часто встречаются у поэтов — у Пушкина: «И на немы стогны града / Полупрозрачная наляжет тень» [Воспомина­ ние, 1828]; у Некрасова: «В глухую полночь, бесприютный, / По стогнам города пройдешь» [Несчастные, 1]; у Фета: «На стогны длинные» [Диана, 1847]; у Пастернака: «Иные — вырастают стогна»

[Близнец на корме, 1913]; у Мандельштама: «Проснувшийся вол, / На стогнах, шершавых от долгого сна, шевелится» [За то, что я руки твои не сумел удержать, 1920], «Когда городская на стогны выходит луна» [Когда городская на стогны выходит луна, 1920]; у Цветаевой:

«топочущие стогна» [Деревья, 4 (Други! Братственный сонм), 1922] .

О революционном воспитании сердец, естественно, мно­ го написано у Ленина:

«Восстание должно опираться на революционный подъем народа» [Марксизм и восстание];

«Нетрудно было прогнать царя — для этого потребовалось всего несколько дней. Не очень трудно было прогнать помещи­ ков, — это можно было сделать в несколько месяцев, не очень трудно прогнать капиталистов.....Тут надо, чтобы пролетариат пе­ ревоспитал, переучил часть крестьян.... Задача борьбы пролетари­ ата еще не закончена тем, что мы свергли царя, прогнали помещи­ ков и капиталистов.... Мы говорим: нравственность это то, что слу­ жит разрушению старого эксплуататорского общества и объеди­ нению всех трудящихся вокруг пролетариата, созидающего обще­ ство коммунистов» [Задачи союзов молодежи];

«О диктатуре пролетариата не могло бы и речи быть, если бы пролетариат не выработал в себе большой сознательности, большой дисциплинированности, большой преданности в борьбе против буржуазии, т.е. той суммы задач, которую необходимо выд­ винуть для полной победы пролетариата над его исконным вра­ гом.... В такой момент борьбы мы должны.... бороться против бур­ жуазии и военным путем и еще более путем идейным.... Необходи­ мо воспитать сознание, что нельзя, недопустимо стоять вне... .

борьбы пролетариата» [Речь на Всероссийском совещании политпросветов] .

Нарком Луначарский вспоминал о революционном серд­ це: «Я не могу без изумления вспоминать эту ошеломляющую ра­ боту и считаю деятельность Военно-революционного комитета в Октябрьские дни одним из проявлений человеческой энергии, до­ казывающим, какие неисчерпаемые запасы ее имеются в револю­ ционном сердце и на что способно оно, когда его призывает гро­ мовой голос революции» [Воспоминания о Ленине, 1,627] .

34- 15* Но уж раз начали без меня — я не мог быть в стороне от тех, кто начал. Я мог бы, во всяком случае, предотв­ ратить излишнее ожесточение сердец и ослабить кро­ вопролитие Как революционер-пацифист Шмидт у Пастернака: «Я здесь. Я враг кровопролитья.... был митинг, / Я предрекал неуспех мятежа. / Но уж ничто не могло вразумить их. / Ехать в ту ночь оз­ начало бежать» [Лейтенант Шмидт, 11:2, Ш:1] .

34- 16. Каждому, кто подходил, мы говорили: «Садись, това­ рищ, с нами — в ногах правды нет», и каждый оставал­ ся стоять, бряцал оружием и повторял условную фразу из Антонио Сальери: «Но правды нет и выше». Шаловлив был этот пароль и двусмыслен Идиоматико-цитатный'практикум, соединенный с прак­ тикумом анатомическим: поговорка «в ногах правды нет» (пригла­ шение к серьезной беседе в спокойной обстановке, не на ходу) на­ кладывается на слова Сальери, которыми открывается одна из «Маленьких трагедий» Пушкина: «Все говорят: нет правды на земле .

/ Но правды нет — и выше. Для меня / Так это ясно, как простая гамма» [Моцарт и Сальери, I] .

В мемуарах об Октябрьской революции читаем:

«[В ночь на 24 октября 1917 г. в одну из комнат в Смоль­ ном] беспрерывно входили и выходили связные комиссары..... .

Проходили: Подвойский, худой, бородатый человек, в мозгу кото­ рого созревали оперативные планы восстания; Антонов, небри­ тый, в грязном воротничке, шатающийся от бессонницы; Крыленко, коренастый, широколицый солдат с постоянной улыбкой, оживленной жестикуляцией и резкой речью; Дыбенко, огромный бородатый матрос со спокойным лицом. Таковы были люди этой битвы за власть Советов и грядущих битв. Внизу, в помещении фабрично-заводских комитетов, сидел Сератов. Он подписывал ордера на казенный арсенал — по полтораста винтовок каждому заводу... Перед ним выстроилось в очередь сорок делегатов» [Рид, 1957,69,70] .

каждый оставался стоять, бряцал о^уужием 34-17 .

Бряцать оружием можно в прямом смысле, как у Некрасо­ ва в описании вооруженного восстания декабристов: «Внутри — бряцанье, ружей блеск / При свете фонарей» [Русские женщины, I:VI]; или у Леонида Андреева: «Где-то поблизости послышался грузный топот ног и тихое бряцанье оружия: сменяли караулы»

[Так было, VII], так и в переносном, угрожая кому-либо войной или масштабным насилием .

Тихонов прибил к воротам елисейковского сельсовета 34-18 .

свои четырнадцать тезисов. Вернее, не прибил к воро­ там, а написал на заборе мелом, и это скорее были сло­ ва, а не тезисы, четкие и лапидарные слова, а не тези­ сы, и было их всего два; а не четырнадцать, — но, как бы то ни было, с этого все началось Отсылка к лидеру Реформации в Германии, основателю протестантства Мартину Лютеру (1483—1546): 31 октября 1517 года Лютер вывесил на дверях виттенбергской Замковой церкви 95 тезисов, направленных против системы индульгенций и содер­ жащих положения, которые легли в основу протестантизма как религии, противостоящей католицизму; тезисы Лютера послужи­ ли сигналом к выступлению против,католической церкви, то есть действительно «с этого все и началось» .

Схожие действия предписаны Господом в Ветхом Завете:

«Итак положите сии слова Мои в сердце ваше и в душу вашу.... И на­ пиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих» [Второзако­ ние 11:18, 20] .

34-19. Двумя колоннами, со штандартами в туках, мы выш­ ли — колонна на Елисейково, другая — на Тартино .

Повторив тем самым действия большевиков во время осу­ ществления Октябрьского переворота 1917 года: «- Мы выступи­ ли! — спокойно, но удовлетворенно сказал он [революционер Зо­ рин].... Один полк отправился брать телефонную станцию, другой идет на телеграф, третий — на Государственный банк» [Октябрьс­ кая буря, 1987,108] .

34-20. убитых не быпо ни с одной стороны, раненых тоже не было Миф о серьезных вооруженных столкновениях в Петрог­ раде в ночь с 24 на 25 октября 1917 года между войсками Времен­ ного правительства и силами большевиков и о большом количе­ стве жертв был развеян только 1 период горбачевской перестрой­ з ки: «Кадры из многочисленных кинофильмов с матросами, стрель­ бой и барышнями, падающими в обморок, — не более чем миф. По сути дела, ни 24-го, ни 25-го жертв не было» [Аргументы и факты, 43-44 (ноябрь 1992), 2] .

Кроме этого, Веничка имитирует газетный стиль своего времени. Так, например, в начале сентября 1969 года в Ливии не без помощи СССР произошел военный переворот, в результате ко­ торого в стране была свергнута монархия. В газетах сообщались его подробности: «Новый республиканский режим полностью контролирует положение в стране.... революция не встретила ни­ какого сопротивления и сразу добилась успеха» [Правда, 05.09.1969] .

34-21. ларионовского сельсовета Ларионовский сельсовет — сельский совет деревни Ларионово, находящейся в районе Петушков .

34-22. Елисейково было повержено, Черкасово валялось у нас в ногах, Неугодово и Пеюиа молили о пощаде. Все жизнен­ ные центры петушинского уезда — от магазина в Поло­ мах, до андреевского склада сельпо, — все заняты были силами восставших Черкасово, Неугодово, Пекша, Поломы — деревни, Андре­ евское — село в Петушинском районе. Сельпо — здесь: магазин сельского потребительского общества — низовой организации потребительской кооперации .

Пародируется описание хода Октябрьской революции в Петрограде 24—25 октября 1917 года.

В пропагандистской лите­ ратуре сообщалось:

«События [24 октября 1917 г.] приняли стремительный оборот. С удвоенной энергией революционные отряды брали в свои руки важнейшие пункты города. В течение ночи красногвар­ дейцы, матросы, солдаты заняли Николаевский, Балтийский и Варшавский вокзалы, Государственный банк, телефонную стан­ цию, электростанцию. 200 тысяч бойцов революции Петрограда двинулись на штурм капитала. 50 тысяч коммунистов были в пер­ вых рядах восставших. История навсегда сохранит неповторимую картину этой петроградской ночи, когда решалась судьба первой в истории победоносной социалистической революции. По улицам неспавшего Петрограда, где в тумане мигали редкие фонари, то и дело с грохотом проносились грузовики с красногвардейцами .

Разгоняя мрак осенней ночи, на перекрестках горели костры ре­ волюционных караулов. Иногда вспыхивала перестрелка, раздава­ лись отрывистые слова команды. То тут, то там, нарушая насторо­ женную тишину, возникали мелодии «Варшавянки», «Интернацио­ нала» — бойцы революции с песнями шли на штурм старого мира... .

К утру 25 октября успех восстания полностью определился: почти весь Петроград был в руках восставших. Временное правительство удерживало за собой лишь Зимний дворец, главный штаб и Мари­ инский дворец» [Родина советская, 1981, 30, 31] .

«Когда же революция выплеснулась за пределы Петрограда и стала стремительно распространяться по всей территории Рос­ сии, это стало называться «Триумфальное шествие советской влас­ ти» [История КПСС, 1973,233-234] .

Связь между стремлением народа самостоятельно, не наде­ ясь на партию и правительство, решить «магазинную» проблему и началом народной революции для советского менталитета была очевидна не только героям «Москвы — Петушков»:

«— Знаете, как произойдет революция, — сказал я Яхимовичу. — Вы, конечно, будете сидеть к этому времени в тюрьме. В один прекрасный день в Вашем же Краславском районе народ отпра­ вится в магазин за колбасой — и обнаружит, что колбасы нет. И хо­ тя неоднократно не бывало колбасы, а некоторые даже не пред­ ставляют себе, что это такое, но тут как бы зубчик сорвется в меха­ низме, и он пойдет на раскрутку — народ заволнуется, раздадутся крики: «Где колбаса?! Жрать нечего!» Начнут бить стекла, двинутся к райкому, испуганная власть разбежится — и в упоении успеха по­ кажется слишком незначительным требовать колбасу, а не свободу, равенство и братство! Народ двинется к тюрьме и с криками «Сво­ боду Яхимовичу!» освободит Вас — и Вы с балкона произнесете к народу речь о народе, после чего народ разбредется по домам, что­ бы наутро обнаружить, что в магазинах нет уже не только колбасы, но и хлеб» [Амальрик, 1982,86-87] .

Утопический мотив народного восстания в провинции (как правило, против коммунистического тоталитаризма) был весьма популярен в «самиздате» в 1960— 1970-е гг.

Лучшим образцом доерофеевской революционной утопии может считаться повесть «Любимов» (1962—1963) Абрама Терца, в которой предвосхища­ ются многие действия персонажей поэмы, а также сюрреалисти­ ческие характеристики внешнего вида отдельных персонажей:

«На вторые сутки после переворота, совершенного Леней Тихомировым, весть о катастрофе достигла города Ы-ска. Принес ее однорукий беглец, поднявший чуть свет заспанного, продрог­ шего до мозга костей дежурного лейтенанта, который немедля, на собственный страх и риск, позвонил на квартиру подполковнику

Алмазову и внятным шепотом, как принято, доложил обстановку:

— Говорит дежурный лейтенант ‘Б-восемь-дробь-четыре\ В Любимове началось токование медведей!

— Что началось? Какое токование? — переспросил подпол­ ковник, не улавливая спросонок телефонного шифра, который он сам выдумал и ввел в служебное пользование, для соблюдения ус­ ловий максимальной секретности... .

— Медведь чирикает по-калмыцки. Пора резать горло. При­ был утопленник на санях, требуется вспрыскивание..... .

— Задержите утопленника. Сейчас приеду и разберусь лич­ но,.... Софи, где мой водолазный костюм? Pardon! Я хотел сказать:

где мой револьвер?. .

.... В тесном кругу, в четырех стенах, облицованных дубовой панелью, состоялось строго секретное, коллегиальное совещание:

товарищ О., товарищ У. и подполковник Алмазов. Запыленный Ма­ рьямов, однорукий беглец, унесший ноги из города, зараженного безумием, молол чушь. Из его сообщения следовало, что в Люби­ мове разразилось восстание, которое, однако, избрало законный и мирный путь. Сам городской секретарь, железный Тищенко, пере­ дал власть проходимцу. Автономия в районном масштабе уподо­ била Любимов старорусскому удельному княжеству типа «Люксем­ бург». Отложившаяся провинция ничего не желала кроме как по­ дать пример скорейшего достижения будущего, ради которого вся страна выбивалась из сил .

— Ну а политические выступления были: что-нибудь насчет крупы, колбасы? — выспрашивал подполковник незадачливого очевидца... .

— Насчет колбасы ничего не замечено. Тихомиров все боль­ ше хлопочет о поднятии мирового прогресса.. .

Тогда товарищ О.

(вышитая рубашка, лысина во всю голову, улыбчивые глаза....) проникновенно сказал:

— Елки-палки, тебя послушать, любимовские подонки заслу­ жили фотографию на Доске почета. А главаря следует наградить орденом. Но вот передо мною воззвание, отправленное по теле­ графу вражеской агентурой.... «Всем. Всем. Всем». Кожа по его голо­ ве перекатывалась волнами. Морщины одна за другой убегали от переносицы к темени и там собирались в тяжелые толстогубые складки. — Что значит «всем»!? Если они обращаются ко «всем», то значит — им любы-дороги все помещики и капиталисты, все недо­ битые князья-бароны и поджигатели холодной войны, включая римского папу, который только ждет удобного момента, чтобы упиться кровыо трудящихся масс... Читаем далее: «Свобода граждан охраняется законом». Как это понимать — «свобода»? Кому «свобо­ да»? Куда, зачем, какая требуется «свобода» в свободном государ­ стве?! Значит, им нужна свобода продавать родину, торговать людьми оптом и в розницу, как при рабовладельческом строе, сво­ бода закрывать школы, больницы и открывать церкви по указке Ватикана и жечь на кострах инквизиции представителей науки, как они уже сожгли однажды Джордано Бруно... Не выйдет! Не по­ зволим!... .

.... лицевая сторона у товарища О., покуда он говорил, по­ степенно переезжала на лысину и, не найдя места среди кишащих складок, поползла дальше по черепу, захватив бровями верхнюю часть затылка. Порвись какая-нибудь последняя связка, удержи­ вающая на голове оболочку, и свежий комок морщинистой тка­ ни шмякнулся бы к ногам подчиненных» [Цена метафоры, 1989, 361-362,363,364] .

34-23. А после захода солнца — деревня Черкасово была провоз­ глашена столицей, туда был доставлен пленный, и там же сымпровизировали съезд победителей Продолжается пародирование хода революционных со­ бытий в Петрограде в октябре 1917 года: 26 октября на II Всерос­ сийском съезде Советов, проходившем в городе на Неве, Петрог­ рад был провозглашен столицей Советской России .

Съезд победителей — здесь: комплексная аллюзия одно­ временно на два съезда — 1) на II Всероссийский съезд Советов, который своими декретами утвердил победу Октябрьского пере­ ворота 1917 года, и 2) на XVII съезд ВКП(б), который в истории

КПСС так и называется — «Съезд победителей» [32-17]:

«Когда Сталин убедился в том, что заявление о досрочном выполнении первого 3-летнего плана принято всерьез, он, выждав до конца 1933 года, позволил своим присяжным пропагандистам объявить о «всемирно-исторической победе» генеральной линии партии по всем линиям. Именно в таком стиле, дословно, воспева­ ли делегаты XVII съезда партии эфемерные достижения сталин­ щины. «Съезд победителей» собрался в январе 1934 года. Сталин буквально купался в лучах собственного солнца.....Спектакль под названием «XVII съезд» был разыгран по классическим канонам борения добра со злом. Солнце добра уже воссияло» [Антонов-Ов­ сеенко, 1980,112] .

А вот описание событий в Петрограде 25 октября 1917 года в официальной массовой советской литературе:

«В то время, когда у Зимнего дворца завершалось победо­ носное восстание, в Смольном шло заседание II Всероссийского съезда Советов. Меньшевики, правые эсеры пытались сорвать ра­ боту съезда. Но подавляющее большинство делегатов выступили против политических банкротов. Тогда соглашатели покинули съезд .

Владимир Ильич Лепин не мог присутствовать на этом за­ седании: он был в Военно-революционном комитете. На трибуну поднялся один из видных деятелей большевистской партии — А. В. Луначарский. В руках он держал листки, исписанные ленин­ ским почерком. «Рабочим, солдатам и крестьянам!» — начал Луна­ чарский чтение документа, и в зале, еще возбужденном недавними жаркими спорами с меньшевиками и эсерами, воцарилась глубо­ кая тишина .

«Опираясь на волю громадного большинства рабочих, солдат и крестьян, опираясь на свершившееся в Петрограде побе­ доносное восстание рабочих и гарнизона, съезд берет власть в свои руки.. .

Съезд постановляет: вся власть на местах переходит к Со­ ветам рабочих, солдатских и крестьянских депутатов...» Чтение до­ кумента то и дело прерывалось бурными аплодисментами. В пять часов утра воззвание было поставлено на голосование. Дружно взметнулся вверх лес рук, снова раздались восторженные возгласы .

Так была провозглашена Советская власть в России. Так была закреплена победа вооруженного восстания, победа социа­ листической революции. Так было декретировано свержение гос­ подства буржуазии и создание первого в мире государства рабо­ чих и крестьян. Так началась новая эра в истории человечества»

[Родина советская, 1981,32-33].' Все выступавшие были в лоскут пьяны, все мололи одно 34-24 .

и то же: Максимилиан Робеспьер, Оливер Кромвель, Соня Перовская, Вера Засулич Максимильен Робеспьер (1758—1794) — один из лидеров Великой французской революции; якобинец, добивался (и добил­ ся) смертной казни для сверженного монарха Людовика XVI; фак­ тический руководитель Комитета общественного спасения; гильотирован после падения якобинской диктатуры .

Оливер Кромвель (1599—1658) — один из лидеров Англий­ ской буржуазной революции XVII века, крупный политический и военный деятель Англии; санкционировал казнь короля Карла I; в мае 1649 года, после провозглашения так называемой «республики шелковых индепендеитов», стал фактическим диктатором Вели­ кобритании, заняв посты лорда-генерала и лорда-протектора .

Сочетание имен Робеспьера и Кромвеля, возможно, навея­ но не только их общими диктаторскими наклонностями, но и университетским курсом по марксистско-ленинской философии:

«[Кромвель] совмещал в одном лице Робеспьера и Наполеона»

[Маркс и Энгельс, 1955,1:602] .

Софья Перовская (1853— 1881) — русская революционер­ ка-народница, активный член «Земли и воли» и «Народной воли»;

участвовала в подготовке и проведении нескольких террористи­ ческих актов, в том числе в убийстве Александра II (технической стороной покушения руководил Кибальчич [20-12]), за что и была повешена, став при этом первой в России женщиной, казненной по политическому делу. Упоминается Мандельштамом: «Как высо­ кие просмоленные факелы, горели всенародно народовольцы с Софьей Перовской и Желябовым, а эти все, вся провинциальная Россия и «учащаяся молодежь», сочувственно тледи» [Шум време­ ни, Книжный шкап] .

Вера Засулич (1849—1919) — русская революционерка; в 1878 году стреляла в градоначальника Санкт-Петербурга Трепова;

член групп «Черный передел», «Освобождение труда» и член РСДРП; после II съезда РСДРП — один из лидеров меньшевизма, к Октябрьскому перевороту 1917 года отнеслась враждебно, чем вызвала резкую критику Ленина. Упоминается Евтушенко:

И тревожен и задумчив видел он в тот самый день тени Фигнер и Засулич и халтуринскую тень .

«Братская Г Э С, Чернышевский», 1964 Вот образец хаотичного сознания рядового гражданина

СССР, в конце 30-х годов вступающего в комсомол:

«Что за чушь лезет мне в голову в такой важный момент?... .

Мировая революция. Роза Люксембург и Карл Либкнехт. Спарта­ ковцы. Шюцбундовцы. «Марсельеза» по-французски, брехговский «Марш единогб фронта», «Аванти попола, бандьера росса». И вождь венгерской коммуны Бела Кун.....Мировая революция — всечело­ веческое братство...... Я мечтаю к нему приобщиться» [Орлова, 1983,80];

и процесса формирования этого сознания в начале 20-х:

«[Учительница словесности] Лидия Лазаревна была убеж­ денной народницей. Она любила Некрасова больше, чем Пушкина.... Имена Желябова, Перовской, Кибальчича, Веры Фигнер она про­ износила с таким обожанием, с каким ни одна из моих бонн не произносила имени Христа» [Копелев 1978,45] .

карательные отряды из Петушков 34-25 .

Карательные отряды — отборные воинские подразделе­ ния Белой Армии, во времена обеих революций 1917 года и гражданской войны осуществляли акции по уничтожению населения, сотрудничавшего с большевиками; славились особой жестокос­ тью. У Маяковского: «[Керенский:] «Аграрные? Беспорядки? Ряд? / Пошлите этот, как его, — карательный / отряд!» [Хорошо!, 3]. В го­ ды Великой Отечественной войны карателями называли солдат карательных отрядов гитлеровской армии, подавлявших восста­ ния мирного населения на захваченных территориях .

У черта на куличках 34-26 .

Фразеологизм, имеющий значение «очень далеко» или «неизвестно где» .

34-27. у бороды на клине Фразеологизм, также имеющий значение «чрезвычайно далеко» или «неизвестно где»; обычно является второй частью бо­ лее длинной поговорки «у ^ерта на рогах, у бороды на клине» .

Левин считает данное словосочетание цитатой из поэмы Маяковского «Владимир Ильич Ленин»: «Превозмог себя и встал Калинин. / Слезы не сжуешь с усов и щек. / Выдали. Блестят у боро­ ды на клине» [Левин, 1996,78]. На самом деле, в приводимом эпизо­ де слезы блестят действительно на бороде Калинина, имевшей форму клинышка, и Маяковский просто обыгрывает данный фра­ зеологизм .

без интервенции нам не обойтись 34-28 .

Имеется в виду интервенция войск Антанты против Совет­ ской России, начатая весной 1918 года, когда англо-французскояпонский десант высадился в Мурманске: «Американские, англий­ ские, французские и японские империалисты.... весной 1918 г. дви­ нули свои силы в помощь белогвардейцам. В объединенном блоке внешней и внутренней контрреволюции главную военную силу представляли интервенты» [Курс лекций по истории КПСС, 1965, 418]. А вот типичный для учебников по советской истории заголо­ вок раздела — «Партия в период иностранной военной интервен­ ции и гражданской войны (1918—1920 годы). I. Начало иностран­ ной военной интервенции и гражданской войны» [История КПСС, 1973,261] .

Чтобы восстановить хозяйство, разрушенное войной, 34-29 .

надо сначала его разрушить Тема «Восстановление народного хозяйства после граж­ данской войны» была одной из основных в школьной и вузовской программах по истории КПСС и истории СССР — вот, например, название раздела учебника: «Партия в борьбе за восстановление народного хозяйства» [История КПСС, 1973, 302]. Конструкция «разрушенное войной хозяйство» являлась штампом, широко ис­ пользовавшимся авторами многочисленных книг по советской истории:

«В начале 1920 года наступила кратковременная передыш­ ка. Советский народ спешил использовать ее для восстановления разрушенного войной хозяйства, развертывания социалистичес­ кого строительства в стране. Страшно вспомнить это время. Разру­ шенные заводы и фабрики, потушенные домны, затопленные шах­ ты, парализованный транспорт. И жестокий голод, повальные бо­ лезни — вот что оставили интервенты и белогвардейцы» [Родина советская, 1981,77] .

для этого нужна гражданская или хоть какая-нибудь 34-30 .

война Имеются в виду гражданская война в России 1918—1922 годов и предшествовавшая ей Первая мировая война (1914—1918 гг.), которая обусловила политический кризис в стране и в значитель­ ной степени повлияла на создание революционной ситуации, а за­ тем и на разрушение хозяйства .

нужно как минимум двенадцать фронтов 34-31 .

В ходе гражданской войны 1918—1922 годов количество фронтов, на которых Советская Россия вела боевые действия, в за­ висимости от ситуации постоянно менялось. Наибольшее количе­ ство фронтов — а именно 12 — приходилось на период с июля 1919 г. по сентябрь 1920 г.; при этом имеются в виду следующие фронты: Западный, Юго-Западный, Южный, Юго-Восточный, Кав­ казский, Восточный, Туркестанский и 5 фронтов Туркестанской Республики — Закаспийский, Ферганский, Северо-Восточный, Семиреченский, Актюбинский .

Белополяки нужны 34-32 .

Белополяки — наименование служащих Белой Польской армии, участвовавшей в боевых действиях против Советской Рос­ сии во время Гражданской войны: «Весной 1920 года империалис­ ты предприняли новый поход, главные силы которого составляли белая армия Польши и белогвардейская армия Врангеля.....6 мая белополяки захватили Киев» [Родина советская, 1981, 77]; «В нача­ ле июня [1920 г.] 1-я Конная армия, переброшенная с юга, прорвала фронт белополяков на Украине» [История КПСС, 1973,292]; и у Ни­ колая Островского: «Снова назревали большие события. В то вре­ мя, когда 12-я армия, страшно поредевшая, отчасти дезорганизо­ ванная, отходила под натиском польских армий к Киеву, пролетарская республика готовила опьяненным победным маршем белополякам сокрушительный удар» [Как закалялась сталь, 1:8] .

Ты блестящий теоретик, Вадим, твои тезисы мы при­ 34-33 .

били к нашим сердцам, — но как доходит до дела, ты говно-говном!

Пародия на содержание и пафос официальных оценок роли Георгия Плеханова, теоретика марксизма и основателя пер­ вой в истории русского революционно-освободительного движе­ ния отечественной марксистской группы «Освобождение труда» .

Плеханова полагалось восхвалять как превосходного теоретика и критиковать как никудышного практика:

«Основателем и руководителем группы [«Освобождение труда»] был талантливый теоретик и пропагандист марксизма.... .

Плеханов написал много книг и статей, в которых пропагандиро­ вал и защищал марксизм. В произведениях Плеханова русские ре­ волюционеры нашли ответ на многие волновавшие их вопросы... .

На анализе русского революционного движения Плеханов пока­ зал глубокую жизненность положения Маркса о том, что всякая классовая борьба есть борьба политическая.... Много дала рабоче­ му движению в России группа «Освобождение труда»..... Однако группа неясно представляла себе расстановку классов в предстояв­ шей буржуазной революции и не смогла дать правильную оценку места и роли буржуазии и крестьянства в революции, заняла про­ тиворечивую позицию в этом вопросе. В некоторых произведени­ ях Плеханов ошибочно заявлял, что пролетариату следует ориен­ тироваться на буржуазию, а революционную роль крестьянства игнорировал..... Теоретические труды Плеханова обогатили рус­ скую культуру..... Но группа [«Освобождение труда»] не была прак­ тически связана с массовым рабочим движением» [История КПСС, 1973,22,24,25] .

Норвегия.... все как-то забыли, что та уже двадцать 34-35 .

лет состоит в НАТО В 1969 году истекал срок членства Норвегии в НАТО, и там постоянно дебатировался вопрос о том, насколько необходимо было продление этого срока [Правда, 20.11. 1968]. В советских га­ зетах было много сообщений типа: «Норвежская молодежь требу­ ет, чтобы Норвегия проводила реалистическую внешнюю полити­ ку.... требует выхода Норвегии из НАТО» [Правда, 21.01.1969] .

Владик Ц-ский 34-36 .

Владислав Цедринекий — реальное лицо, друг Венедикта Ерофеева .

с пачкой открыток и писем 34-37 .

Отправка почтовых посланий руководителям других стран — обязательный атрибут государственности, тщательно фиксируемый прессой. См. также 34-44 .

–  –  –

34-39. Другое письмо — вернее, даже не письмо, а чистый лист, запечатанный в конверте, — было отправлено генералу Франко: пусть он увидит в этом грозящий перст, старая шпала, пусть побелеет, как этот лист, одряхлевший разъебай-каудилъо!. .

Здесь уместно вспомнить сюжет картины Ильи Репина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» (1880—1891; Рус­ ский музей), где запорожские казаки, практикуясь в эпистолярном жанре и не стесняясь при этом в выражениях, пугают турецкого султана .

Франко Баамонде Франко (1892—1975) — с 1936 года фа­ шистский диктатор Испании; в 1939-м был провозглашен военной хунтой пожизненным правителем Испании — каудильо (саисШНо), и одновременно возглавил Испанскую фалангу и Совет Мини­ стров; 22 июля 1969 года оставил политическую деятельность и «передал» Испанию королю Хуану Карлосу. «Одряхлевшим» Фран­ ко называется вполне справедливо — в 1969 году ему было уже 77 лет. Разъебай — см. 38-6 .

В 1969 году произошло очередное обострение внутрипо­ литической ситуации в Испании, и известия об этом в советской прессе появлялись постоянно: «Каждый день телеграф приносит всё новые сообщения о нарастании борьбы трудящихся Испании против диктатуры режима Франко, за восстановление в стране свободы и демократии» [Правда, 16.01.1969]; «Правительство Франко объявило сегодня [24.01.1969] о введении в Испании чрезвычайного положения сроком на 3 месяца» [Правда, 25.01.1969]. При этом особый акцент советской прессой делался на единодушной поддержке мировой прогрессивной обществен­ ностью антифашистского движения в Испании: «В субботу в Пари­ же открылась IV западноевропейская конференция за свободу Ис­ пании.....эта конференция — еще одно свидетельство той поддер­ жки, которой пользуется борьба испанского народа против фаши­ стской диктатуры Франко.....В нелегкой борьбе против фашистс­ кой диктатуры Франко испанский народ не одинок» [Правда, 11.02.1968] .

грозящий перст 34-40 .

Он же — карающий Божий. В Библии читаем: «И сказали волхвы фараону: это перст Божий» [Исход 8:19]; «Если же Я пер­ стом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Цар­ ствие Божие» [Лука 11:20] .

премьера Британской империи Гарольда Вильсона 34-41 .

Гарольд Вильсон (1916—1995)— лидер лейбористской партии Великобритании с 1963 года; в 1964—1970 и 1974—1976 годах — премьер-министр Британского правительства; несколько раз посещал СССР с официальными визитами (в т.ч. в 1968 г.) .

34-42. убери, премьер, свою дурацкую кагюнерку из залива Акаба Премьер — премьер-министр, то есть Гарольд Вильсон .

Канонерка — канонерская лодка, небольшой военный ко­ рабль, имеющий несколько артиллерийских орудий на своем бор­ ту, предназначается для ведения тактических боевых действий вблизи морского побережья, а также в фарватерах рек .

В проведении превентивно-устрашающих действий в за­ ливе Акаба летом 1967 года ВМФ Англии канонерки не использо­ вали — в заливе действовали гораздо более мощные суда. Здесь Ве­ ничка вспоминает терминологию времен войны Англии, Франции и Израиля против Египта 1956 года и использует ее для характери­ стики действий Англии в период Шестидневной войны. Именно на 50-е годы приходится расцвет так называемой «дипломатии ка­ нонерок» — политики применения при разрешении сложных международных конфликтов грубой военной силы вместо прове­ дения мирных переговоров, — которую проповедовала в Север­ ной Африке и на Ближнем Востоке Англия, предпочитавшая бое­ вые действия кабинетным переговорам. В период Шестидневной войны термин «дипломатия канонерок» функционировал как ре­ минисценция недавнего прошлого. Так, в связи с резким обостре­ нием политической ситуации на Ближнем Востоке советский официоз писал об Англии: «Было нечто жуткое в атмосфере, кото­ рая царила вчера в палате лордов.... Дух ностальгии по дням «дип­ ломатии канонерок» витал в здании палаты лордов» [Известия, 03.06.1967] .

Акаба — залив в Красном море, к востоку от Суэцкого ка­ нала; побережье залива принадлежит Иордании и Израилю, имею­ щему на его побережье единственный выход к Красному морю — порт Эйлат. Во время Шестидневной войны — один из так называ­ емых «очагов напряженности»: после того как 23 мая 1967 года по решению президента ОАР Насера арабы закрыли залив для движе­ ния израильских судов, здесь были сконцентрированы значительные силы военно-морских флотов США и Великобритании, что, естественно, вызывало резкую критику правительств этих стран со стороны советского руководства. 3 июня 1967 года прошли пе­ реговоры между президентом США Линдоном Джонсоном и Га­ рольдом Вильсоном, на которых, среди прочих, обсуждался воп­ рос о военных обязательствах Англии в районе восточнее Суэца .

На переговорах было достигнуто соглашение о возможном ис­ пользовании Англией своего флота, «чтобы гарантировать свобод­ ный проход судов через залив Акаба» [Правда, 04.06.1969]. В ходе Шестидневной войны Иордания была вынуждена прекратить вы­ воз за границу фосфатов — основного объекта своего экспорта, так как вывоз осуществлялся через залив Акаба, который был пере­ крыт английскими военными судами. Тема английского военного присутствия в Акабском заливе постоянно затрагивалась в советс­ кой прессе: «Англия направила в Средиземное море новые воен­ ные корабли. Уже сейчас в восточных районах Средиземного моря находятся четыре английских фрегата и авианосец «Викториес». Эти, а также другие военные корабли, находящиеся в Адене, в Индийском океане и у побережья Африки, готовы для того, чтобы в ближайшее время оказаться в Акабском заливе» [Из­ вестия, 30.05.1967]; «[На заседании Совета Безопасности О О Н в Нью-Йорке 29 мая 1967 г.] представитель Англии Карадон свел суть всего конфликта к вопросу о судоходстве в заливе Акаба» [Извес­ тия, 31.05.1967] .

поступай по произволению 34-43 .

Произволение — библеизм, синоним к стилистически не маркированным существительным «воля» и «желание»: «Ибо я при­ шел не по своему произволению, а по воле Бога нашего; потому и благословляйте Его вовек» [Товит 12:18]; «Он от начала сотворил человека и оставил его в руке произволения его» [Сирахов 15:14];

«Если же после сих условий те и другие вздумают что-нибудь при­ бавить или убавить, пусть сделают это по их общему произволе­ нию, и то, что они прибавят или убавят, будет иметь силу» [1 Макка­ вея 8:30] .

четвертое письмо — Владиславу Гомулке, мы писали 34-44 .

ему: ты, Владислав Гомулка, имеешь полное и неотъ­ емлемое право на Польский коридор, а вот Юзеф Циранкевич не имеет на Польский коридор ни малейшего права Владислав Гомулка (1905—1982) — один из лидеров рабо­ чего и коммунистического движения в Польше; в 1956—1970 го­ дах первый секретарь ЦК ПОРП. В послевоенные годы Гомулка подвергся репрессиям со стороны простали некого режима Вар­ шавы, был восстановлен в ПОРП только в начале хрущевской отте­ пели в 1956 году и в том же году на октябрьском Пленуме ЦК ПОРП избран Первым секретарем компартии. Известна история о серь­ езном конфликте между ним и Хрущевым, случившемся в 1956 году в Варшаве, который чуть было не закончился вводом советс­ ких войск в Польшу, — Гомулка настаивал на либерализации пост­ сталинского режима в Польше и предоставлении ей большей са­ мостоятельности в решении внутриполитических проблем. Го­ мулка подвергался резкой критике со стороны советского руко­ водства. Ему инкриминировались серьезные ошибки в планирова­ нии и совершенствовании социалистической системы управле­ ния народным хозяйством, которые вызвали крупный политикоэкономический кризис в декабре 1970 года. В декабре того же года Гомулка был смещен с поста Первого секретаря ЦК ПОРП ставлен­ ником Москвы Эдвардом Тереком. Логично, что Веничка с друзья­ ми поддерживают именно политического изгоя, оппозиционера Кремля .

Юзеф Циранкевич (род. 1911) — один из лидеров польского социалистического и рабочего движения; в 1947—1952 годах — премьер-министр Польши, в 1954—1970— Председатель Совета Министров .

Польский коридор — в 1919—1945 годах полоса террито­ рии шириной от 30 до 200 км (на побережье Балтийского моря — 70 км), которая, согласно условиям Версальского мирного догово­ ра 1919 года, давала Польше выход к Балтике. В 1938 году гитле­ ровская Германия стала предъявлять права на находящийся в этом «коридоре» город Гданьск (Данциг) и на свободу передвижения по «коридору» в Восточную Пруссию (Кенигсберг). Правительство Польши отказалось пойти на кабальные условия, дав тем самым Гитлеру предлог для развязывания Второй мировой войны, начав­ шейся со вторжения германских войск в Польшу 1 сентября 1939 года. Вопрос о «Польском коридоре» был решен на Крымской кон­ ференции 1945 года руководителями СССР, США и Англии. По ре­ шению конференции Польше возвращалась широкая полоса Бал­ тийского побережья от Бранева до Щецина. С тех пор вопрос о принадлежности Польского коридора в европейской политике не возникал. Упоминается у Пильняка в обрамлении имен, встречаю­ щихся и в «Москве — Петушках»: «Как не вспомнить Речь Посполитую.... — и как не вспомнить «сумрачный германский гений», раскачнувшийся от Гете до Ницше и от Ницше до Вильгельма второго, скованный ныне польским коридором!? — и как позабыть афинс­ кий форум, римский колизей, египетские пирамиды!» [О’кэй, 35] .

Телеграммы Гомулке и Циранкевичу в 1969 году посылали не только персонажи «Москвы — Петушков», но и кое-кто еще. Была такая «поздравительная телеграмма Ю. Циранкевичу от Председа­ теля Совета Министров СССР А. Косыгина в связи с назначением его на пост Председателя Совета Министров Польской Народной Республики» [Правда, 01.07.1969] .

По стилю и содержанию отправка послания Гомулке паро­ дирует заявления Советского Союза — как КПСС и правительства, так и рядовых граждан — времен Шестидневной войны против притязаний Израиля на захваченные им арабские территории:

«Израиль.... не имеет никакого права аннексировать территорию своих соседей» [Правда, 29-06.67] .

послали четыре открытки: Абба Эбану, Моте Даяну, ге­ 34-45 .

нералу Сухарто и Александру Дубчещк Все четыре от­ крытки были очень красивые, с виньеточками и желу­ дями То есть к явным противникам Кремля на мировой полити­ ческой арене .

Абба Эбан — см. 12-20. Моше Даян — см. 12-21 .

Генерал Сухарто (род. 1921) — политический и военный деятель Индонезии; в 1965 году — один из руководителей военно­ го переворота, с марта 1966 года — выполнял функции премьерминистра, с февраля 19б7-го — исполняющий обязанности прези­ дента, с марта 1968-го — президент Индонезии; фактический дик­ татор и глава военной хунты. Сухарто был одним из постоянных адресатов советского руководства; так, в октябре 1968 года «прези­ дент Индонезии генерал Сухарто отклонил просьбы о помилова­ нии группы индонезийских коммунистов.... Как сообщает печать, в скором времени они будут казнены» [Правда, 11.10.1968]; и как реакция на это решение Сухарто — послание генералу Сухарто с просьбой о помиловании индонезийских коммунистов председа­ теля Президиума Верховного Совета СССР Николая Подгорного [Известия, 11.10.1968; Правда, 12.10.1968] .

Александр Дубчек (1921 — 1992) — крупный политический деятель Чехословакии, с 1958 года — член ЦК КПЧ, с января 1968 по апрель 1969-го — первый секретарь ЦК КПЧ, с декабря 1969 года по июнь 1970-го — посол ЧССР в Турции, в 1970 году исклю­ чен из КПЧ и отстранен от политической деятельности, вернулся на политическую арену за два года до смерти. Дубчека по праву считают инициатором политических преобразований в ЧССР в конце 60-х годов, получивших название «пражской весны», когда компартия сознательно пошла на широкую демократизацию об­ щества и тем самым навлекла на себя гнев руководства КПСС .

«Пражская весна» закончилась интервенцией советских войск 21 августа 1968 года. События августа 68 года получили широкий ре­ зонанс в мире. Советская пресса, естественно, поспешила заявить, что войска были введены в Чехословакию исключительно для того, чтобы предотвратить якобы готовившуюся агрессию со сто­ роны вооруженных сил НАТО. Дубчека отстранили от власти и за­ ставили уйти в «добровольную» отставку. [Правда, 18.04.1969]. У Ак­ сенова есть диалог:

«— Саня, чем занят Бог в эту ночь? — спросил я .

— Грустью, должно быть, — ответил он. — Грустью и жало­ стью .

— Ему жалко Дубчека?

— Да, и Дубчека тоже .

— А Брежнева?

— Конечно, и Брежнева» [Аксенов 1980,402] .

Дубчеку было, наверное, более других приятно получить открытку с «желудями», поскольку они намекали на его фамилию .

признают за это субъектами международного права 34-46 .

Признание субъектами международного права государ­ ства (или крупные международные организации) получают в ОО Н и параллельно путем установления дипломатических отношений с другими государствами, признавшими данное государство офи­ циально .

А вот пример другого отношения к вопросу о международ­ ном признании «молодого утопического государства» — из «Лю­ бимова» Абрама Терца:

«— Имею честь познакамливаться, хер Тихомиров.... Их бин Гарри.Джексон, по кличке «Серый Гангстер», корреспондент буржуазной газеты «Пердит интриган врот ох Америка» [ср. назва­ ния парижских эссе Венички]. Моя заокеанский хозяев хошет иметь от вас маленький интерфью... .

Перво-наперво ему не терпелось выяснить, когда в Люби­ мове утвердится прогнивший строй магнатов капитализма .

— Когда рак на горе свистнет! — отвечал Леонид Ивано­ вич коротко, но ясно... .

А на вопрос, не намерен ли вольный город Любимов всту­ пить в Атлантический пакт и завязать с Вашингтоном шуры-муры, Леня со спокойным достоинством показал иностранцу фигу»

[Цена метафоры, 1982,382, 383] .

как будет рад Владислав Гомулка и как будет рвать на 34-47 .

себе волосы Юзеф Циранкевич Гомулка и Циранкевич — см. 34-44. Идиома «рвать на себе волосы (от ярости/ злости)» по отношению к Циранкевичу (да и к Гомулке тоже) звучит двусмысленно: оба они были лысые — фото­ портреты обоих польских лидеров крупным планом были опубли­ кованы в «Правде» (01.10.1969) и «Известиях» (01.10.1969) без того, что можно рвать на голове. Портреты помещались под надписью:

«Добро пожаловать, дорогие польские друзья!» в связи с официаль­ ным визитом обоих государственных деятелей в Москву 1—3 ок­ тября 1969 года .

будем кормить тебя в соответствии с Женевской кон­ 34-48 .

венцией!. .

—А чего это такое?

Женевская конвенция — международное соглашение о единых нормах обращения с военнопленными, подписанное в 1949 году в Женеве в пакете с тремя другими конвенциями о защи­ те жертв войны. В разделе о питании военнопленных сказано, что они должны пользоваться той же пищей, что и войска государства, взявшего их в плен [Женевские конвенции, 1954, 69-129]. Конвен­ ции эти являются регулярным объектом для ссылок в официаль­ ных заявлениях; вот, например, заявление о политике Израиля на оккупированных арабских землях: «Международная ассоциа­ ция юристов-демократов заявляет протест против.... открытых ак­ тов нарушения международного права и Женевских конвенций 1949 года о защите гражданского населения во время войны и ре­ золюции Совета Безопасности О О Н от 22 ноября 1967 года»

[Правда, 13.02.1969] .

ноги еще будешь таскать, Иваныч, а уж на блядки не 34-49 .

потянет!

Михаил Шолохов предпочитал использовать цензурный вариант поговорки: «[Кузнец — Давыдову:] — Хучь пополам пере­ ломись возле ковадла, а больше одного трудодня не заработаешь .

Так что от твоей оплаты, парень, не дюже разжиреешь, живой бу­ дешь, а жениться не захочешь» [Поднятая целина, 2:Х] .

35. КРУТОЕ - ВОИНОВО Воиново 35-1 .

Воиново — железнодорожная платформа на пути Моск­ ва — Владимир .

состоялся Пленум. Он был расширенным и октябрьским 35-2 .

.... Весь 1-й Пленум был- посвящен избранию президента, то есть избранию меня в президенты. Это отняло у нас полторы-две минуты, не больше Пленум — здесь: намек на пленум Ц К К П С С, когда устр аи ­ валось заседание всего состава членов и кандидатов в члены Ц ентрального комитета КПСС; проводилось не реже одного раза в 6 месяцев; если пленум следовал непосредственно за-съездом КПСС", то на этом пленуме избирались Генеральный (до 1966т. — Пер­ вый) секретарь ЦК КПСС, Политбюро и Секретариат ЦК КПСС .

На Октябрьском пленуме ЦК КПСС (14 октября 1964 г.) партийная группировка во главе с Леонидом Брежневым вынудила тогдашнего Первого секретаря ЦК КПСС Никиту Хрущева заявить о своей добровольной отставке с этого поста; новым Первым секре­ тарем ЦК единогласно, без проволочек был избран Брежнев, зани­ мавший впоследствии этот пост вплоть до своей смерти в 1982 году .

Формальность и предрешенность результатов выборов на посты руководителей партии и государства стали в СССР традици­ ей с середины 1930-х годов, когда Сталин и его окружение уничто­ жили окончательно так и не распустившиеся завязи оппозиции .

Началось же все еще на II съезде Советов в ночь на 27 октября 1917 года:

«Быстро летел час за часом. Приближался рассвет 27 октяб­ ря. В шестом часу утра съезд принял Декрет об образовании рабо­ чего и крестьянского правительства — Совета Народных Комисса­ ров. В его состав вошли 15 человек — представители Коммунисти­ ческой партии. Председателем Совета Народных Комиссаров стал Владимир Ильич Ульянов (Ленин)» [Родина советская 1981, 34] .

35-3. все оставшееся время поглощено было прениями на тему чисто умозрительную.... прения совершенно необходимы Процедуры проведения партийных пленумов и съездов и важность прений были описаны еще Джоном Ридом:

«Собрания и съезды в России организуются скорее по евро­ пейскому образцу, чем по нашему [по американскому]. Первое, что они обычно делают, — это избрание председателя, секретаря и президиума. Президиум — это руководящий комитет, образован­ ный из представителей групп и политических фракций, представ­ ленных на собрании пропорционально их численности. Президи­ ум устанавливает повестку дня, и председатель может поручать членам президиума поочередно вести собрание. По каждому воп­ росу сначала делается общий доклад, затем следуют прения, а пос­ ле прений различные фракции представляют свои резолюции, и каждая голосуется в отдельности» [Октябрьская буря, 1987,40] .

Ситуация в поэме — с прениями и бдениями — опять же по­ рождена дискурсом Рида: «Петроградский Совет беспрерывно за­ седал в Смольном, где был центр бури. Делегаты сваливались и за­ сыпали тут же на полу, а потом просыпались, чтобы немедленно принять участие в прениях. Троцкий, Каменев, Володарский гово­ рили по 6, по 8, по 12 часов в день» [Рид, 1957,76] .

Выступления в прениях делегатов последующих съездов и участников партийных пленумов, проводившихся КПСС, всегда носили формальный характер и никогда не содержали по-настоя­ щему конструктивных идей. Тексты выступления в прениях утвер­ ждались заранее работниками ЦК КПСС. Вот что писали об оче­ редном октябрьском пленуме: «30 октября 1968 года открылся очередной Пленум Центрального Комитета КПСС. Пленум заслу­ шал доклад Генерального секретаря ЦК КПСС тов. Л. И. Брежнева... .

В прениях по докладу выступили....»[Правда, 31.10.1968] .

35-4. гораздо необходимее декреты Как известно, Октябрьский переворот 1917 года «увенчался»

принятием II съездом Советов ряда декретов:

«26 октября, в девятом ча:у вечера, открылось второе засе­ дание съезда. Ему предстояло принять первые декреты первого на земле правительства рабочих и крестьян. Октябрьская революция победила под лозунгом мира. Вот почему и первым декретом Со­ ветской власти был Декрет о мире. На трибуне — Владимир Ильич Ленин.....вождь революции зачитал Декрет о мире, каждое слово которого отражало мысли и думы трудящихся.... Второй доклад В. И. Ленина был посвящен вопросу о земле.... Декрет о земле был принят в два часа ночи» [Родина советская, 1981, 33-34] .

А это о декретах у Эренбурга:

«Засим в соседней комнате задорно трещали машинки — это Хуренито диктовал декреты. Начал он с равенства.... Хуренито, не отчаиваясь, приступил к подготовке всемирной организации и к истреблению растлевающего, по его словам, призрака личной свободы. Он опубликовал в один и тот же день — 12 апреля — три небольших декрета, относящихся к различным областям жизни»

[Хулио Хуренито, 26] .

35-5. Например, такой декрет: обязать тетю Шуру в Поломах открывать магазин в шесть утра. Кажется, чего бы проще? — нам, облеченным властью, взять и заставить тетю Шуру открывать свой магазин в шесть утра, а не в девять тридцать!

Тетя Шура в Поломах — реальное лицо, продавщица из де­ ревенского магазина [Авдиев, 1996а, 283]. Такой декрет, несомнен­ но, отражал бы «мысли и думы трудящихся» [35-4] .

Здесь можно провести параллель из мирового искусства .

В фильме Вуди Аллена «Бананы» (сцен. Вуди Аллена и Микки Роуза,

1971) пародируются перманентные военные перевороты в стра­ нах Латинской Америки: скромный американец Филдинг Мелиш (Вуди Аллен) волей судьбы оказывается вовлеченным в революци­ онную борьбу против военного диктатора в неком государстве Сан-Маркос. Лидер ос вободительного движения Эспозито (актер Дж. Моралес), придя к власти, тут же превращается в очередного диктатора и объявляет свои первые декреты: государственным языком в Сан-Маркосе становится шведский, все жители должны отныне менять свое нижнее белье каждые полчаса, а чтобы прави­ тельство могло контролировать выполнение этого закона, жители должны носить нижнее белье поверх верхней одежды; также все граждане Сан-Маркоса, которым на день прихода к власти нового диктатора еще не исполнилось 16 лет, объявляются шестпадцатилетними .

Отмечу также еще ряд непроизвольных параллелей этой картины с «Москвой — Петушками»: 1) герой Вуди Аллена, человек исключительно мирный, вовлекается в партизанское движение абсолютно случайно и в конце концов становится президентом Сан-Маркоса; 2) до Сан-Маркоса в Нью-Йорке Мелиш работал тес­ тером — человеком, на котором испытываются образцы новых механизмов; в частности, на нем испытывают новый тренажер, встроенный в офисную мебель: тренажер плохо налажен, и в результате «испытания» превращаются в настоящее сражение Мелиша с тренажером — эта сцена, являясь пародией на известный эпизод из «Новых времен» Чарли Чаплина (1936) с испытанием аппарата для автоматического кормления, в плане абсурдного со­ держания работы соотносима со способами прокладки кабеля в поэме [12-7]; сюда же можно отнести и сцену в операционной, где родители героя Аллена, хирурги, оперируют больного и при этом выясняют отношения с сыном, предлагая ему, в частности, самому прооперировать пациента; 3) став совершенно случайно прези­ дентом Сан-Маркоса, Мелиш приезжает в Нью-Йорк, чтобы про­ сить американцев о финансовой помощи: выступая перед пред­ ставителями политических и финансовых организаций, он, чтобы рассмешить их, рассказывает историю о том, как некий отец жил одновременно с двумя своими дочерьми [38-4]. Кроме того, общая ситуация этого и других фильмов Аллена, построенная на несов­ местимости окружающей действительности и мягкотелого, несу­ разного интеллигента, сходна с общей ситуацией «Москвы — Пе­ тушков»; отмечу в картинах этого американского режиссера и су­ щественную роль цитат, аллюзий и реминисценций (активное ци­ тирование русской классики, в частности Толстого и Достоевско­ го, в «Любви и смерти» [1975]), а также обязательное присутствие эротико-сексуальной линии .

35-6. декрет о земле: передать народу всю землю уезда, со все­ ми угодьями и со всякой движимостью, со всеми спирт­ ными напитками и без всякого выкупа Цитируются Декрет о земле Всероссийского съезда Советов рабочих и солдатских депутатов от 26 октября 1917 года:

'1) Помещичья собственность на землю отменяется без вся­ кого выкупа: 2) Помещичьи имения, равно как все земельные удельные, монастырские, церковные угодья, со всем их живым и мертвым инвентарем, усадебными постройками и всеми принад­ лежностями переходят в распоряжение волостных земельных ко­ митетов и уездных Советов крестьянских депутатов, впредь до Учредительного собрания» [Октябрьская буря, 1987, 515-16] .

и Декларация прав трудящегося и эксплуатируемого народа:

«Частная собственность на землю отменяется. Вся земля, со всеми постройками, инвентарем и прочими принадлежностями сельскохозяйственного производства, объявляется достоянием всего трудящегося народа» [Октябрьская буря, 1987, 544] .

35-7. передвинуть стрелщ часов на два часа вперед или на полтора часа назад, все равно, только бы куда передви­ нуть До Октябрьской революции Россия пользовалась так на­ зываемым «гражданским» временем с установленной точкой от­ счета — временем в Пулковской обсерватории. Затем, с 1 июля 1919 года, оно было заменено на поясное. А декретное время в СССР с переведением часовой стрелки на 1 час вперед установле­ но постановлением СНК СССР от 16 июня 1930 года .

По поводу этих бесконечных переводов стрелок сетовал Ро­ занов:

«Августа 12-го 1918 года.... Спешу на вокзал справиться, ког­ да в Александров отходят поезды. Отвечает мастеровой с бляхой:

— В три .

— Это по старому или по новому времени?

Часы по приказанию большевиков переведены в Сергиеве на 2 часа вперед .

— Конечно по новому. Теперь все по-новому. (Помолчав:) — Старое теперь все в могиле» [Апокалипсис нашего време­ ни, Переживание; орфография Розанова] .

35-8. слово «черт» надо принудить снова писать через «о», а кащ)ю-нибудь букву вообще упразднить, только надо по­ думать, какую В течение года после Октябрьского переворота 1917 года Советское правительство издало два декрета, посвященные вопро­ сам русской орфографии: 23 декабря 1917 года (декрет Народного комиссариата просвещения) и 10 октября 1918 года (Декрет о вве­ дении новой орфографии Совнаркома за подписями заместителя народного комиссара просвещения М. Покровского и управляющего делами Совнаркома В. Бонч-Бруевича). Было бы не совсем правильно ставить в заслугу' правительству Народных Комиссаров оперативную (всего год) и необходимую работу по реформирова­ нию орфографии: еще в 1904 году при Академии наук начала рабо­ тать специальная орфографическая комиссия (ею руководили Ф .

Фортунатов и А. Шахматов); итогом ее работы была публикация в 1912 году проекта реформы русской орфографии, проект был пе­ ресмотрен и скорректирован в мае 1917 года; именно эти акаде­ мические разработки легли в основу Декретов от 23.12.1917 года и 10.10.1918 года. В частности, декрет 18-го года содержал 11 новых правил: первые четыре упраздняли буквы «ять», «фиту», «ер», «и (де­ сятеричное)», остальные — формулировали новые грамматичес­ кие правила .

В 1956 году АН СССР, Минпрос СССР и Минпрос РСФСР из­ дали «Правила русской орфографии и пунктуации», унифициро­ вавшие русское правописание. В частности, в 1-м разделе «Пра­ вил» фиксируется единственно верное написание слова «чёрт» — через «ё», с отменой прежнего варианта написания — через «о» .

Вопросы реформирования орфографии постоянно выно­ сились прессой на всеобщее обсуждение и составляли предмет формального интереса каждого интеллигентного советского гражданина. Это положение пародируется, в частности, в кино­ фильме «Тридцать три» Георгия Данелия (сценарий Валентина Ежова, Виктора Конецкого и Георгия Данелия, Мосфильм, 1965), где главный герой картины — скромный специалист провинци­ ального завода безалкогольных напитков Травкин (актер Евгений Леонов), у которого якобы обнаружен тридцать третий зуб, — во сне превращается в объект всесоюзного восхищения и поклоне­ ния, объявляется марсианином по происхождению и готовится к полету на Марс с целью установления контакта с марсианами; на стартовой площадке в числе прочих провожающих появляется старенький филолог, который пытается справиться у Травкина, как же все-таки надо писать — «заяц» или «заец» .

35- 9« Мысли роились — так роились, что я затосковал Лейтмотив «разрешения мысли» — см. 9-9отозвал в кулуары Тихонова 35-Ю .

Беседа в кулуарах — неофициальный разговор в осведом­ ленных кругах высокопоставленных лиц о каком-либо значитель­ ном политическом или общественном событии. Характерен для больших политиков, коими в данной ситуации ощущают себя Ве­ ничка и Тихонов .

выпили тминной 35-11 .

Тминная -- крепкая (40°) настойка на тмине .

Ты что же это? -- открываешь террор?.... какой тер­ 35-12 .

рор открываешь?... .

— Белый Белый террор — массовые репрессии со стороны правых политических, контрреволюционных (как правило, монархичес­ ких) сил; как термин это словосочетание впервые появилось в ис­ тории в связи с именем Наполеона: в 1815 году после реставрации монархии Бурбонов начались повальные аресты бонапартистов и революционеров, «по Франции, особенно на юге, прокатилась волна «белого террора», как тогда же было (впервые в истории) на­ звано это движение» [Тарле, 1957,11:179] .

Впоследствии термин широко использовался как при описании исторических событий прошлого, так и для наименова­ ния текущих политических течений; например Петром Кропотки­ ным:

«Робеспьер, а также и Дантон пришли к Марату и его това­ рищам...., чтобы сговориться с ними насчет того, как еще раз под­ нять народ по примеру 14 июля, на этот раз для окончательного нападения на королевскую власть.... Или же королевская власть во­ сторжествует в борьбе — и тогда это будет победой контрреволю­ ции и уничтожением всего, что только было сделано в направле­ нии равенства. В таком случае белый террор 1794 г., т.е. истребле­ ние революционеров, начался бы уже в 1792 г., раньше, чем рево­ люция закрепила свои завоевания» [Кропоткин, 1922, 271] .

Согласно официальной советской истории, белый террор против Советской России начался летом 1918 года с убийством в Москве левыми эсерами германского посла Мирбаха, контррево­ люционными мятежами в Ярославле, Рыбинске и других городах Поволжья, с убийством председателя Петроградской ЧК М. Уриц­ кого и, наконец, с покушением эсерки Фанни Каплан на Ленина [18-12].

В ответ на белый террор большевиками был открыт тер­ рор красный:

«Волей партии и народа Страна Советов превращалась в единый боевой лагерь.... Все силы и помыслы воинов на фронте и тружеников в тылу подчинялись единой цели: отстоять Родину, очистить советскую землю от интервентов и белогвардейцев .

2 сентября 1918 г. ВЦИК объявил страну военным лагерем и учре­ дил Реввоенсовет республики. В этот день ВЦИК постановил: «На белый террор врагов рабоче-крестьянской власти рабочие и крес­ тьяне ответят массовым красным террором против буржуазии и ее агентов» [Родина советская, 1981, 58-59] .

1 6 — 3178

А вот о том же у Алексея Толстого:

«Советская власть напрягала все усилия, чтобы овладеть анархией. И в это время ей был нанесен страшный удар: тридцато­ го августа, после митинга на заводе Михельсона, за Бутырской заставой, «правая эсерка» Каплан.... стреляла и тяжело ранила Ле­ нина. Тридцать первого на улицах Москвы видели отряд людей, одетых с головы до ног в черную кожу, — они двигались колонной посреди улицы, неся на двух древках знамя, на котором было на­ писано одно слово: «Террор»... День и ночь на заводах Москвы и Петрограда шли митинги. Рабочие требовали самых решительных мер. Пятого сентября московские и петроградские газеты вышли со зловещим заголовком: КРАСНЫЙ ТЕРРОР.... Нам необходимо немедленно и навсегда обеспечить весь тыл от белогвардейской сволочи... Ни малейшего промедления при применении массового террора...» [Хождение по мукам, Восемнадцатый год, 12] .

деюгарацию прав 35-13 .

Если здесь имеется в виду Декларация прав народов Рос­ сии, то она была принята Совнаркомом РСФСР следом за приняти­ ем II Всероссийским съездом Советов Декретов о мире и о земле, 2 ноября 1917 года. Позже (18 января 1918 г.) III Всероссийский съезд Советов принял Декларацию прав трудящегося и эксплуати­ руемого народа .

Если же здесь имеется в виду Декларация прав человека и гражданина, то это программный документ Великой французс­ кой революции, принятый Учредительным собранием 26 августа 1789 года, то есть чуть больше месяца спустя после взятия Басти­ лии (в новой, более демократичной редакции, эта Декларация была принята Национальным конвентом в июне 1793 г. вскоре после захвата власти в Париже якобинцами) .

и учиться, учиться, учиться 35-14 .

Пародируется программное положение Ленина, сформу­ лированное в 1923 году:

«Нам надо во что бы то ни стало поставить себе задачей для обновления нашего госаппарата: во-первых — учиться, во-вто­ рых — учиться и в-третьих — учиться и затем проверять то, чтобы наука у нас не оставалась мертвой буквой или модной фразой (а это, нечего греха таить, у нас особенно часто бывает), чтобы наука действительно входила в плоть и кровь, превращалась в составной элемент быта вполне и настоящим образом» [Лучше меньше, да лучше] .

С этим высказыванием связана забавная деталь в истории ВЛКСМ: как видно из цитаты, «учиться, учиться и учиться» Ленин 4Я2 призывал государственных чиновников и непосредственно к мо­ лодежи этот лозунг не относился; в октябре 1920.года. Ленин вы­ ступил на.1 1 съезде РКСМ с программной речью.«Задачи союзов молодежи», где, среди прочего, призывал молодых граждан Совет­ ской России «учиться коммунизму» [Ленин, 1958,41:314]; со време­ нем в сознании невнимательных партийных идеологов смеша­ лись цитаты из «Лучше меньше, да лучше» и «Задач союзов молоде­ жи», и они стали включать лозунг «учиться, учиться и учиться» в разного рода агитационные тексты, обращенные к комсомолу, ли­ шив его тем самым изначального ленинского адресата. Эта ошиб­ ка, кстати, повторяется Левиным в комментарии к данному месту поэмы [Левин, 1996,80-81] .

неслыханно ново все наше дело, и прецедентов считай 35-15 .

что не было... Были, правда, прецеденты, но.. .

Пародируется дискурс Ленина:

«Нет сомнения, в Германии были и раньше отдельные слу­ чаи мятежа в войсках, но эти случаи были так мелки, так разроз­ ненны, так слабы, что их удавалось замять.... Наконец, назрело и та­ кое движение во флоте, когда уже ни замять, ни замолчать его, даже при всех неслыханно разработанных и с невероятным пе­ дантизмом соблюденных строгостях германского военно-катор­ жного режима, не удалось» [Кризис назрел] .

35-16. Полет шмеля Полет шмеля — музыкальный фрагмент из оперы Римско­ го-Корсакова «Сказка о царе Салтане» (1900; по сказке Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»

[1831]): царевна Лебедь превращает прекрасного князя Гвидона в шмеля (у Пушкина: «Шмелем князь оборотился, / Полетел и зажуж­ жал»); он летит со своего острова Леденца на остров Буян во дво­ рец своего отца — царя Салтана [действ. III, карт. 1], где больно жа­ лит злых теток и сватью бабу Бабариху [действ. III, карт. 2]. В 1950— 1960-е годы в СССР «Полет шмеля» можно было регулярно слы­ шать по радио .

забавы взрослых шалунов 35-17 .

Словосочетание «забавы взрослых шалунов» — из Пушки­ на, у него оно используется как метафорическая характеристика начального периода формирования дворянских революционных (будущих декабристских) организаций: «Всё это было только ску­ ка, / Безделье молодых умов, / Забавы взрослых шалунов» [Евгений Онегин, 10:ХУН] .

35“ 18. Летоисчиспение.... сменим ьит оставим как есть?

Апелляция к богатому опыту предыдущих революцион­ ных реформ летосчисления, самыми известными из которых яв­ ляются: 1) замена древнерусского календаря на общехристианс­ кий в России указом Петра I от 15 декабря 1699 года; 2) введения Календаря Великой французской революции постановлением На­ ционального конвента Франции от 5 октября 1793 года; 3) замена юлианского календаря григорианским в Советской России декре­ том Совета Народных Комиссаров РСФСР от 24 января 1918 года .

Вот планы Маяковского в канун празднования нового, 1927 года — года десятилетия Октябрьской социалистической революции:

Мы лета исчислим снова не христовый считаем род .

Мы не знаем «двадцать седьмого», мы десятый приветствуем год .

«Наше новогоднее», 1926 в ожидании карательных набегов из райцентра 35-19 .

См. 34-25. Здесь мы имеем дело с очередным Веничкиным каламбуром, так как существительное «набег(и)» обычно исполь­ зуется для обозначения внезапных и кратковременных вторже­ ний иностранного агрессора или партизан на территории, нахо­ дящиеся под контролем государства (например, «набеги татар на русские Земли»). В контексте Гражданской войны по отношению к карателям как частям регулярной правительственной армии слово «набег» привносит в текст элемент двусмысленности или даже из­ девки .

35-20. решено было временно перенести столицу из Черкасова в Поломы, то,есть на двенадцать верст в глубь терри­ тории.республики 10 марта 1918 года правительство Советской России при­ няло решение в целях безопасности перенести столицу государ­ ства из Петрограда в Москву; после почти трехвекового перерыва Москва вновь стала столицей России 12 марта 1918 года .

на другое утро, открыть 2-й Пленум, весь посвягценный 35-21 .

моей отставке с поста президента —Я встаю с президентского кресла, — сказал я в своем выступлении, — я плюю в президентское кресло Изо всех президентских отставок в 1960-х годах самой значительной была отставка президента ФранцииШарля де Голля [30-22]: «Вчера [27 апреля 1969 г.] прошел референдум по вопросам об изменении административно территориального деления стра­ ны и реформы сената. Сегодня поздно ночью, когда стали извест­ ны результаты референдума, генерал де Голль объявил о своей от­ ставке с поста президента республики. «Я прекращаю исполнение обязанностей президента республики, — заявил генерал де Голль, — это решение вступает в силу сегодня [28 апреля 1969 г.] в полдень» [Правда, 29.04.1969] .

Возможен также намек на якобы добровольный уход с по­ ста Первого секретаря ЦК КП СС Никиты Хрущева в октябре 1964 года — см. также 35-2 .

Борю35-22. Боря — Борис Сорокин, см. 19-10 .

Мою речь прервали овации 35-23 .

Для выступления лидера нации обязательно «прерывание речи овациями». А иногда лидеру и не надо ничего говорить, а дос­ таточно только выйти на сцену.

Вот, к примеру, воспоминания уча­ стника III Всероссийского съезда комсомола (октябрь 1920г.):

«Ленин быстро из глубины сцены подошел к краю стола и оперся на него рукой. Грохотала, гудела, бушевала овация в зале и на сцене. В этих бурных аплодисментах и приветственных криках была неуемная радость. Владимир Ильич стоял и с доброй, отечес­ кой улыбкой смотрел в бушующий овацией зал. Вот он поднял руку, как бы желая остановить, прервать эту овацию, но где там! Ап­ лодисменты и крики усилились. «Ура!» — мощно перекатывалось с одного края зала к другому..... зал продолжал бушевать. Мы не от­ рывали глаз от Ленина. Но вот улыбка сошла с его лица, и появи­ лась какая-то нетерпеливая озабоченность, будто Ленин уже недо­ волен этой затянувшейся овацией. И тогда разом аплодисменты прекратились, и наступила тишина, в которой ясно и четко про­ звучали первые слова ленинского доклада... Вся аудитория, затаив дыхание, слушала Ленина с горящими и жадными глазами.... Мы слушали Ленина не только разумом, но и сердцем» [Юность, 11 (1962):68-69] .

все пойдем в луга готовить пунш.... окрестные луга 35-24 .

озарились синим огнем Пунш — алкогольный напиток, приготовляемый по прин­ ципу коктейля на базе рома (реже — коньяка, бренди, водки) с до­ бавлением еще 4 (название восходит к хиндустанекому «punch»компонентов (сахара, фруктового сока, чая и воды), то есть здесь при желании можно усмотреть мотив «4 против 1» [10-33] .

По традиции, перед употреблением пунш поджигается и горит го­ лубым пламенем. У поэтов пунш неизменно сочетается с упомина­ нием о голубом огне — у Пушкина: «Шипенье пенистых бокалов / И пунша пламень голубой» [Медный всадник, Вступление]; у Ман­ дельштама: «Голубой в стаканах пунш горит» [Декабрист, 1917], «пунш голубоглазый» [Кому зима — арак и пунш голубоглазый, 1922] .

Подмена цвета пламени с голубого на синий, несомненно, каламбурна по своей природе — «озариться синим огнем» ассоци­ ируется с идиомой «Гори всё синим пламенем!», обозначающей полное наплевательство и равнодушие говорящего ко всему про­ исходящему вокруг или к предмету разговора .

35-25. я ходил меж огней с одною тревожною мыслью У Ходасевича есть: «Я бессонно брожу по земле меж вами, / Я незримо горю на легком огне» [Милые девушки, верьте или не верьте, 1912,1916] .

35-26. я ходил меж огней с одною тревожною мыслью: почему это никому в мире нет до нас ни малейшего дела? Поче­ му такое молчание в мире? Уезд охвачен пламенем, и мир молчит оттого, что затаил дыхание, — допус­ тим. Но почему никто не подает нам руки ни с Восто­ ка, ни с Запада?

Пародируются традиционные для советской пропаганды описания исторической ситуации в период гражданской войны:

«Летом 1918 года вместе с Красной Армией сражалось 12 тысяч чехов и словаков. Но немало солдат корпуса путем обмана было вовлечено в антисоветскую авантюру..... Вместе с советскими людьми на защиту первого в мире государства рабочих и крестьян шли венгры, чехи, словаки, поляки, немцы, сербы, корейцы, китай­ цы и представители других народов. Среди них были венгры Бела Кун и Тибор Самуэли, чех Ярослав Гашек и хорват Олеко Дундич .

Всего к концу 1918 года в рядах интернациональных отрядов на­ считывалось до 50 тысяч бойцов. Это были подлинно интернаци­ ональные части.....Мы не были одиноки в этой борьбе. Пролета­ рии всего мира помогали нам сочувствием. Рабочие Англии, Фран­ ции и других стран, участвовавших в интервенции, протестовали против политики своих правительств, бастовали, отказывались грузить оружие, направляемое белым генералам, организовывали комитеты под лозунгом «Руки прочь от Советской России»..... .

Указывая на глубоко интернациональный характер этой борьбы, В. И. Ленин говорил в марте 1920 года: «Нет ни одной страны, где бы не знали слова «большевик» и слова «Совет» и где бы рабочие не сто­ яли на стороне Советской власги. Это и лишило Антанту возможно­ сти воевать против нас...» [Родина советская, 1981,55,64,82-83] .

–  –  –

Почему нас не давят с юга регулярные части?

35-28 .

Имеются в виду события гражданской войны в 1918— 1919 годов, когда Красной Армии, защищавшей подступы к Моск­ ве, приходилось сдерживать натиск регулярных частей Белой Ар­ мии именно с юга:

«Тяжелые бои летом и осенью 1918 года развернулись на Южном фронте — на Нижней Волге, Дону, Северном Кавказе .

«Добровольческая» армия под командованием Деникина вела на­ ступление на Кубани и Северном Кавказе.....численность враже­ ских войск на юге достигла 130 тысяч человек. На Северном Кавка­ зе после героического сопротивления советские войска вынужде­ ны были отступить к Астрахани.... Деникину удалось захватить бо­ гатейшие районы юга России. 3 июля [1919 г.] он отдал приказ «О походе на Москву». В наступление перешли три белогвардейс­ кие армии.... Фронт растянулся от Волги до Днепра. На обширных просторах Украины и Донских степей кипели кровопролитные бои. Основной удар направлялся через Курск, Орел, Тулу на Москву .

.... Грозные дни переживала республика» [Родина советская, 1981, 62,65,74] .

— Тебе нравится, Вадя, наша революция?

35-29 .

—Да, — отвечал Вадя, — она лихорадочна, но она пре­ красна Вот образец патетики Блока, поэтизировавшего Октябрь­ ский переворот:

«Дело художника, обязанность художника — видеть то, что задумано, слушать ту музыку, которой гремит «разорванный вет­ ром воздух».....Что же задумано? Переделать все. Устроить все так, чтобы все стало новым; чтобы лживая, грязная, скучная, безобраз­ ная жизнь стала справедливой, чистой, веселой и прекрасной жиз­ нью. Когда такие замыслы, искони таящиеся в человеческой душе, в душе народной, разрывают сковывавшие их путы и бросаются бурным потоком, доламывая плотины, обсыпая лишние куски бе­ регов, — это называется революцией. Меньшее, более умеренное, более низменное — называется мятежом, бунтом, переворотом .

Но это называется революцией. Она сродни природе. Горе тем, кто думает найти в революции исполнение только своих мечтаний, как бы высоки и благородны они ни были. Революция, как грозовой вихрь, как снежный буран, всегда несет новое и неожиданное;

она жестоко обманывает многих; она легко калечит в своем водо­ вороте достойного; она часто выносит на сушу невредимыми не­ достойных; но — это ее частности, это не меняет ни общего на­ правления потока, ни того грозного и оглушительного гула, кото­ рый издает поток. Гул этот все равно всегда — о великом.... дух есть музыка. Демон некогда повелел Сократу слушаться духа музыки.... .

Всем телом, всем сердцем, всем сознанием — слушайте Револю­ цию» [Интеллигенция и революция] .

–  –  –

я беру в свои руки всю полноту власти 36-3 .

Помимо очевидной отсылки к традиционной ситуации узурпации власти одним политиком (Гитлер, Сталин и др.), здесь возможна еще и аллюзия на слова Господа из Песни Моисея: «Ви­ дите, что это Я, Я - и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и ожив­ ляю, Я поражаю и исцеляю; и никто не избавит от руки Моей» [Вто­ розаконие, 32:39] .

полномочия президента я объявляю чрезвычайными, и 36-4 .

заодно становлюсь президентом Продолжение развития темы узурпации власти. Наделе­ ние высших должностных лиц чрезвычайными полномочиями, обычно сводившимися к праву безнаказанно вершить произвол и насилие, практиковалось в Советской России с первых лет ее су­ ществования. Например, был такой Декрет ВЦИК и СРК о чрезвы­ чайных полномочиях Народного комиссара по продовольствию от 13.05.1918 г., с которого началась продовольственная диктатура (т.н. «продразверстка») периода военного коммунизма .

Ситуация же самоназначения на руководящий государ­ ственный пост описа! 1а в литературе — например, Маяковский писал о Керенском: «Сам себя уверенно и быстро / назначает — то воен­ ным, то юстиции, / то каким-нибудь еще министром» [Хорошо!, 3] .

36-5. личностью, стоящей над законом и пророками «Законы и пророки» — библейское определение высшей земной власти; например, в Нагорной проповеди есть: «Итак, во всем, как хотите, чтобы поступали люди, так поступайте и вы с ними; ибо в этом законы и пророки» [Матфей 7:12; см. также: Мат­ фей 22:40; Лука 16:16; Иоанн 1:45; Деяния 13:15, 24:14; К Римлянам 3:21]. Встречается и в Ветхом Завете [2 Маккавея 15:9] .

По Библии, личность «над законом и пророками» — Иисус Христос, превзошедший величием Иоанна Крестителя, который, в свою очередь, согласно Христу, уже находился выше «законов и пророков».

Так, в Новом Завете Христос обращается к народу, «хо­ дившему смотреть Иоанна»:

«Что же смотреть ходили вы? пророка? Да, говорю вам, и больше пророка. Ибо он тот, о котором написано: «се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою». Истинно говорю вам: из рожденных женами не вос­ ставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небес­ ном больше его. От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его; Ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна. И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти» [Матфей 11:9И ] .

В Нагорной проповеди Христос говорит: «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков; не нарушить пришел Я, но исполнить» [Матфей 5:17] .

36-6. Боря С .

Борис Сорокин — см. 19-Ю .

36-7. Он умер от тоски и от чрезмерной склонности к обобще­ ниям В мемуарной литературе о прототипе этого персонажа есть такие строки: «Сорокин.... приходил [в гости к Ерофеевым], хиро­ мантией тогда занимался, предлагал погадать по руке» [Фролова 1991,77] .

36-8. я повешу им на стену портрет прокуратора Иудеи Понтия Пилата, чтобы дети росли чистоплотными. Проку­ ратор Понтий Пилат стоит и умывает руки — вот ка­ кой это будет портрет Обращение к новозаветной сцене отказа Понтия Пилата от ответственности за судьбу Иисуса перед жителями Иерусалима, требовавшими для него смертной казни: «Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки перед народом,, и сказал: не виновен я в крови Праведника Сего;

смотрите вы» [Матфей 27:24] .

Понтий Пилат как художественный образ фигурирует в различных родах искусства — в живописи, например, у Ге [15-9]; в литературе — в «Мастере и Маргарите» Булгакова, где, в частности, неоднократно повторяется название его должности — пятый про­ куратор Иудеи. Между прочим, в Новом Завете название должнос­ ти Пилата не упоминается.

Встречается Пилат и у поэтов, напри­ мер у Эренбурга:

Сколько скуки было у Пилата, Сколько высшей скуки пред собой, В миг, когда над урной розоватой Руки умывал перед толпой .

«Так устали согнутые руки...», 1910 (попутно замечу, что это стихотворение Эренбурга пост­ роено как монолог Христа, распятого на кресте, что соотносимо с устойчивым мотивом «Венички как Иисуса» в «Москве — Петуш­ ках»); у Ахматовой: «И напрасно наместник Рима / Мыл руки пред всем народом» [Привольем пахнет дикий мед, 1933] .

все это суета и томление духа, бесполезнеж и мудянка 36-9 .

Парафраз известной ветхозаветной максимы — см. 22-12 .

Бесполезнеж — разг., бесполезное, бесперспективное дело или за­ нятие. Мудянка — неценз., тоскливое и напрасно затеянное дело .

В Общий рынок нас никто не пустит 36-10 .

Общий рынок — одно из названий Европейского эконо­ мического сообщества, созданного в 1957 году шестью западноев­ ропейскими странами: Францией, ФРГ, Италией, Бельгией, Нидер­ ландами и Люксембургом. В 1969 году из числа ведущих западно­ европейских держав только Великобритания не являлась членом Общего рынка. Отставка де Голля во Франции [35-21] усилила стремление Англии войти в Общий рынок. (См., например: Правда, 16.08.1969; Правда, 28.08.1969, и т.п.) Корабли Седьмого американского флота сюда не прой­ 36-11 .

дут, да и пройти не захотят Здесь восставшие сравнивают себя с вьетнамцами, кото­ рые в 1960-е годы вели борьбу против американской военной аг­ рессии. 7-й военный флот США — крупнейшее американское во­ енно-морское соединение в Тихом океане. В конце 60-х годов его корабли базировались у берегов Вьетнама, поэтому название фло­ та постоянно фигурировало в советских средствах массовой ин­ формации в негативном контексте: «К японским берегам направляется эскадра американских атомных кораблей во главе с авиа­ носцем «Энтерпрайз» — ядро агрессивного 7-го флота США, дей­ • ствующего непосредственно у берегов Вьетнама» [Правда, 17.01.1968]. Время от времени в прессе появлялись и фотографии этого самого 7-го флота. (См., например, опубликованную в «Изве­ стиях» фотографию кораблей флота в Гонконге, который исполь­ зовался американцами как база для атак на Вьетнам [Известия, 18.06.1967].) бомбардировщики! Б-52 нам дадут 36-12 .

Б-52 -- тип мощного американского бомбардировщика .

В связи с тем, что бомбардировщики этого типа использовались армией США во время войны во Вьетнаме, а также поставлялись США реакционным, с точки зрения Кремля, режимам, это назва­ ние в советских средствах массовой информации неизменно свя­ зывалось с «образом врага»: «Американский представитель сооб­ щил, что бомбардировщики Б-52 с восемью двигателями возобно­ вили 11 августа [1968 г.] налеты на Северный Вьетнам после месяч­ ного перерыва» [Правда, 14.08.1968] .

Коммунистическая пресса также позволяла советским чи­ тателям получить и визуальное представление о грозном самоле­ те — например, фотография американского бомбардировщика Б-52 «с грузом ядерных бомб на борту» была опубликована в цент­ ральной партийной газете [Правда, 26.01.1968] .

«Фантомы» дадут!

36-13 .

«Фантом» — модель американского истребителя-бомбар­ дировщика. Во второй половине 1960-х годов СШ А активно по­ ставляли «Фантомы» государствам, проводившим проамериканс­ кую политику, в первую очередь Израилю, что, естественно, раз­ дражало советское руководство. В конце 60-х годов тема поставок этих самолетов Израилю не сходила с газетных страниц: «Что не­ сут крылья «Фантомов»?» [Известия, 07.10.1967]; «В Вашингтоне рассматривается просьба Израиля о поставке ему 150 более усо­ вершенствованных истребителей «Ф-4 Фантом». Тельавивские га­ зеты утверждают, что реакция Пентагона и Белого дома на эту просьбу «была положительной» [Новое время, 1 (1968): 13]; «Состо­ ялась поездка в Соединенные Штаты премьер-министра Израиля Эшкола.... цель его визита ни у кого не оставляла и тени сомнений .

Она заключалась в том, чтобы договориться о новых поставках Из­ раилю американского оружия, в том числе о поставках американс­ ких самолегов «Ф-4 Фантом» [Правда, 14.01.1968]; «Решение прави­ тельства США поставить Израилю 50 сверхзвуковых истребите­ лей-бомбардировщиков типа «Фантом» остается в силе, несмотря на протесты, вызванные этой сделкой в широких кругах мировой общественности» [Правда, 01.01.1969] .

девальвацию франка точно дадут 36-14 .

В конце 1968 года в связи с глубоким экономическим кри­ зисом во Франции правительство де Голля столкнулось с необхо­ димостью произвести девальвацию французского франка; вот, на­ пример, заголовок газетной заметки — «Франк под угрозой де­ вальвации» [Правда, 23.11.1968]. Сначала правительство де Голля отказалось от этой заведомо непопулярной у населения акции, что вызвало бурную реакцию в финансовом мире Запада [Правда, 25.11.1968; 29-11.1968].

Однако менее чем через год, уже при пра­ вительстве Помпиду [32-36], франк все-таки был девальвирован на 12,5%, в результате чего изменились и заголовки газетных заметок:

«Девальвация французского франка» [Правда, 10.08.1969]; «Деваль­ вация франка и ее последствия» [Правда, 11.08.1969]; «Девальвация франка поставила под угрозу чахлый английский фунт, подпирае­ мый долларовыми займами» [Правда, 17.08.1969] .

В моем сердце не было раскаяния 36-15 .

У Достоевского Раскольников в остроге испытывает те же чувства: «И хотя бы судьба послала ему раскаяние — жгучее раская­ ние, разбивающее сердце, отгоняющее сон, такое раскаяние, от ужасных мук которого мерещится петля и омут. О, он бы об­ радовался ему! Муки и слезы — ведь это тоже жизнь. Но он не раскаивался в своем преступлении» [Преступление и наказание, Эпилог, II] .

36-16. Я шел через луговины и пажити, через заросли шипов­ ника и коровьи стада, мне в пояс кланялись хлеба и улыбались васильки. Но, повторяю, в сердце не было раскаяния... Закатилось солнце, а я все шел Луговина — небольшой луг. С определением пажити же возникают чисто ерофеевские проблемы, аналогичные неразли­ чению антресоли, мансарды, мезонина, флигеля и чердака: дело в том, что Даль и Ожегов считают, что пажить — это пастбище [Даль, 1903, 3:10; Ожегов, 1952, 440], а 4-томный словарь русского язы­ ка — что это луг или поле [Словарь русского языка, 1957, 3:10], сле­ довательно, если принять точку зрения официального советского словаря, составленного группой (!) ученых, то Веничка опять ка­ ламбурит и идет через луговины и луга. Забавно, что до Ерофеева подобные проблемы с выяснением истинного значения существи­ тельного «пажить» имела Цветаева [Цветаева, 1990,707] .

Данная лексика активно использовалась поэтами — у Пушкина есть: «Меж нив златых и пажитей зеленых» [Вновь я посе­ тил, 1835]; у Фета: «На пажитях немых люблю в мороз трескучий / При свете солнечном я снега блеск колючий» [«На пажитях немых люблю в мороз трескучий, 1 8 4 1, 1855]; у Тютчева: «Там у ручья, на луговине тайной» [На юбилей князя Петра Андреевича Вяземского, 1861 ]; у Некрасова: «Счастие не в пажитях, / Не в соболях, не в золо­ те» [Кому на Руси жить хорошо, 1У:1]; у Кузмина: «На Зелень пажитей небесных / Смотрю сквозь льдистое стекло» [Успокоительной про­ хладой, 1916] .

Общая же ситуация «оставления цивилизации ради приро­ ды непонятым пророком» (включая прохождение по пажитям) встречается у Белого:

Покинув город^ мглой объятый, Пугаюсь шума я и грохота .

Еще вдали гремят раскаты Насмешливого, злого хохота .

Там я года твердил о вечном В меня бросали вы каменьями .

Вы в исступленье скоротечном Моими тешились мученьями .

–  –  –

и у Брюсова:

Г1о горбику те,сной межи Иду, и дышу ароматом И мяты и зреющей ржи .

«По меже», 1910 Что касается васильков, то их на своем пути встречает ли­ рический герой Сологуба: «Дорога всякая легка, / Милы мне васи­ лек и клевер» [Как много снегу намело!, 1889]; у того же Сологуба есть: «Иду я влажным лугом, / Томят меня печали» [Иду я влажным лугом, 1894]. А вот из Аксенова: «Я дико бежал сквозь заросли сам­ шита, лавра, бука и бузины, я все бежал и бежал, как дикая лошадь, как дикое стадо, и стал уже привыкать к этому дикому бегу и к кро­ вавым полосам на коже, к свирепым южным колючкам, как вдруг я снова увидел ужас, когда сквозь куст шиповника выскочил на ма­ ленькую лужайку» [Аксенов, 1981,185] .

«Где же Петушки?» — спросил я, подойдя к чьей-то осве­ 36-17 .

щенной вершьде. Откуда она взялась, эта веранда? Мо­ жет, это совсем не веранда, а терраса Терраса (или веранда), будучи неотъемлемым элементом всякой загородной дворянской усадьбы, служит местом действия многих сцен в русской драматургии. Ситуация «чаепитие на террасе/на фоне террасы» (отсюда, Веничкино «может, это совсем не веранда, а терраса») встречается у Чехова («Дядя Ваня», I), Горького («Дети солнца», II) и др. В прозе Чехова герой рассказа гуляет непо­ далеку от дома возлюбленной: «Потом я слышал, как на террасе пили чай» [Дом с мезонином, II]. Ситуация «сбор гостей вечером на дачной веранде» есть у Саши Черного:

На дачной скрипучей веранде Весь вечер царит оживленье .

К глазастой художнице Ванде Случайно сползлись в воскресенье Провизор, курсистка, певица, Писатель, дантист и девица .

«Мухи», 19Ю

Однако встречаются в поэзии и террасы. У Брюсова есть:

«Вот там, на закрытой террасе / Надо мной наклонялись за­ жженные очи» [Туманные ночи, 1895]; у Белого: «Здесь безумец живет. / Среди белых сиреней. / На террасу ведет / ряд ступе­ ней» [Безумец, 3 (Здесь безумец живет), 1904]; у Пастернака:

«Потом от сараев — к террасе бревенчатой» [После дождя, 1915, 1928] .

все, кто быпи на веранде, — все расхохотались, и ничего 36-18 .

не сказали Дачный смех, или смех дачников, доносящийся из откры­ тых окон террасы или с веранды — универсальный элемент в по­ этике текстов, посвященных загородной жизни. Например, у Бло­ ка есть:.«Свеглеют / Все окна дальних дач: там — самовары, / И си­ ний дым сигар, и плоский смех...» [Над озером, 1907] .

Загородный дом как прибежище и домашний уют и про­ тивопоставление ему неприкаянного, бездомного героя-одиночки вне дома — также характерная ситуация в жизни лирических героев у поэтов.

Например, у Гумилева читаем:

... И направились к дому те, У кого есть дом С голубыми ставнями, С креслами давними И круглым чайным столом .

Я один остался на воздухе .

«Заводи», 1910 Социально маркированная ситуация «неприятие одино­ кого героя смеющейся дворянской компанией, веселящейся на ве­ ранде» встречается, например, в фильме «Неоконченная пьеса для механического пианино» режиссера Никиты Михалкова (сцена­ рий Михалкова и Александра Адабашьяна по произведениям Чехо­ ва, Мосфильм, 1977): в дворянскую усадьбу, на веранде которой ве­ селится господская компания, приезжает с несчастным видом скромный фабричный конторщик Горохов (актер В. Максаков), у которого тяжело больна жена; Горохов просит одного из участни­ ков «верапдного действа» — доктора Трилецкого (Никита Михал­ ков) — поехать с ним, с тем чтобы тот помог его больной супруге, однако циничный и жестокосердный Трилецкий отказывает Горо­ хову, и тот под проливным дождем и под громкий смех, донося­ щийся с веранды, покидает усадьбу .

–  –  –

Не понимаю, при чем тут пальма, ну да ладно, все рав­ 36-20 .

но будь, как пальма В связи с аллюзией на стихотворение Лермонтова «На се­ вере диком» и сравнением Венички с сосной [16-21] становится понятно, «при чем тут пальма»: во второй строфе этого стихотво­ рения именно пальма является своеобразным недостижимым иде­ алом сосны, которая видит пальму в своем грустном сне:

И снится ей все, что в пустыне далекой, В том крае, где солнца восход, Одна и грустна на утесе горючем Прекрасная пальма растет .

«На севере диком: Вольный перевод из Гейне», 1841 поди на площадку и выпей 36-21 .

Вариант мотива «Талифа куми» — см. 26-17, Тревога поднималась с самого днища моей души, и не­ 36-22 .

возможно было понять, что это за тревога, и откуда она, и почему она так невнятна Днище — дно лодки или судна, нижняя часть корпуса плавсредства. Душа же имеет не днище, но дно. Там не менее «дни­ ще» здесь не столь абсурдно, как может показаться на первый взгляд. Ведь Веничка, «сложа весла, отдается потоку» [33-7], то есть здесь просто разворачивается помещенная выше метафора .

Что касается тревоги, то она восходит к Достоевскому, к описанию эмоционального состояния Раскольникова: «Вся эта беспрерывная тревога и весь этот ужас душевный не могли пройти без последствий. И если он не лежал еще в настоящей горячке, то, может быть, потому, что эта внутренняя, беспрерывная тревога еще поддерживала его на ногах и в сознании, но как-то искусст­ венно, до времени» [Преступление и наказание, У:5] .

36-23. Дома бы лучше сидел и уроки готовил.... От горшка два вершка.... Невеститься тебе уже поздно, на кладбище рано. Куда тебе ехать, милая странница?. .

В общем контексте ситуации расщепления Венички на ряд лиц (включая женщин) и в связи с упоминанием о невесте и тревоге [36-22] вспомним у Сологуба:

Чтоб ее [смерть] одолеть, я стремлюсь Расширять бытие без конца .

–  –  –

36-24. милая странница «Странница» встречается у Есенина: «Ты идешь, моя бедная странница, / Поклониться любви и кресту» [За горами, за желтыми долами, 1916] .

Какая-то гниль во всем королевстве, и у всех мозги на­ 36-25 .

бекрень Отсылка к Шекспиру, так как здесь — перифраз крылатых слов Марцелла, наблюдающего встречу Гамлета с тенью отца: «Ка­ кая-то в державе Датской гниль» [Гамлет, 1:4]. Эта цитата из Шек­ спира постоянно обыгрывается литераторами — в стихах Эренбурга, например, читаем: «В королевстве Датском / По-прежнему не все благополучно» [В Копенгагене, 1965] .

36-26. Я в своем уме, а они все не в своей — или наоборот: они все в своем, а я один не в своем?

Вспомним Кэрролла — его диалог Алисы и Чеширского

Кота:

«— Вон там, — сказал Кот и махнул правой лапой, - - живет Болванщик. Атам, — и он махнул левой, — Мартовский Заяц. Все равно, к кому ты пойдешь. Оба не в своем уме .

— На что мне безумцы? — сказала Алиса .

— Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своем уме — и ты, и я .

— Откуда вы знаете, что я не в своем уме? — спросила Алиса .

— Конечно, не в своем, — ответил Кот. — Иначе как бы ты здесь оказалась?

—.... А откуда вы знаете, что вы не в своем уме?

— Начнем с того, что пес в своем уме. Согласна?

— Допустим, — согласилась Алиса .

— Дальше, — сказал Кот. — Пес ворчит, когда сердится, а когда доволен, виляет хвостом. Ну, а я ворчу, когда я доволен, и ви­ ляю хвостом, когда сержусь. Следовательно, я не в своем уме» [При­ ключения Алисы в Стране чудес, VI] .

—Это Усад, да?.... «Никак нет!!!»

36-27 .

Так как от Орехова-Зуева Веничка едет не в сторону Пе­ тушков, а в Москву [33-7], здесь его собеседник, отвечающий армей-ской уставной фразой, говорит правду — это действительно не Усад .

36-28. Я вашей доброты никогда не забуду, товарищ старший лейтенант!

Моделируется клишированная ситуация великодушного прощения командиром младшего по званию, совершившего ка­ кой-либо проступок. Ситуация встречается как в произведениях советской литературы, посвященной Великой Отечественной войне (отсюда — «товарищ старший лейтенант»), так и в русской классике. Например, у Льва Толстого после Шенграбенского сра­ жения Андрей Болконский вступается перед Багратионом за скромного капитана Тушина, на которого командующий обрушил поток обвинений в невыполнении приказа об отступлении; Бол­ конский объяснил Багратиону, что Тушин вел себя геройски и его батарея сыграла главную роль в «успехе дня»; Багратион, после слов Болконского, отпускает Тушина с миром: «Князь Андрей вы­ шел за ним. / — Вот спасибо, выручил, голубчик, — сказал ему Ту­ шин. / Князь Андрей оглянул Тушина и, ничего не сказав, отошел от него» [Война и мир, 1 1 (XXI)] .

:1

37. УСАД - 105-Й КИЛОМЕТР 105-й километр 37-1 .

105-й километр — железнодорожная платформа на марш­ руте Москва - Владимир, последняя остановка на территории Московской области; в 1990-е годы переименована в Глубоково .

37-2, почему за окном темно....? Почему за окном чернота, если поезд вышел утром и прошел ровно сто километров?.. Почему?.. / Я припап головой к окошку — о, какая чернота!

Образ тьмы как предвестия и атрибута судного часа и смер­ ти имеет библейские корни. Вот описания Судного дня Господнего из Ветхого Завета: «День тьмы и мрака, день облачный и туман­ ный» [Иоиль 2:2]; «Горе желающим дня Господня! Для чего вам этот день Господень? он — тьма, а не свет.... Разве день Господень не мрак, а свет? он — тьма, и нет в нем сияния....И будет в тот день, го­ ворит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня» [Амос 5:18-20,8:9] .

Вообще в Ветхом Завете много говорится о тьме — вот Бо­ жьи проклятия Израилю, если тот не будет соблюдать его запове­ ди: «И ты будешь ощупью ходить в полдень, как слепой ощупью хо­ дит впотьмах, и не будешь иметь успеха в путях твоих» [Второзако­ ние 28:29]; вот обращение «ропщущего» Иова к Господу: «Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился, Прежде нежели отойду, — и уже не возвращусь, в страну тьмы и сени смертной, В страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма» [Иов 10:20-22]; тот же Иов уверен, что Господь «отнимает ум у глав народа, и оставляет их блуждать в пус­ тыне, где нет пути. Ощупью ходят они во тьме, без света; и шатают­ ся, как пьяные» [Иов 12:24-25]; а вот слова Господа к Иову: «Где путь к жилищу света, и где место тьмы? Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее» [Иов 38:19-20]. У другого пророка о на­ роде Израиля, который Господь хочет наказать за неправедность, сказано: «И заревет на него в тот день как бы рев разъяренного моря; и взглянет он на землю, и вот тьма, горе, и свет померк в об­ лаках.... И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он огустел.....Народ, ходящий во тьме увидит свет великий; на живущих в стране тени смертной свет воссияет»

[Исаия 5:30,8:22,9:2]. А еще у одного пророка есть: «Воздайте славу Господу, Богу вашему, доколе Он еще не навел темноты, и доколе ноги ваши не спотыкаются на горах мрака: тогда вы будете ожи­ дать света, а Он обратит его в тень смерти и сделает тьмою» [Иере­ мия 13:16] .

37-3- Я припал головой к окошку — о, какая чернота! и что там в этой черноте — дождь или снег? или просто я сквозь слезы тяжу в эту тьму?

Ситуация наблюдения темноты из окна железнодорожного вагона встречается в литературе — например у Бунина:

4 (9 «Эти березы и сосны становятся все неприветливей; они хмурятся, собираясь толпами становятся все плотнее и плотнее .

Идет молодой легкий снежок, но от сплошных чащей в вагоне тем­ неет, и кажется, что хмурится погода. Омрачается и радость воз­ вращения к тихому лесному дню......Зимний день в лесах очень ко­ роток, и вот уже синеют за окнами сумерки, и мало-помалу запол­ зает в сердце беспричинная, смутная, настоящая русская тоска.... .

Вагон опять пустеет. Опять со мною только артельщик и двое спя­ щих, — кавалерист и помощник начальника станции.... Все сгуща­ ется сумрак в холодном, дребезжащем, неуклюжем вагоне» [Новая дорога, III] .

Здесь есть и снег, и опустевший вагон, и заползающая в серд­ це тоска, похожая на Веничкину тревогу .

Кроме того, сочетание окна, дождя и снега вызывает в памя­ ти популярную советскую эстрадную песню «Я тебя подожду» (муз .

Аркадия Островского, слова Льва Ошанина; 1963), где рефреном было: «А за окном — то дождь, то снег» .

37-4. кто-то сказал у меня за спиной таким приятным голо­ сом, таким злорадным.... спросил Сатана

О голосе сатаны читаем у Верлена в переводе Анненского:

«Близ очарованной и трепетной луны / Так нежен и глубок был го­ лос сатаны» [Преступление любви; цит. по: Анненский, 1959,271] .

37-5. —Араз тяжело, — продолжал Сатана, — смири свой по­ рыв. Смири свой духовный порыв — легче будет .

—Ни за что не смирю В новозаветной сцене искушения Христа [37-6] о «смирении порыва» ничего не говорится. Формулировка данного обращения восходит к Фету, у которого сатана обращается к Христу: «Сдержи на миг порыв духовный» [Когда божественный бежал людских ре­ чей, 1976] .

37-6. Ты лучше вот чего: возьми — и на ходу из электрички вы­ прыгни. Вдруг да и не разобьешься

Парафраз на тему евангельской истории искушения Христа:

«Потом берет Его диавол в святый город и поставляет его на крыле храма, И говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз;, ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках поне­ сут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею». Иисус сказал ему: написано также: «Не искушай Господа Бога твоего». Опять бе­ рет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все цар­ ства мира и славу их, и говорит Ему: «Все это дам Тебе, если, пав, по­ клонишься мне». Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана .

ибо написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному слу­ жи». Тогда оставляет Его диавол, и се. Ангелы приступили и служи­ ли Ему» [Матфей 4:5-11; см. также: Лука 4:9-12] .

Сюжет часто эксплуатируется литераторами, в том числе поэтами, например Фетом в стихотворении «Когда божественный бежал людских речей» (1876) .

Так как Веничка разговаривает с сатаной «у окошка», мож­ но припомнить по этому поводу Пастернака: «Как часто у окна / Нашептывал мне, старый: «Выкинься» [Январь 1919 года, 1919] .

И Сатана ушел, посрамленный 37-7 .

Помимо «оставления Христа диаволом» [Матфей 4:11] здесь еще обнаруживается аллюзия на ветхозаветную историю «отхода сатаны»:

«И был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришел и сатана. И сказал Господь сатане: от­ куда ты пришел? И отвечал сатана Господу и сказал: я ходил по зем­ ле и обошел ее. И сказал Господь сатане: обратил ли ты внимание твое на раба Моего Иова? ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющийся от зла. И отвечал сатана Господу и сказал: разве даром богобоязнен Иов? Не Ты ли кругом оградил его и дом его и все, что у него? Дело рук его Ты благословил, и стада его распространяются по земле; но простри руку Твою и коснись всего, что у него, — благословит ли он Тебя? И сказал Господь сатане: вот, все, что у него, в руке твоей;

только на него не простирай руки твоей. И отошел сатана от лица Господня» [Иов 1:6-12; ср., также Иов 2:1-7] .

Чернота все плыла за окном, и все тревожила. И будила 37-8 .

черную мысль У Пушкина есть упоминание о «черной мысли» в алкоголь­ ном контексте: «[Сальери — Моцарту:] Как мысли черные к тебе придут, / Откупори шампанского бутылку / Иль перечти «Женить­ бу Фигаро» [Моцарт и Сальери, II] .

Я стискивал голову, чтобы отточить эту мысль 37-9 .

Мотив разрешения мысли .

37-10. мысль.... она все никак не оттачивалась, а растека­ лась, как пиво по столу Перифраз идиомы «растекаться мыслью по древу», то есть в разговоре отвлекаться от основной мысли, вдаваться в ненужные подробности; идиома восходит к «Слову о полку Игореве». где «Боян вещий / если хотел кому песнь воспеть, / то растекался мыслию по древу» [пер. Дмитрия Лихачева]. У Достоевского есть:

«Вона! Эк ведь расползлась у них эта мысль!» [Преступление и на­ казание, 111:4] .

–  –  –

37-12. Да чем же она тебе не нравится, эта тьма? Тьма есть тьма, и с этим ничего не поделаешь....... Да если она тебе и не нравится — она от этого быть тьмой не пе­ рестанет. Значит, остается один выход: принять эту тьму. С извечными законами бытия нам, дуракам, не совладать В связи с наступлением темноты и в контексте предчувствия гибели Веничкой-Христом появляются ассоциации с солнечным затмением, случившимся во время казни Иисуса: «От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого» [Матфей 27:45], и с обраще­ нием Христа к первосвященникам во время ареста в Гефсиманском сад)7 «Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на :

Меня рук; нс теперь — ваше время и власть тьмы» [Лука 22:53] .

У Гамсуна герой «Голода», в голове у которого - много мыслей, также безуспешно пытается бороться с темнотой:

«Но я не мог уснуть, сон не шел ко мне. Некоторое время я лежал, глядя в темноту, в 1устую, плотную, бездонную и непости­ жимую. Моя мысль не могла ее охватить. Мрак был слишком гус­ тым, он давил на меня.....Мрак поглощал все мои мысли и ни на мгновение не отступал.... Я пристально вглядывался во мрак, такой глубокий, какого я в жизни не видел. У меня не было ни малейшего сомнения в том, что это совершенно особенная темнота, грозная стихия, с какой еще никто не сталкивался. Мне приходили в голову самые нелепые мысли.... Затем я опять прилег и попытался уснуть, но вместо этого снова начал бороться с мраком» [Голод, II] .

Сходная логика принятия очевидного встречается у Дос­ тоевского: «[Лебезятников:] Я про то говорю: если убедить челове­ ка логически, что, в сущности, ему не о чем плакать, то он и пере­ станет плакать. Это ясно» [Преступление и наказание, У:5] .

Теперь, слава Богу, осень, дни короткие 37-13 .

Здесь впервые в тексте поэмы называется время года, в ко­ торое происходит действие поезд.... он все стоит да стоит.... И т а к у каждого 37-14 .

столба Остановки у каждого столба характерны для собак, а не для электричек. Однако в просторечии электрички иногда имену­ ются «собаками» — именно из-за частых остановок .

37-15. я на тринадцатый раз еду к ней Следовательно, поездка эта не может закончиться счаст­ ливо — см 15-2 .

когда же взойдет заря моей тринадцатой пятницы!

37-16 .

В пятницу состоялась казнь Иисуса: «День тот был пятни­ ца. и наступала суббота» [Лука 23:54]; «Тогда была пятница пред Пасхою, и чае шестый.... тогда была пятница» [Иоанн 19:14; см. так­ же: Иоанн 19:31, Марк 15:42]. У Розанова есть о Пятнице Христо­ вой: «Пятый час ночи. И в душе — Страстная Пятница» [Уединен­ ное] .

Закономерны также ассоциации с арией Ивана Сусанина «Ты взойди, моя заря» из оперы Глинки «Жизнь за царя», известной в СССР как «Иван Сусанин» (либретто Г.Розена, современный текст Сергея Городецкого, 1836). В опере Сусанин поет эту арию непос­ редственно перед смертью, ночыо, в лесу, будучи обреченным на гибель заложником поляков [действ. 4, карт. 2]; после арии его уби­ вают тем же способом, что и Веничку, — а именно закалывают .

Роль Сусанина входила в репертуар Шаляпина .

–  –  –

37-18. Я не очень сильно ударил себя по щеке Потому что рядом не оказалось служителя церкви. Здесь Веничка в очередной раз сравнивает себя с Христом, причем нака­ нуне казни: «Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвя­ щеннику?» [Иоанн 18:22] .

триста грамм конфет «Василек»

37-19 .

«Василек» — сорт недорогих (1 руб. 40 коп. за 1 кг) шоко­ ладных конфет с изображением василька на обертке .

Тут я совсем почти задремал 37-20 .

Здесь сбывается предчувствие Венички, испытанное им в главе «Никольское — Салтыковская» [15-5] .

37-21. Я снова отдался потощ\. .

См. 33-7 .

38. 105-Й КИЛОМЕТР - ПОКРОВ 38-1. Покров Покров — железнодорожная станция в 4 км от одноименно­ го города Петушинского района Владимирской области. На пере­ гоне 105-й километр — Покров Веничкина электричка пересекает границу Московской области .

38-2. Перед тобою — Сфинкс. И он в этот город тебя не пус­ тит Сфинкс — здесь: в древнегреческой мифологии фантасти­ ческая женщина с телом львицы и крыльями птицы; охраняла вход в город Фивы, загадывала желающим войти в город загадку и уби­ вала всех, кто эту загадку не разгадывал; загадку эту («Кто ходит ут­ ром на четырех ногах, днем — на двух, вечером — на трех?») разга­ дал Эдип (отгадка, как известно, — человек в младенчестве, зрелом возрасте и в старости), после чего от отчаяния Сфинкс бросилась со скалы (по другой версии, была убита Эдипом). Кроме того, су­ ществует гораздо более близкий русскому человеку визуальный образ сфинкса — древнеегипетской статуи, изображающей фанта­ стическое существо с телом льва и головой человека; образ этот растиражирован достаточно широко — к примеру, сфинкс из еги­ петского храма Аменхотепа III установлен в 1834 году на набереж­ ной Невы в Санкт-Петербурге .

Оба представления о сфинксе часто смешиваются, как, к примеру, в стихотворении в прозе Тургенева:

«Над этой песчаной пустыней, над этим морем мертвого праха высится громадная голова египетского сфинкса. Что хотят сказать эти крупные, выпяченные губы, эти неподвижно-расши­ ренные, вздернутые ноздри — и эти глаза, эти длинные, полусон­ ные, полувнимательные глаза под двойной дугой высоких бровей?

А что-то хотят сказать они! Они даже говорят — но один лишь Эдип умеет разрешить загадку и понять их безмолвную речь. Ба! Да я узнаю эти черты... в них уже нет ничего египетского. Белый низ­ кий лоб, выдающиеся скулы, нос короткий и прямой, красивый бе­ лозубый рот, мягкий ус и бородка курчавая — и эти широко рас­ ставленные небольшие глаза... а на голове шапка волос, рассечен­ ная пробором... Да это ты, Карп, Сидор, Семен, ярославский, рязан­ ский мужичок, соотчич мой, русская косточка! Давно ли попал ты б Сфинксы? Или и ты тоже что-то хочешь сказать? Да, и ты тоже — сфинкс. И глаза твои — эти бесцветные, но глубокие глаза говорят тоже... И так же безмолвны и загадочны их речи. Только где твой Эдип? Увы! не довольно надеть мурмолку, чтобы сделаться твоим Эдипом, о всероссийский сфинкс!» [Сфинкс, 1878] .

–  –  –

Точно дивная Фата-Моргана, Виден город у ночи в плену.. .

«Египет», 1918 У Брюсова есть: «Сфинкс в века / Пронес его мечты и гибель»

[Египетский профиль, 1920]; у Кузмина — вместе с музыкой сфер [22-36]: «Непонятное — летучий Сфинкс — взор! / Целительное — зеркальных сфер звук!» [Шелестом желтого шелка, 1922]; у Гюго в переводе Сологуба: «И сфинкс от вас разгадки ждет» [О, верьте, верьте! К жизни новой; цит. по: Сологуб, 1975, 501] .

В контексте следующих ниже абсурдных, не имеющих отве­ тов загадок Сфинкса можно вспомнить Тютчева:

Природа — сфинкс. И тем она верней Своим искусом губит человека, Что, может статься, никакой от века Загадки нет и не было у ней .

«Природа — сфинкс. И тем она верней», 1869 А вот другое, классическое сравнение со Сфинксом — из

Блока:

О, старый мир! Пока ты не погиб, Пока томишься мукой сладкой, Остановись, премудрый, как Эдип, Пред Сфинксом с древнею загадкой!. .

–  –  –

38-3. Там, в Петушках — чего? моровая язва?

В контексте сопоставления Петушков и библейского Иеру­ салима [14-2; 14-8] можно определить как источник этого пассажа фрагмент Ветхого Завета о пророчестве дня Господня, который должен покарать неправедных израильтян:

«Вне дома — меч, а в доме — мор и голод. Кто в поле, тот ум­ рет от меча, а кто в городе, того пожрут голод и моровая язва.... .

если бы Я послал на ту землю моровую язву и излил на нее ярость Мою в кровопролитии.... Ибо так говорит Господь Бог: если и четы­ ре тяжкие казни Мои — меч и голод, и лютых зверей и моровую язву — пошлю на Иерусалим, чтобы истребить в нем людей и скот»

[Иезекииль 7:15; 14:19, 21] .

Впрочем, у другого пророка моровая язва насылается на го­ род-блудницу Вавилон и его правителя:

«Говорит Господь, Седекию, царя Иудейского, слуг его и на­ род, и оставшихся в городе сем от моровой язвы, меча и голода, предам в руки Навуходоносора, царя Вавилонского.... говорит Гос­ подь: вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти: кто останется в этом городе, тот умрет от меча и голода и моровой язвы; а кто выйдет и предастся Халдеям, осаждающим вас, тот будет жив, и душа его будет ему вместо добычи.... Вот, насыпи достигают до го­ рода, чтобы взять его; и город от меча и голода и моровой язвы от­ дается в руки Халдеев, воюющих против него.... Посещу живущих в земле Египетской, как Я посетил Иерусалим, мечом, голодом и мо­ ровою язвою» [Иеремия 21:7-9, 32:24,44:13] .

Замечу попутно, что все «четыре тяжкие казни» в трансфор­ мированном виде присутствуют в поэме: и моровая язва, и лютые звери [6-22], и голод (как перманентное желание Венички опохме­ литься и просто выпить), и меч (сквозной мотив закалывания) .

38-4. Там кто-то вышел замуж за собственную дочь В контексте со Сфинксом и соответственно с царем Эдипом [38-2] можно говорить о зеркальном отражении (версии «на­ изнанку») сюжетной линии этой истории — женитьбе Эдипа на собственной матери, представленной, например, Софоклом в «Царе Эдипе». Так и значится, скажем, у Левина: «Эдип, разгадав­ ший загадку Сфинкса, как известно, женился на собственной мате­ ри» [Левин, 1996,84] .

Однако в сочетании с упоминанием о моровой язве [38-3] и соответственно, с отсылкой к Ветхому Завету данный вопрос, не требует никаких «наизнаночных» толкований, а имеет следую­ щее — прямое — объяснение. Фактически здесь Веничка интере­ суется у Сфинкса, не являются ли Петушки Содомом и Гоморрой — городами, уничтоженными Богом за греховность, разврат и мо­ ральное падение.

Именно в Содоме жил небезызвестный Лот, ко­ торый после наказания Всевышним Содома, поселился в Сигоре, а затем с ним приключилось следующее:

«И вышел Лот из Сигора и стал жить в горе, и с ним две доче­ ри его, ибо он боялся жить в Сигоре. И жил в пещере, и с ним две дочери его. И сказала старшая младшей: отец наш стар, и нет чело­ века на земле, который вошел бы к нам по обычаю всей земли; итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя. И напоили отца своего вином в ту ночь; и вошла старшая и спала с отцом своим (в ту ночь); а он не знал, когда она легла и когда встала. На другой день старшая сказала младшей: вот, я спала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, спи с ним, и восставим от отца нашего племя. И напоили отца своего вином и в эту ночь; и вошла младшая и спала с ним; и он не зцал, когда она легла и когда встала. И сделались обе дочери Лотовы беременными от отца своего, и родила старшая сына... .

И младшая также родила сына» [Бытие 19: 30-37, 38] .

Данный библейский «инцестуальный» сюжет привлекал к себе внимание поэтов, например Мандельштама:

Иди, никто тебя не тронет, На грудь отца в глухую ночь Пускай главу свою уронит Кровосмесительница-дочь .

«Вернись в смесительное лоно», 1920 38-5. пугцу при одном условии: ты разгадаешь мне пять моих загадок Классический Сфинкс, как известно, загадал Эдипу только одну загадку [38-2]. Однако загадки в мировой литературе загады­ вал не только он. В Ветхом Завете, например, легендарный Самсон загадывает своим тридцати брачным друзьям загадку: «Если вы от­ гадаете мне ее в семь дней пира, и отгадаете верно, то я дам вам тридцать синдонов и тридцать перемен одежд; Если же не сможете отгадать мне, то вы дайте мне тридцать синдонов и тридцать пере­ мен одежд. Они сказали ему: загадай загадку твою, послушаем .

И сказал им: из идущего вышло ядомое, и из сильного вышло слад­ кое. И не могли отгадать загадки в три дня» [Книга Судей 14:12-14] .

У Рабле Цапцарап загадывает загадку во время выпивки [Гаргантюа и Пантагрюэль, УХИ («О том, как Цапцарап загадал нам загадку»), УХШ («О том, как Панург разгадывает загадку Цапцарапа»)] .

По степени абсурдности загадки Сфинкса можно соотнести с математической задачей Швейка у Гашека; задачу эту бравый сол­ дат задает психиатрической комиссии, проверяющей степень его нормальности: «Мне тоже хочется, господа, задать вам одну загадку... .

Стоит четырехэтажный дом, в каждом этаже по восьми окон, на крыше — два слуховых окна, в каждом этаже по два квартиранта .

А теперь скажите, господа, в каком году умерла у швейцара бабуш­ ка?» [Похождения бравого солдата Швейка, 1:3] .

38-6. Для чего ему; разъебаю Разъебай — нецензур., нехороший и недисциплинирован­ ный человек .

38-7. Знаменитый ударник Алексей Стаханов два раза в день ходил по малой нужде и один раз в два дня — по большой .

Когда же с ним случался запой, он четыре раза в день хо­ дил по малой нужде и ни разу — по большой. Подсчитай, сколько раз в год ударник Алексей Стаханов сходил по ма­ лой нужде и сколько по большой нужде, если учесть, что у него триста двенадцать дней в году был запой Алексей Стаханов (1903—1977) — советский шахтер, кото­ рый в ночь с 30 на 31 августа 1935 года установил мировой рекорд по добыче угля, выработав за 1 смену (5 часов 45 минут) 102 тонны угля, что было равно 14 обычным нормам. Три недели спустя он установил новый рекорд — 227 тонн. Эти рекорды Стаханова по­ родили так называемое «стахановское движение» — движение пе­ редовиков социалистического производства за перевыполнение планов. Инспирированное «сверху», это движение охватило весь СССР и продолжалось вплоть до начала 50-х годов., после чего было опять-таки «сверху» реформировано в движение коллекти­ вов и ударников коммунистического труда. В период хрущевской десталинизации советского общества стало известно (правда, ши­ рокой огласке этот факт не предавался), что за Стаханова во время установления рекордов тайно работала целая бригада шахтеров .

Став знаменитостью, Алексей Стаханов спился и последние деся­ тилетия жизни был хроническим алкоголиком .

В воспоминаниях современников его личность находит са­ мое противоречивое воплощение. Вот, например, Раиса Орлова воссоздает атмосферу второй половины 1930-х годов (в то время в

Москву приезжал Андре Жид):

«Возникло стахановское движение. Мы сочиняли монтаж о стахановцах, и я упоенно декламировала в большом зале нашего института: «Забойщик шахты Центральная-Ирмино, Алексей Ста­ ханов, при норме в семь тонн вырубил отбойным молотком 102 тонны угля за смену». Андре Жид спросил: а можег, это значит, что раньше Стаханов и другие работали в семь раз хуже, чем могли?

(Ответом ему было тяжелое, недовольное, недоуменное молча­ ние.) [Орлова, 1983,66] .

А вот другой мемуар, связанный со Стахановым и с ситуаци­ ей «пьяная знаменитость в канаве» [25-9; 25-11], и с вопросом Ве­ нички «Где, в каких газетах я видел эти рожи?» [45-11]:

«Я чувствовал себя неразделимым со своей советской стра­ ной, и мое сердце билось синхронно с кремлевскими курантами и с молотами, кующими сталь Сталину. Это единство стало давать трещину, когда однажды я, идя с бабушкой на базар, увидел в кана­ ве пьяного человека в торжественном черном пиджаке и при гал­ стуке. Хотя пиджак был грязный, но лицо было знакомым. Человек храпел, он был вусмерть пьян. «Почему у дяди знакомое лицо?» — спросил я бабушку..... «Это же Стаханов», — сказала она. Может быть, это был не тот самый Стаханов. Может быть, этот человек был одним из стахановцев: он перевыполнял в сто раз свою соб­ ственную норму — на этот раз норму выпивки. Я помнил это лицо по фотографиям в газете «Правда», из которой мы сворачивали са­ мокрутки. Портрет в «Правде» никак не увязывался с лицом чело­ века в канаве. Я тогда стал догадываться, что в газете можно найти одно лицо, а в действительности другое, хотя это — одно и то же лицо. Лицо было тем же, но оно перемещалось, переходя из кана­ вы в «Правду» и обратно. В этом выводе, наверное, и есть начало литературы и конец гармоничного отношения к действительнос­ ти, в данном случае к советской» [Зиник, 1983,171] .

Структура загадок Сфинкса пародирует задачи из учебников математики средней школы 1950— 1960-х годов.

У современников читаем:

«Для большинства — школьные годы — единственные в жиз­ ни, когда человек постоянно сталкивается с точными знаниями .

Совершенно не существенно, сколько знаний он вынесет вместе с аттестатом. Главное в учебе — методика освоения мира .

Вся школьная наука основана на постулате о познаваемости вселенной. Ученик имеет дело не с природой, не с языком, не с яв­ лением, а с задачей, упражнением, примером. Мир, вставленный в учебник, специально подогнан так, чтобы все сходилось с ответом .

«В этой задаче нужно было узнать, во сколько дней 25 плот­ ников построят 8 домов, а в этой нужно узнать, во сколько 6 жес­ тянщиков сделают 36 ведер» .

Плотники строят дома. Жестянщики делают ведра. Ив бас­ сейна течет вода. По рельсам из пункта А в пункт Б бегут поезда .

И вся эта трудолюбивая необъятная вселенная имеет одну цель, выраженную в ответе. Абстрактные плотники сливаются с реальностью. Они строят дома, заводы, школы. Плотники всегда строят. Поезда всегда ездят.

Вода всегда льется» [можно добавить:

Стаханов всегда пьет, моряки всегда гуляют по бабам и т.п.] [Вайль и Генис, 1988,101] .

См. также 38-16 .

загадка с поросячьим подтекстом 38-8 .

Проблема свинства сфинксов сомнительного происхож­ дения занимала до Венички, например, героев Пастернака: «Был разговор о свинстве мнимых сфинксов» [Спекторский, 9] .

Когда корабли Седьмого американского флота при­ 38-9 .

швартовались к станции Петушки, партийных девиц там не было, но если комсомолок называть партийны­ ми, то каждая третья из них была блондинкой. По от­ бытии кораблей Седьмого американского флота обна­ ружилось следующее: каждая третья комсомолка была изнасилована; каждая четвертая изнасилованная ока­ залась комсомолкой Учитывая то, что все остальные загадки Сфинкса (о Стаха­ нове, Папанине с Водопьяновым, Чемберлене и Минине с Пожар­ ским) являются «историческими» (в том смысле, что в них фигури­ руют реальные лица), то здесь можно усмотреть намек на извест­ ные события гражданской войны, когда осенью 1918 года выса­ дившиеся в Мурманске англо-американские интервенты учинили зверское насилие над симпатизировавшими большевикам жителя­ ми города, в том числе и над женщинами, среди которых были и партийные, и комсомолки; об этом, к примеру, писал Маяковский:

«Леди, спросите у мерина сивого — / он как Мурманск разизнасиловал» [Хорошо!, 10] .

корабли Седьмого американского флота 38-10 .

См. 36-11 .

Папанин, желая спасти Водопьянова, выгиел из пункта 38-11 .

Б1 в сторону пункта Б,. В то же мгновенье Водопьянов, жепая спасти Папа7ина, вышел из пункта Б, в пункт Б1...... выходил ли Папанин спасать Водопьянова?

Иван Папанин (1894—1991)— советский исследователь Арктики, доктор географических наук, контр-адмирал; в 1937— 1938 годах возглавлял первую советскую дрейфующую станцию «Северный полюс - 1» .

Михаил Водопьянов (1899 —1980) — советскйй летчик, один из первых Героев Советского Союза (1934 г.) — этого звания он был удостоен за участие в поисках и спасении экипажа ледоко­ ла «Челюскин»; в 1937 году участвовал в воздушной экспедиции на Северный полюс .

В этой загадке Сфинкса контаминируются две страницы из истории советских арктических исследований: первая — с за­ тертым во льдах Северного Ледовитого океана и затем затонув­ шим ледоколом «Челюскин», в поисках и спасении экипажа кото­ рого принимал участие Водопьянов; Папанина на борту «Челюс­ кина» не было (экспедицией руководил Отто Шмидт — у ГайсерШнитман Папанин ошибочно назван капитаном ледокола, при­ чем не «Челюскина», а почему-то «Седова» [Гайсер-Шнитман, 1989, 217]); и вторая — с дрейфующей полярной станцией «Северный п о л ю с-1» под руководством Папанина, в организации которой (в составе специальной воздушной экспедиции Шмидта) принимал участие и Водопьянов. Так что на вопрос Сфинкса следует дать от­ рицательный ответ .

Вообще все эти арктические экспедиции в 30-е годы были своего рода сенсациями, и их участники становились в СССР куль­ товыми фигурами:

«К этому кругу «хорошего» [победа на Халхин-Голе, по­ мощь Испании], связанного в нашей жизни с тогдашними пред­ ставлениями о Сталине, относилась еще и Арктика — спасение экипажа «Челюскина», высадка на Северном полюсе Папанина с товарищами, перелеты Чкалова и Громова. За организацией все­ го этого, за всеми этими смелыми предприятиями в нашем ощу­ щении стоял Сталин, к нему приезжали, ему докладывали об этом. А связанные с этим торжества приобретали характер все­ народный, и это сближало всех нас, за редким исключением, с в общем-то далекой, отъединенной фигурой Сталина» [Симонов, 1990,64-65] .

И в кинофильме «Председатель» вспоминают Папанина:

« - Один я, как Папанин на льдине, — обиделся шофер» [Нагибин, 1980,207] .

Почему это в Петушках пет ни А, пи Ц, а одни только 38-12 .

Б? Па кого оп, сука, намекает?

Обычные для грубой разговорной речи эвфемизмы: буква «б» заменяет матерное слово «блядь», а «ц» — слово «целка», то есть девственница .

Заело, длинный мозгпяк?

38-13 .

Автор «Москвы -- Петушков» наделяет своего литератур­ ного визави собственными «физическими» характеристиками, в том числе и ростом. В мемуарах о Ерофееве есть упоминания о вы­ соком росте писателя: «Отец [Венедикта Ерофеева] был высокий, стройный. Венедикт в него, только улучшенный вариант» [Фроло­ ва, 1991,77]; «Высок, строен, за осанку Петяев прозвал его «кедром ливанским» [Любчикова, 1991 я, 82]; «В Вене был метр восемьдесят семь (он обычно говорил: метр восемьдесят восемь)... Он был не просто высоким, а гибким, стройным» [Фролова, 1991а, 87] .

38-14. Лорд Чемберлен, премьер Британской империи Невилл Чемберлен (1869—1940) — видный государствен­ ный и политический деятель Великобритании; в 1937—1940 го­ дах — премьер-министр правительства Великобритании и лидер Консервативной партии. В сознании рядового советского челове­ ка имя Невилла Чемберлена имело резко негативную окраску в связи с тем, что тот занимал нейтральную по отношению к фашис­ там позицию и в 1938 году подписал знаменитое Мюнхенское со­ глашение вместе с Гитлером, Муссолини и Деладье, а также инспи­ рировал так называемые «Лондонские переговоры» с фашистской Германией в 1939 году .

Однако еще более дурной славой в Советской России пользовался его старший брат — Остин Чемберлен (1863—1937), который, будучи в 1924—1929 годах британским министром ино­ странных дел, разорвал в мае 1927 года дипломатические отноше­ ния с СССР и пытался организовать против него интервенцию .

Именно Остин Чемберлен был в 1920—1930-е годы в СССР самым популярным объектом для карикатур, плакатов и проч. (См., на­ пример, упоминание о нем в ироническом контексте, сопряжен­ ном с «Бесами» Достоевского, у Ильфа и Петрова в «Двенадцати стульях» (гл. 13) и соответствующий комментарий в: Щеглов, 1990, 1:214-15.) А вот из Саши Черного: «Мимо моего уха пролетел камень .

Гйд объяснил, что, должно быть, какой-нибудь пролетарий принял меня за Чемберлена и невольно дал волю своему гражданскому не­ годованию....До чего все-таки в них [в советских гражданах] разви­ то отвращение к Чемберлену!» [Наблюдения интуриста, 1931] .

поскользнулся на чьей-то блевотине - - и в падении оп­ 38-15 .

рокинул соседний столик Помимо чисто натуралистических «ресторанных» реалий, здесь есть и отсылка к ветхозаветному пророку: «Горе венку гордо­ сти пьяных Ефремлян.... шатаются от вина и сбиваются с пути от сикеры; священник и пророк спотыкаются от крепких напитков;

побеждены вином, обезумели от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются. Ибо все столы наполнены отвратитель­ ною блевотиною, нет чистого места» [Исаия 28:1,7-8] .

«Вот: идет Минин, а навстречу ему — Пожарский...... .

38-16 .

«Так щ)да же ты теперь идешь, Пожарский?» «Как куда?

В Петушки, конечно. А ты, Минин?» «Так ведь я тоже в Петушки. Ты ведь, князь, идешь совсем не в ту сторону!»

«Нет, это ты идешь не туда, Минин». Короче, они убе­ дили друг дружку в том, что надо поворачивать об­ ратно. Пожарский пошел туда, куда шел Минин, а Ми­ нин — туда, куда шел Пожар-ский. И оба попали на Курский вокзал.......А теперь ты мне скажи: если б оба они не меняли курса, а шли бы каждый прежним пу­ тем — куда бы они попали?

Загадки Сфинкса построены под задачки по арифметике из курса начальной и средней школы.

Напомню одну такую задач­ ку — про пешеходов, похожих на Минина с Пожарским:

«Два пешехода вышли навстречу друг другу из двух колхо­ зов. До встречи первый пешеход шел 2 часа со скоростью 4 км в час, а второй шел 3 часа со скоростью 3 км в час. Найти расстояние между этими колхозами» [Пчелко и Поляк, 1965, 29] .

Вот: идет Минин, а навстречу ему — Пожарский 38-17 .

Кузьма Минин (Сухорук) (г. р. неизв. — 1616) — гражданин Нижнего Новгорода, с 1611 года — земской староста, с 1б13-го — член Боярской думы; один из лидеров русского национально-ос­ вободительного движения против польской и шведской интер­ венции начала XVII века .

Дмитрий Пожарский (1578—1642) — русский князь; вмес­ те с Мининым возглавил так называемое «Второе народное опол­ чение» против польско-литовской интервенции .

Минин с Пожарским — неотъемлемая часть не столько русской истории, сколько русской культуры — благодаря знамени­ тому памятнику И. Мартоса, сооруженному па Красной площади в Москве в 1804—1818 годах. Как персонажи появляются в финале оперы Михаила Глинки «Жизнь за царя» [37-16], действие которого происходит в Москве на Красной площади [Эпилог, картина И]; в опере их окружает народная толпа, ликующая по поводу освобож­ дения столицы от поляков. В контексте апелляций к русской живо­ писи [15-9] отмечу акварель русского живописца Г. Угрюмова «Ми­ нин взывает к князю Пожарскому о спасении Отечества» (конец XVIII—начало XIX века; Третьяковская галерея), па которой фактически воспроизводится ситуация «Тал ифа куми»: Минин, стоящим у ложа Пожарского, призывает князя встать на защиту Родины и указывает левой рукой на дверь и на стоящих в дверях воинов, а Пожарский, лежавший до прихода Минина на кровати, начинает вместе со словами Минина приподниматься с постели .

700 грамм ерша 38-18 .

См. 19-28 .

он, не переставая смеяться, схватил меня за нос двумя 38-19 .

суставами и куда-то потащил

Реминисценция сцены из Достоевского:

«Один из почтеннейших старшин нашего клуба, Павел Петрович Гаганов, человек пожилой и даже заслуженный, взял не­ винную привычку ко всякому слову с азартом приговаривать:

«Нет-с, меня не проведут за нос!».... однажды в клубе, когда он, по какому-то горячему поводу, проговорил этот афоризм собравшей­ ся около него кучке посетителей...., Николай Всеволодович.... вдруг подошел к Павлу Петровичу, неожиданно, но крепко ухватил его за нос двумя пальцами и успел протянуть за собою по зале два-три шага» [Бесы, 1:2 (II)] .

39. ПОКРОВ - 113-Й КИЛОМЕТР 113-й километр 39-1 .

113-й километр — железнодорожная платформа на доро­ ге Москва -- Владимир .

Я посмотрел в окно. Действительно, прежней черноты 38-2 .

за окном уже не было В Новом Завете сказано: «Ночь прошла, а день приблизил­ ся: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света. Как днем будем вести себя благочинно, не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти;

Но облекитесь в Господа (нашего) Иисуса Христа» [К Римлянам 13:12-14] .

На запотевшем стекле чьим-то пальцем было написа­ 39-3 .

но: «...»

Кратчайшая и потому наиболее традиционная нецензурная надпись-граффити в общественном месте — матерное слово «хуй»; у Аксенова есть «прямой текст»: «В грязном лифте дитя-обвинитель с мокрыми глазсмшами под надписью «хуй» [Аксенов, 1980,328] .

39-4. Ты на верпам пути, Венедикт Ерофеев Единственное место в поэме, где Веничка называет себя полным именем, совпадающим с именем автора. Прием, характер­ ный, скорее, для поэзии, нежели для прозы — например, у Брюсова есть: «Желал бы я не быть «Валерий Брюсов» [L’ennui de vivre...;

1902] .

39-5. одна мысль, одна чудовигцная мысль вобралась в меня См. 40-21. У Достоевского о Раскольникове читаем; «И он вдруг ощутил, что мнительность его, от одного соприкосновения с Порфирием, от двух только слов, от двух только взглядов, уже раз­ рослась в одно мгновение в чудовищные размеры...» [Преступле­ ние и наказание, IV:5] .

39-6. Я видел надпись «Покров» и яркие огни. Все это хорошо — и «Покров», и яркие огни. Но почему же они оказались справа по ходу поезда?.... если станция Покров оказалась справа, значит — я еду из Петушков в Москву, а не из Москвы в Петушки!

Реальная деталь: на маршруте Москва — Петушки здание П о ­ кровского вокзала действительно находится по левую сторону от путей .

39-7. Глупое сердце, не бейся Цитата из стихотворения Есенина, входящего в цикл «Пер­ сидские мотивы»:

Глупое сердце, не бейся!

Все мы обмануты счастьем, Нищий лишь просит участья.. .

Глупое сердце, не бейся .

«Глупое сердце, не бейся», 1925 В свою очередь, фраза выводится из Льва Толстого: «[Левин] шел по дорожке к катку и говорил себе: «Не надо волноваться, надо успокоиться. О чем ты? Чего ты? Молчи, глупое», — обращался он к своему сердцу» [Анна Каренина, 11:9];

и Блока:

О, глупое сердце, Смеющийся мальчик, Когда перестанешь ты биться?

«Осенняя любовь», 2; 1907 У Кузмина встречается то же словосочетание: «Глупое серд­ це все бьется, бьется — / Счет ведет» [Глупое сердце все бьется, бьется, 1914] .

С'начала разреши свою мысль: куда ты едешь? Луж по­ 39-8 .

том ищи свои чемоданчик. Спачапа отточи свою мысль - а уж йотом чемоданчик См. 39-9 и 40-21 .

Мысль разрешить или миллион? Конечно, сначала 39-9 .

мысль, а уж потом — миллион Пародийная реминисценция из Достоевского, у которого в связи с Иваном Карамазовым речь идет, естественно, о деньгах:

«Иван выше смотрит. Иван и на тысячи не польстится. Иван не де­ нег, не спокойствия ищет. Он мучения, может быть, ищет.... душа его бурная. Ум его в плену. В нем мысль великая и неразрешенная .

Он из тех, которым не надобно миллионов, а надобно мысль раз­ решить» [Братья Карамазовы, 1:2 (VII)]. Лейтмотив «разрешения тя­ желой, гнетущей мысли» здесь замыкается на породившем его Дос­ тоевском — см. 40-21 .

сразу — рассеялась тьма, в которую я был погружен, и 39-Ю .

забрезжил рассвет из самых глубин души и рассудка, и засверкали зарницы У Достоевского Раскольников в трактире испытывает те же ощущения:

«Он уселся в темном и грязном углу, за липким столиком, спросил пива и с жадностью выпил первый стакан. Тотчас же все отлегло, и мысли его прояснели. «Все это вздор, — сказал он с на­ деждой, — и нечем тут было смущаться! Просто физическое рас­ стройство! Один какой-нибудь стакан пива, кусок сухаря, — и вот, в один миг, крепнет ум, яснеет мысль, твердеют намерения! Тьфу, какое все это ничтожество!..» [Преступление и наказание, 1:1] .

Ниже следует еще одна вариация на тему контрастных эмоциональных состояний Раскольникова:

«Странное дело: казалось, он вдруг стал совершенно спо­ коен; не было ни полоумного бреду, как давеча, ни панического страху, как в последнее время. Это была первая минута какого-то странного, внезапного спокойствия. Движения его были точны и ясны, в них проглядывало твердое намерение» [2ЛТ] .

и засверкали зарницы, по зарнице с каждым глотком и 39-11 .

на каждый глоток по зарнице Зарницы регулярно сверкают у Фета: «Засверкал огонь зарницы» [Вечер у взморья, 1834], «И на небе ясном высоко сверка­ ет зарница» [Я люблю многое, близкое сердцу, 1842], «Твоих зар­ ниц / И я сверканьями украшен» [Ты вся в огнях. Твоих зарниц .

1886]. Вообще же зарницы в поэзии не только сверкают, но совер­ шают и другие действия: у того же Фета: «Но зарница уж теплится ярко / Голубым и зеленым огнем» [Вечер, 1855]; у Тютчева: «Одни зарницы огневые, / Воспламеняясь чередой» [Ночное небо так уг­ рюмо, 1865]; у Надсона: «Сегодня всю ночь голубые зарницы / Мер­ цали над жаркою грудыо земли» [Из дневника, 1882] .

«Человек не должен быть одинок» — таково мое мнение .

39-12 .

Человек должен отдавать себя людям, даже еспи его и брать не хотят Ерничество по поводу основных принципов революци­ онно-романтической и коммунистической идеологий, реализо­ ванных в таких классических литературных персонажах, как «до конца отдающие себя людям» Данко Горького («Старуха Изергиль») и Павел Корчагин Николая Островского («Как закалялась сталь») .

Вот. Я одинок 39-13Стилизация под дискурс Христа: «Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голу­ би» [Матфей 10:16]; «вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Тво­ им, который приготовит путь Твой пред Тобою» [Марк 1:2; Лука 7:27]; «вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный» [1 Петр 2:6]; «Вот, Я повергаю ее на одр и любодей­ ствующих с нею в великую скорбь» [Откровение 3:8-9] .

39-14. Я одинок В Ветхом Завете Давид говорит: «Призри на меня и поми­ луй меня, ибо я одинок и угнетен» [Псалтирь 24:16] .

39-15. Я отдаю себя вам без остатка.... А вы — отдайте мне себя Вот обращение к Богу Иисуса Христа перед выходом за Кедроп в Гефсиманский сад: «И Я открыл имя Твое и открою, да лю­ бовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них» [Иоанн 17:26] .

40. 113-Й КИЛОМЕТР - ОМУТИЩЕ Омутище 40-1 .

Омутище - - железнодорожная платформа на пути Моск­ ва —Владимир .

40-2. женщина, вся в черном с головы до пят.... — Княгиня, позвал я тихо Едущая вся в черном княгиня встречается у Некрасова: «Вся в черном, мертвенно-бледна, / Княгиня едет в нем [в возке] одна»

[Русские женщины, 1Л4] .

40-3. женщина, вся в черном с головы до пят, стояла у окна и, безучастно разгпядывая мглу за окном, прижимала к гу­ бам кр)жевной платочек Сходная картина изображается Северяниным: «Я загляделся на рельсы! / Дама в окне улыбалась, дама смотрела на лес.....Солн­ це, закатное солнце!» [В пяти верстах по полотну, 1912] .

40-4. копия с «Неутешного горя», копия с тебя, Ерофеев См. 15-13. Здесь же Веничка сравнивает себя с центральным образом картины — женщиной, что вполне соответствует называ­ нию его пассажирами «милой странницей» («Воиново - Усад»), «бабуленькой» и «старой стервой» («Омутище - Леоново») .

40-5. Тихо, на цыпочках, чтобы не спугнуть очарования, я по­ дошел к ней Реминисценция строк Тютчева: «Помедли, помедли, вечер­ ний день, / Продлись, продлись, очарованье» [Последняя любовь, 1851-54] .

40-6. дворцы и хижины Дворцы и хижины как символы соответственно правяще­ го и порабощенного классов взяты из лозунга Великой фран­ цузской революции «Мир хижинам, война дворцам»; впервые лозунг был провозглашен членом конвента П.-Ж. Камбоном в 1792 году [Ашукины, 1996, 239]; позже использован Бюхнером в воззвании «Гессенский депутат» (1834); а затем вошел в повсед­ невный обиход большевиков и отдельных поэтов, например

Маяковского:

Переходило от близких к ближним, от ближних дальним взрывало сердца:

«Мир хижинам, война, война, война дворцам!»

«Владимир Ильич Ленин», 1924 Губную гармонь у тебя видно со спины 40-7 .

Правильное название этого духового музыкального инст­ румента — губная гармоника; у Мандельштама есть. «То слышится гармоника губная» [Полночь в Москве. Роскошно Буддийское лето, 1931]. В поэме, в контексте бреда, гармоника без 'груда совмещает­ ся с обычной гармонью, которую со спины играющего легче заме­ тить, нежели губную .

Не болтай ногами, малый 40-8 .

У Достоевского Катерина Ивановна обращается к своим детям: «Будь умница, Леня, а ты, Коля, не болтай ножками; сиди, как благородный ребенок должен сидеть» [Преступление и наказание, V:2]. Примечательно, что у Достоевского вдова покойного Мармеладова «воспитывает» таким образом детей во время поминок по мужу, что прямо соотносится с ситуацией «неутешное горе» [40-4] .

Мне, который ьиел через все вагоны за разрешением за­ 40-9 .

гадки!.. Жапъ, что я забыл, о чем эта загадка, но по­ мню, что-то очень важное... Впрочем, ладно, потом вспомню... Женщина плачет — а это гораздо важнее.. .

Апелляция к идеологическим концентрам «Преступления и наказания» — ложной, с христианской точки зрения, теории Раскольникова и истинно православным смирению и любви Сони Мармеладовой, которые оказываются выше и важнее разрешения мыслей-«загадок». Вот внутренний монолог Раскольникова (после визита к Соне): «Ну для чего, ну зачем я приходил к ней теперь?

Я ей сказал: за делом; за каким же делом? Никакого совсем и не было дела!.... мне слез надобно было, мне испуг ее видеть надобно было, смотреть, как сердце ее болит и терзается!» [V1:8] .

Напомню, что до этого Раскольников уже неоднократно обращался к проблеме женских слез и к разрешению мыслей-«загадок»: «Лизавета! Соня! Бедные, кроткие, с глазами кроткими... Ми­ лые!..

Зачем они не плачут? Зачем не стонут?..» [Ш:6]; и «Штука в том:

я задал себе один такой вопрос: что если бы, например, на моем месте случился Наполеон.... на этом «вопросе» я промучился ужас­ но долго, так что ужасно стыдно мне сп ало, когда я наконец дога­ дался (вдруг как-то).... Это ведь все вздор, почти одна болтовня!... .

Нет,.... это не т о !.... Я это все теперь знаю.... Мне другое надо было узнать» [V:4] .

спезы заставляют скрывать от людей, а смех выстав­ 40-10 .

лять напоказ Одновременно политический упрек режиму, пытавшему­ ся тщательно скрывать все недостатки советской действительности и создавать иллюзию массового благоденствия и процветания, и аллюзия на хрестоматийные слова Гоголя: «И долго еще опреде­ лено мне чудной властью идти об руку с моими странными героя­ ми, озирать всю громадно-несущуюся жизнь, озирать ее сквозь ви­ димый миру смех и незримые, неведомые ему слезы» [Мертвые души, 1:7] .

–  –  –

— Чего ж тебе тогда видно?

40-13 .

— Одни только кустики. (Она все отвечала, глядя в окно и ко мне не поворачиваясь.) Кусты (кустики) — характерный элемент российского пейзажа, в том числе и в «железнодорожном» контексте; Блок пи­ сал в 1909 году: «Утром проснулся и смотрю из окна вагона. Дож­ дик идет, на пашнях слякоть, чахлые кусты, и по полю трусит на кляче, с ружьем за плечами, одинокий стражник. Я ослепительно почувствовал, где я: это она — несчастная моя Россия, заплеванная чиновниками, грязная, забитая, слюнявая, всемирное посмешище .

Здравствуй, матушка!» [Молнии искусства, ’^гЬаНеп] .

где твой камердинер Петр?

40-14 .

Первая ассоциация здесь — с апостолом Петром [45-13 ], которого с известной долей условности можно назвать камерди­ нером Христа .

Камердинер Петр фигурирует у Тургенева как слуга Нико­ лая Петровича Кирсанова.

Причем его имя сопрягается с темой смерти -- вот Базаров и Павел Петрович Кирсанов договаривают­ ся о дуэли:

«— [Базаров:] Секундантов у нас не будет, но может быть свидетель .

— Кто именно, позвольте узнать?

— Да Петр .

— Какой Петр?

— Камердинер вашего брата. Он человек, стоящий на вы­ соте современного образования, и исполнит свою роль со всем необходимым в подобных случаях комильфо .

— Мне кажется, вы шутите, милостивый государь .

— Нисколько.....Петра я берусь подготовить надлежащим образом и привести на место побоища» [Отцы и дети, XXIV] .

Позже базаровский камердинер Петр оказывается в тех же ситуациях, что и камердинер Венички: «Он [Базаров] велел Петру прийти к нему на следующий день чуть свет для важного дела... .

Петр разбудил его в четыре часа.... Петр развел руками, потупился и, весь зеленый, прислонился к березе.....[Базаров:] — Петр! поди сюда, Петр! куда ты спрятался?.... Базаров встряхнул Петра за ворот и послал его за дрожками..... — Кто ж его знает! — ответил База­ ров, — всего вероятнее, что [Петр] ничего не думает. Русский му­ жик — это тот самый таинственный незнакомец, о котором неког­ да так много толковала госпожа Ратклифф. Кто его поймет? Он сам себя не понимает» [Отцы и дети, XXIV] .

Петром зовут камердинера и у Льва Толстого — в доме ста­ рого князя Болконского в Лысых Горах: « Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны.... — Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, — сказала одна из девушек,.... обращаясь к князю Андрею»

[Война и мир, 2:11 (VIII)] .

княгиня.... У самых дверей — остановилась, повернула 40-15 .

ко мне сиплое, надтреснутое лицо, все в слезах, и крик­ нула:

— Ненавижу я тебя, Андрей Михайлович! Не-на-ви-жу!!

Эпитеты «сиплый» и «надтреснутый» могут относиться ис­ ключительно к характеристике голоса, а самым известным из рус­ ских князей Андреем Михайловичем был Курбский — сначала ближайший друг, а затем политический оппонент Ивана Грозного, один из первых русских диссидентов. Кстати, его жене было за что его ненавидеть: в Литву Курбский убежал без нее .

На ассоциативном уровне эта сцена сходна со сценой в госпитале из «Войны и мира»,.где Наташа Ростова находится у по­ стели умирающего князя Андрея Болконского.

В этой сцене скон­ центрированы и мотив «любви-ненависти к близкому человеку»:

«А сколь многих людей я [Андрей] ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не'ненавидел, как ее [Ната­ шу]» [3:Ш (XXXII)]; и ситуация «рыдающая княгиня с подурневшим от слез лицом»: «Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губа­ ми было более чем некрасиво, оно было страшно» [3:Ш (XXXII)]: и детали — «видение сфинкса незадолго до смерти»: «Было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его [Андрея].... рубашка-сфинкс лежала у двери;.... но­ вый белый сфинкс, стоячий, явился перед дверыо. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал» [3:Ш (XXXII)]; а также «проснувшийся камердинер Петр»: «Петр-камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора» [3:Ш (XXXII)] .

Ситуация «княгиня, ненавидящая князя» и мотив (распозна­ ния) самозванства [4 -2 4 ; 1 0 -2 3 ; 1 5 -1 4 ] контаминируются у Досто­ евского в сцене встречи Ставрогина и Лебядкиной:

«— Здравствуй, князь, — прошептала она, как-то странно в него вглядываясь... .

— Слушайте, князь,.... — слушайте, князь........— Слушайте, князь, — повторила она в третий раз твердым голосом, с неприят­ ною, хлопотливой миной в лице.....Я прошу вас, князь, встаньте и войдите, — произнесла она вдруг твердым и настойчивым голо­ сом .

— Как войдите? Куда я войду?... .

Его как будто осенило .

— С чего вы меня князем зовете и... за кого принимаете? — быстро спросил он .

— Как? разве вы не князь?

— Никогда им и не был .

— Так вы сами, сами, так-таки прямо в лицо признаетесь, что вы не князь!

— Говорю, никогда не был .

— Господи! — всплеснула она руками, — всего от врагов его ожидала, но такой дерзости — никогда!

Жив ли он? — вскричала она в исступлении, надвигаясь на Николая Всеволодовича. — Убил ты его или нет, признавайся!

— За кого ты меня принимаешь? — вскочил он с места с ис­ казившимся лицом... .

— А кто тебя знает, кто ты таков и откуда, выскочил! Только сердце мое, сердце чуяло, все пять лет, всю интригу! А я-то сижу и дивлюсь: что за сова слепая подъехала? Нет, голубчик, плохой ты актер.... Поклонись от меня графине пониже да скажи, чтобы при­ сылала почище тебя... .

— Прочь, самозванец! — повелительно вскричала она. — Я моего князя жена, не боюсь твоего ножа!... .

–  –  –

Именем щедрот твоих - дай припомнить!

40-16 .

Стилизация под Священное Писание: «Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои» [Псалтирь 50:3; см также 24:6, 39:12,68:17, 76:10,78:8,102:4,118:156,144:9] .

40- 17. Камердинер!.... Я позвонил в колокольчик... Через час — опять позвонил .

— Ка-мер-ди-нерИ Ближайшая аллюзия — взаимоотношения Обломова и его слуги Захара у Гончарова:

«Пробило половина десятого, Илья Ильич встрепенулся... .

— Захар! — закричал он... .

Илья Ильич, погруженный в задумчивость, долго не заме­ чал Захара. Захар стоял перед ним молча.... Захар ушел, а Илья Иль­ ич продолжал лежать и думать.... Прошло с четверть часа... .

— Захар!.... Захар ушел, а Обломов погрузился в размышле­ ния. Через несколько минут пробило еще с полчаса... .

— Захар, Захар!» [Обломов, 1:1] .

Возможны также ассоциации с библейским пророком:

«Пришлые в дому моем и служанки мои чужим считают меня; по­ сторонним стал я в глазах их. Зову слугу моего, и он не откликает­ ся; устами моими я должен умолять его» [Иов 19:15,16] .

40- 18. Вошел слуга, весь в желтом, мой камердинер по имени Петр. Я ему как-то посоветовал, спьяну, ходить во всем желтом, до самой смерти — так он послушался, дурак, и до сих пор так и ходит В комедии Шекспира «Двенадцатая ночь, или Как пожела­ ете» по ходу действия камеристка богатой графини Оливии Мария с целью розыгрыша пишет любовное письмо якобы от имени гра­ фини управителю Мальволио [акт II, сцена 3], не отличающемуся особым умом. Мальволио читает это письмо и в числе прочих «комплиментов» в свой адрес отмечает следующий: «Вспомни, кому нравятся твои желтые чулки, и кто всегда хотел тебя лицез­ реть в подвязках накрест» [акт II, сцена 5]; и без труда догадывается, что писала это письмо графиня: «Это она недавно восхищалась моими желтыми чулками и похвалила мою ногу, перевязанную крест-накрест.... Я буду выдающийся, смелый, в желтых чулках, в подвязках накрест, их тут же надо надеть» [акт II, сцена 5]. С этих пор он не ci шмает с с ебя желтых чулок; в разговоре с недоумеваю­ щей по поводу его оранного поведения Оливией Мальволио за­ мечает о себе: «Никаких черных мыслей, просто ноги у меня жел­ тые» [акт III, сцепа 4]. В финале, при объяснении с Оливией, Маль­ волио, считающий себя оскорбленным ветреной графиней, цити­ рует ей якобы написанное ею письмо: «Зачем все эти признаки приязни? / Велели улыбаться и носить / Подвязки накрест с желты­ ми чулками....?» [акт V, сцена 1] .

В этом контексте — через «я ему посоветовал» — Веничка вновь надевает на себя женскую маску, ведь у Шекспира Мальволио пишет камеристка .

40- 19. Зажги-ка канделябры. Я люблю, когда горят канделяб­ ры, хоть и не знаю толком, что это такое Канделябр (фр. candlabre) — вид подсвечника с разветв­ лениями (от двух и более) для свечей .

почему же ты не встал и меня не разбудил? Почему?

40-20 .

—Да зачем мне тебя было будить! В этом вагоне тебя незачем было будить, потому что ты спал в том. А в том — зачем тебя было будить, если ты в этом и сам проснулся?

Ситуация «грубый слуга, прекословящий хозяину» встре­ чается, например, у Гончарова [40-17], причем Захар постоянно должен будить Обломова:

«[Захар] обращался фамильярно и грубо с Обломовым... .

наружные сношения Обломова с Захаром были всегда как-то враждебными... .

[Обломов:] —.... я теперь прилягу немного.... может быть, я с часик и усну; а в половине пятого разбуди... .

[Захар] вошел в кабинет... .

— Илья Ильич! — Захар слегка тронул Обломова за ру­ кав. — Вставайте: пятого половина .

Илья Ильич только промычал в ответ на это, но не про­ снулся... .

--.... Вставайте .

— Поди прочь! -- Илья Ильич проворчал и погрузился опять в тяжелый сон» [Обломов, 1:1, VII, VIII, XI] .

Здесь же уместно напомнить изречение «Для камердине­ ра/лакея нет героя», которое в свое время комментировал Гегель:

«Для лакея нет героя: по не потому, что последний не герой, а пото­ му, что тот —лакей, с которым герой имеет дело не как герой, а как человек, который ест, пьет, одевается» [Феноменология духа, VI:c] .

Видишь, Петр, я никак не могу разрешить одну мысль .

40-21 .

'Гак велика эта мыспь «Разрешение мысли» в различных контекстуальных вариai 1,иях связано прежде всего с Достоевским, у которого оно являет­ ся важным структурообразующим (сквозным) элементом «Пре­ ступления и наказания»:

«Вдруг он (Раскольников) вздрогнул: одна, тоже вчераш­ няя, мысль опять пронеслась в его голове. Но вздрогнул он не отто­ го, что пронеслась эта мысль.... да и мысль это была совсем не вче­ рашняя [1:4]; Он спросил чаю, сел и крепко задумался. Странная мысль наклевывалась в его голове, как цыпленок из яйца, и очень, очень занимала его [1:6]; Раскольников забыл про удар; одна беспо­ койная и не совсем ясная мысль,занимала его теперь исключи­ тельно [11:2]; Он отгонял мысль: мысль терзала его [1:6]; — Постойте!

.... вы всё перебиваете, а у меня мысли мешаются [Ш:1]; Впечатление этой мучительной мысли было так сильно, что он, на мгновение, почти совсем забылся, встал с места и, не глядя ни на кого, пошел вон из комнаты [111:3]; Но почти в ту же минуту он как-то вдруг стал беспокоен, как будто неожиданная и тревожная мысль поразила его. Беспокойство его увеличивалось [111:6]; Порою он останавли­ вался неподвижно перед какою-нибудь мыслию [Ш:6]; Он с упор­ ством остановился на этой мысли [IV:4]; Все тверже укреплялась в нем мысль [IV:5]; отталкивал он от себя эту мысль, чувствуя заранее, до какой степени бешенства и ярости может она довести его, чув­ ствуя, что от бешенства с ума сойти может [IV: 5]; Мелькала посто­ янно во все эти дни у Раскольникова еще. одна мысль и страшно его беспокоила, хотя он даже старался прогонять ее от себя, так она была тяжела для него!.... Мысль эта иногда, даже во сне, мучила его, но в первый еще раз она явилась ему так сознательно ярко, как теперь, когда он шел к Свидригайлову. Одна уже мысль эта приво­ дила его в мрачную ярость [V:3]; В то же мгновение вдруг одна мысль ярко озарила его, — точно ждала, чтобы поразить оконча­ тельно» [V1:8] .

У Аксенова встречается та же аллюзия на Достоевского:

«Однажды он [Патрик Тандерджет] пришел ко мне [главному ге­ рою] и сказал, что ему не дает спать одна большая мысль. Какая же мысль? А вот какая:....» [Аксенов, 1980, 57] .

Встречается мотив «разрешения мысли» и у других пи­ сателей и поэтов — у Льва Толстого: «И вдруг опять всплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой» [Война и мир, 3:Ш (XXXII)]; «Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни»

[Война и мир, 4:1 (X)]; у Розанова: «Но меня вдруг поражало что-ни­ будь. Мысль или предмет.....«Пораженный», я выпучивал глаза: и смотрел на эту мысль, предмет.... В отношении к предметам, мыслям.... у меня была зачарованность» [Опавшие листья, Короб пер­ вый]; у Саши Черного: «Эта мысль меня так мучит, / Эта мысль меня так давит» [Кумысные вирши, 4; 1909] .

—А вот какая: выпить у меня чего-нибудь осталось?

40-22 .

Вот пример схожих взаимоотношений хозяина и слуги из

Эренбурга:

«Привыкнув к трубке, он [Невашеин] курил ее часто.... ве­ чером у себя, на пролежанном турецком диване, гадая, пойти ли в пивную, где скверный портер, но зато дипломатическая слава, или послать старого слугу Афанасия в лавку за четвертью милой белоголовки и распить ее безо всяких стеснений, вздыхая о титуле по­ сла в Сиаме и о воздушном бюсте Елены Прекрасной, то есть жены Штукина.....Поздно вечером Невашеин послал Афанасия за спир­ том — водки давно не было» [Тринадцать трубок. Первая трубка] .

41. ОМУТШЦЕ - ЛЕОНОВО Леоново 41-1 .

Леоново — железнодорожная платформа на пути Моск­ ва — Владимир, последняя остановка перед Петушками .

Петр, встал и зажег канделябры.... Петр все глядел на 41-2 .

меня, стоя передо мной Сходная сцена встречается у Достоевского, причем также с участием камердинера Петра: «Давно смерклось, и Петр принес свечи. Он постоял надо мной и спросил, кушал ли я? Я только мах­ нул рукой. Однако, спустя час он принес мне чаю, и я с жадностью выпил большую чашку» [Подросток, 11:8 (V)] .

Фридрих Шиллер и Антон Чехов 41-3 .

Оба классика в сознании Венички объединяются общей деталью — шампанским: см. 25-6, 25-5. Кроме того, оба умерли, не дожив до старости, — Шиллер 46 лет, Чехов — 44 .

Фридрих Шиллер, когда садился писать трагедию, ноги 41-4 .

всегда опускал в шампанское Утрирование ситуации, описанной в 25-6 .

тайный советник Гете, он дома у себя ходил в тапоч­ 41-5 .

ках и итафроке Тайный советник Гете — см. 25-37. Шлафрок и тапочки (шлепанцы) как деталь домашней одежды Гете действительно фи­ гурируют в биографической литературе. Вот, например, что сказано о Гете римского периода работы над «Эгмонтом»: «В нише окна стоит молодой человек в шлепанцах на босу ногу» [Людвиг, 1965, 209]; а вот - г о Гете-старике: «Он проснулс я сразу и, еще не совсем очнувшись после спа — короткого, без сновидений, начинает ду­ мать обо всем, что ему предстоит сегодня сделать. Быстро встает, облачается в белый фланелевый шлафрок, открывает окошко и ставни.... канцлер уходит. Гете опять облачается в шлафрок» [Люд­ виг, 1965, 505, 512]; «Он сидел в шлафроке из белой фланели, ноги его и колени были укутаны шерстяным одеялом» [Эккерман, 1981, 95; см. также 447] .

Внимание к тем же деталям гардероба Гете проявлял в свое время Саша Черный: «Со звездой, и в халате, и в лаврах, и в тоге — / Снова Гете и Гете — с мешками у глаз.....Вот за стеклами шкафа опять панорама / Шарф, жилеты и туфли, халат и штаны» [В немец­ кой Мекке, 2 (Дом Гете); 1907] .

41- 6. А я — нет, я и дома без шлафрока; я и на улице — в та­ почках Проецирование автобиографических деталей на образ ли­ рического героя. В воспоминаниях Любчиковой читаем:

«Впервые он [Ерофеев] придлел к нам со своей женой — Ва­ лей Зимаковой.... оба какие-то неприкаянные, неустроенные, в по­ ношенной бедной одежде....Приезжает он как-то раз к нам и порт­ фель несет. То у него были какие-то замызганные чемоданчики, а тут — роскошный министерский портфель, и оттуда вынимает за­ мечательные тапочки — мягкие, коричневые..... Бенедикт снова появляется, вынимает эти тапочки и говорит: «Я в Мышлино еду»... .

Не в силах с тапочками расстаться, он их с собой взял.....из Мышлина уезжал с тапочками» [Любчикова, 1991а, 80,81] .

41-7. А Шиллер-то тут при чем? Да, вот он при чем: когда ему водку случалось пить, он ноги свои опускал в шампанское .

Опустит и пьет См. 41-4, а затем — 25-6 .

41- 8. А Чехов Антон перед смертью сказал: «Выпить хочу» .

И умер.. .

См. 25-5 .

41-9. Вот еще Гегель был. Это я очень хорошо помню: был Ге­ гель. Он говорил: «Нет различии, кроме различия в степе­ ни между различными степе1 ями и отсутствием разли­ чия»

Гегель Г. В. Ф. (1770—1831) - философ, классик немецкого объективного идеализма. В своей главной книге он витиевато пи­ сал: «Различие есть скорее граница существа дела; оно налицо там, где суть дела перестает быть, или оно есть то, что не есть суть дела»

[Феноменология духа, Предисловие] .

–  –  –

Что я делал в это мгновение — засыпал или просыпал­ 41-11 .

ся? Я не знаю, и откуда мне знать?

Здесь можно вспомнить Платона:

«Сократ. Не подразумеваешь ли ты здесь известного спо­ ра о сне и яви?

Теэтет. Какого такого спора?

Сократ. Я думаю, что слышал упоминание о нем, когда за­ давался вопрос, можно ли доказать, что мы вот в это мгновение спим и все, что воображаем, видим во сне или же мы бодрствуем и разговариваем друг с другом наяву .

Теэтет. В самом деле, Сократ, трудно найти здесь какиелибо доказательства: ведь одно повторяет другое, как антистрофа строфу. Ничто 'не мешает нам принять наш теперешний разговор за сон, и, даже когда во сне нам кажется, что мы видим сны, получа­ ется нелепое сходство этого с происходящим наяву .

Сократ.

Ты видишь, что спорить не так уж трудно, тем бо­ лее, что спорно уже то, сон это или явь, а поскольку мы спим и бод­ рствуем равное время, в нашей душе всегда происходит борьба:

мнения каждого из двух состояний одинаково притязают па ис­ кренность, так что в течение равного времени мы то называем су­ ществующим одно, то — другое и упорствуем в обоих случаях оди­ наково .

Теэтет.

Именно так и происходит» [Теэтет] или Эрег гбурга:

В купе господин качался, дремал, качаясь Направо, налево, еще немножко .

Качался один, неприкаянный,

–  –  –

41-13. Я лежал, как труп, в ледяной испарине В связи с 40-11 отмечу у Пушкина: «Как труп в пустыне я лежал, / И Бога глас ко мне воззвал» [Пророк; 1826] .

он повалился на канделябр и погасил его собою 41-14 .

Аллюзия на знаменитый подвиг рядового Советской Ар­ мии Александра Матросова, который в 1944 году своим телом зак­ рыл амбразуру фашистского дзота и ценою собственной жизни дал возможность своему боевому соединению отбить у врага де­ ревню Чернушка .

—Проходимец! — отвечал тот из-за окошка .

41-15 .

И вдруг — впорхнул опять в вагон, подлетел ко мне, рванул меня за волосы, сначала вперед, потом назад, потом опять вперед, и все это с самой отчаянной зло­ бою.. .

За волосы регулярно таскают у Достоевского, например в сцене возвращения пьяного Мармеладова из трактира домой в со­ провождении Раскольникова:

« _ д! _ закричала она [Катерина Ивановна] в исступле­ нии, — воротился! Колодник! Изверг!.... вдруг, в бешенстве, она схватила его за волосы и потащила в комнату .

— И это мне в наслаждение! И это мне не в боль, а в на­ слаждение, ми-ло-сти-вый го-су-дарь, — выкрикивал он, потрясае­ мый за волосы и даже раз стукнувшись лбом об пол» [Преступле­ ние и наказание, 1:2];

также в сцене на пикнике в «Бесах»:

–  –  –

42. ЛЕОНОВО - ПЕТУШКИ 42-1. спустя десяток мгновении тем же путем ворвались пол­ чища Эринии и устремились вслед за ним Эринии — богини кровной (и кровавой) мести в древнегре­ ческой мифологии. Они же (1-я, 2-я и 3-я) — действующие лица пьесы Сартра «1\4ухи». В финале «Мух» главный герой, Орест, про­ износит эмоциональный монолог, затем уходит, и «Эринии, вопя, бросаются за ним» [Мухи, 3:6 (ремарка)] .

42-2. Гремели бубны и кимвалы Бубен и кимвал — ударные музыкальные инструменты: пер­ вый — род открытого барабана с бубенчиками, второй — две мед­ ные тарелки или чаши. Кимвалы встречаются в Библии: «При освя­ щении стены Иерусалимской потребовали левитов из всех мест их, приказывая им придти в Иерусалим для совершения освяще­ ния и радостного празднества со славословиями и песнями при звуке кимвалов, псалтирей и гуслей» [Неемия 12:27]. Оба инстру­ мента встречаются у Тютчева: «Дети пели, в бубны били, / Шуму не было конца» [(Из Гейне); 1825—1829] и «Вкруг меня, как кимвалы, звучали скалы» [Сон на море; 1830] .

42-3- В мире нет виноватых!. .

Обращение ко Льву Толстому, у которого есть повесть (не­ оконченная) «Нет в мире виноватых» (1908), и к Шекспиру, к реп­ лике короля Лира: «Виновных нет! Никто не виноват! / Я оправдаю всех» [Король Лир, IV (6); пер. Щепкиной-Куперник] и «Виновных нет, поверь, виновных нет! / Никто не совершает преступлений»

[пер. Пастернака] .

Похоже писали и поэты — у Северянина есть:

Шумите, вешние дубравы!

Расти, трава! Цвети, сирень!

Виновных нет: все люди правы В такой благословенный день!

«Весенний день», 1911 и «Весенний день и золот и горяч, — / Виновных нет: все люди в мире правы!» [Солнечный дикарь, 1924]. А это — из Кузмина: «Сказали бы «Виновных нет», — / Когда б понять сумели» [Ла­ зарь, 11 (Ночью); 1928] .

42-4. я засиущапся, присел и стад грызть подсолнух.... А покуда я грыз подсолнух Подсолнух -- здесь: не цветок, а подсолнуховые семечки .

Подмены банальных семечек названием растения в сочетании с глаголом «грызть» встречаются у поэтов — у Пастернака: «Как плат белы, забыли грызть / Подсолнухи» [Июльская гроза, 1915]; и у Ев­ тушенко: «Лифтерше Маше под сорок. / Грызет она грустно под­ солнух» [Лифтерше Маше под сорок, 1955] .

42-5. Ипаменел закат, и лошади вздрагивали, и где то счастье «Пламенел закат» — фраза из Блока: «Были дни — над тере­ мами / Пламенел закат» [Дали слепы, дни безгневны, 1904]. В этом же стихотворении одно из действующих лиц — конь, которому незнакомо чувство покоя: «конь — мгновенная зарница», «конь вздыбится» .

Сочетание неспокойных лошадей и разговора о счастье на фоне пламени встречается у Гумилева:

Бушует пламя, трубят трубы, И кони рыжие летят .

Потом волнующие губы О счастье, кажется, твердят .

«Прапамять», 1918 В целом же, если бы не заявление Ерофеева о том, что он не читал «Мастера и Маргариту» [7-12], данный пассаж можно было бы связать с финалом булгаковского романа, где герои, в отличие от Венички, обретают свое счастье, хотя и через физическую смерть, и происходит это именно на закате: «Уже гремит гроза, вы слышите? Темнеет. Кони роют землю, содрогается маленький сад .

Прощайтесь с подвалом, прощайтесь скорее.... Трое черных коней храпели у сарая, вздрагивали, взрывали фонтанами землю.... Кони рванулись.... плащом начало закрывать вечереющий небосвод»

[Мастер и Маргарита, 11:30]; «[Маргарита:] Меня охватила грусть пе­ ред дальней дорогой. Не правда ли, мессир, она вполне естествен­ на, даже тогда, когда человек знает, что в конце этой дороги его ждет счастье?» [Мастер и Маргарита, 11:31] .

42-6. где то счастье, о котором пишут в газетах?

Сходная риторическая формула есть у Зощенко: «Значит, что же? Значит, дело обстоит как будто неважно? Где же эта знаме­ нитая любовь, прославленная поэтами и певцами? Где же это чув­ ство, воспетое в дивных стихах?» [Голубая книга. Любовь, 29] .

42-7. И звезды падали на крыльцо сельсовета В Новом Завете Иисус предсказывает свое второе прише­ ствие: «И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст снега своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поко­ леблются» [Матфеи 24:29; ср. также Марк 13:25]. А после снятия ше­ стой печати новозаветным Агнцем «звезды небесные пали на зем­ лю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незре­ лые смоквы свои» [Откровение 6:13]. Там же звезды продолжают падать в контексте пития: «Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и па источники вод. Имя сей звезде «полынь»; и третья часть вод сделалась гтолыныо, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки» [Откровение 8:10-11] .

Впрочем, падают звезды не только в Библии, но и в русской классике — у Чехова: «Была грустная августовская ночь.... Часто па­ дали звезды.... и я сам уже старался не глядеть на падающие звезды»

[Дом с мезонином, IV]; у Гумилева: «звезды, как горсть виноградин, /• Стремительно падали вниз» [Ты помнишь дворец великанов, 1910]; у Цветаевой: «Жарко пылали костры, / Падали к нам на ковры — / Звезды» [Милые спутники, делившие с нами ночлег!; 1917] .

кимвалы продолжали бряцать 42-8 .

Кимвал, издающий звуки, — из Нового Завета: «Если я го­ ворю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я — медь звенящая или кимвал звучащий» [1 Коринфянам 13:1] .

Фразеологизм же, рожденный из этого признания, — «медь звеня­ щая и кимвал звучащий/бряцающий» используется для характери­ стики излишне патетических, напыщенных слов, лишенных како­ го-либо реального содержания .

бубны гремели.... И хохотала Суламифь 42-9 .

Бубны и Суламифь [42-10] в пределах одного текста встре­ чаются у Цветаевой: «Емче органа и звонче бубна / Молвь.... перед вспыхнувшей Суламифыо — / Ахнувший Соломон» [Емче органа и звонче бубна, 1924].

Смежная ситуация — «бубны и блудницы» — встречается у Сологуба:

В озарении свеч полуночных Обнаженные пляшут блудницы,

–  –  –

хохотала Суламифь 42-10 .

Суламифь (Суламита) — возлюбленная царя Соломона, центральный персонаж ветхозаветной «Песни Песней». Интерес к ней испытывали Куприн (рассказ «Суллмифь», 1908), а также Роза­ нов: «Кто же была Суламифь? Каждая израильтянка в вечер с пятни­ цы на субботу» [Опавшие листья, Короб второй]; «Социализм выра­ зился бы близостью, социализм выразился бы любовью.... Словом, социализм выразился бы тоже одним из таинственных веяний Суламифи» [Апокалипсис нашего времени] .

43. ПЕТУШКИ. ПЕРРОН 43-1. Если вы скажете, что то был туман, я, пожалуй, и соглашусъ — да, как будто туман. А еспи вы скажете — нет, то не туман, то пламень и лед Туман и лед звучат как отсылка к Пастернаку: «Охватив / Ту­ ман этот, лед этот, эту поверхность» [Марбург; 1916,1928] .

–  –  –

43-3. Это пихорадка, — подумал я. — Этот жаркий туман по­ всюду -- от лихорадки, потому что сам я в ознобе, а по­ всюду жаркий туман В перманентно лихорадочном состоянии находится герой «Преступления и наказания»:

«Нервная дрожь его перешла в какую-то лихорадочную; он почувствовал озноб; на такой жаре ему становилось холодно [1:5];

Наконец он почувствовал давешнюю лихорадку, озноб, и с наслаж­ дением догадался, что на диван можно и лечь [1:6]; Страшный хо­ лод обхватил его; но холод был и от лихорадки, которая уже давно началась с ним во сне. Теперь же вдруг ударил такой озноб, что чуть зубы не выпрыгнули и все в нем так и заходило [11:1]; Он, одна­ ко ж, не то чтоб уж был совсем в беспамятстве во все время болез­ ни: это было лихорадочное состояние, с бредом и полусознанием [11:3]; Глаза его горели лихорадочным огнем.....Лихорадка вполне охватила его» [У:4] .

43-4. А из тумана выходит кто-то очень знакомый, Ахиллес не Ахиллес, но очень знакомый

Реминисценция сцены самоубийства Свидригайлова:

«Молочный, густой туман лежал над городом. Свидригайлов пошел по скользкой, грязной деревянной мостовой.... С досадой стал он рассматривать дома, чтобы думать о чем-нибудь. Ни про­ хожего, ни извозчика не встречалось по проспекту. Уныло и гряз­ но смотрели ярко-желтые деревянные домики с закрытыми став­ нями. Холод и сырость прохватывали все его тело, и его стало зно­ бить.... Тут-то стоял большой дом с каланчой. У запертых больших ворот дома стоял, прислонясь к ним плечом, небольшой челове­ чек, закутанный в серое солдатское пальто и в медной ахиллесо­ вой каске.... Оба они, Свидригайлов и Ахиллес, несколько времени, молча, рассматривали один другого. Ахиллесу наконец показалось непорядком, что человек не пьян, а стоит перед ним в трех шагах, глядит в упор и ничего не говорит.... .

— А-зе здеся нельзя, здеся не места! — встрепенулся Ахиллес, расширяя все больше и больше зрачки .

Свидригайлов спустил курок» [Преступление и наказание, У1:6] .

43-5. это понтийский царь Митридат. Весь в соплях измазан, а в руках — ножик Митридаты — царская династия в Понте, основанная в 302 г .

до н.э. отпрысками древнего иранского рода .

Здесь имеется в виду самый известный представитель дина­ стии -- понтийский царь Митридат VI Эвпатор (111-63 гг. до н.э.) .

Митридат VI значительно укрепил Понтийское царство в период резкого обострения внутриполитической борьбы в Риме и прово­ дил последовательную антиримскую политику. Так, в 89 году до и. а, после захвата Митридатом Малой Азии и части Балканского полуострова, он приказал провести массовую резню в провинции Азии среди населения римскою происхождения: за один только день от рук понтийцев погибло более 80 тысяч римлян. [Всемир­ ная история, 2: 365]. Так что ножик в руках Митридат держит впол­ не зако! юмерно. И эта зако1юмерность тем более усиливается, что, будучи типичным диктатором, Митридат не ограничивал себя в прихотях и капризах: он претендовал на звание искусного лекаря и часто собственноручно резал и калечил своих приближенных, которые в угоду монарху шли на заведомо чрезвычайно опасное унижение» [Плутарх. Как отличить друга от льстеца, 14] .

В русской классике имя Митридата благодаря Пушкину так­ же ассоциируется с темой закалывания: «Онегин посещает потом Тавриду.... / Там закололся Митридат» [Евгений Онегин. Отрывки из Путешествия Онегина] .

Также у Расина есть трагедия «Митридат, царь понтийский»

(1673), и еще имеется написанная на ее основе одноименная ран­ няя (1770) опера Моцарта (либретто В. А. Чинья-Санти по Расину) .

43-6. А у меня всегда так. Как полнолуние — так сопли текут.. .

В Новом Завете один израильтянин обращается к Иисусу Христу: «Господи! Помилуй сына моего; он в новолуние беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду» [Мат­ фей 17:13] .

43-7. один любит распускать сопли, другой утирать, третий размазывать Идиоматический практикум в традиционном для Веничкиного словоблудия русле. Распускать и размазывать сопли любят слабовольные, рефлектирующие нытики; обладатели противопо­ ложных натур дают им совет сопли утереть .

43-8. зачем у тебя ножик в руках?. .

— Как зачем?., да резать тебя — вот зачем!.. Спрашива­ ет тоже: зачем?.. Резать, конечно. .

Парафраз диалога Красной Шапочки и Серого Волка из дет­ ской сказки XVII века Шарля Перро:

«— Бабушка, почему у вас такие большие зубы?

— А это чтобы скорее съесть тебя, дитя мое!

Не успела Красная Шапочка и охнуть, как злой Волк бросил­ ся па нее и проглоти;! вместе с башмачками и красной шапочкой»

ХО Правда, в конце концов Красную Шапочку, в отличие от Венички, спасают охотники, а вот Веничку никто не спасает .

«Что ты, Митридат, что ты!».... А он уже ничего не 43-9 .

слышал и замахивагся, в него словно тысяча почернев­ ших бесов вселилась.. .

Факт безумия Митридата был до Венички известен по­ этам — например Брюсову: «И знамя брани над Ефратом / Вознес, в союзе с Митридатом, / Но не в безумии, как он» [Тигран Великий, 1916] .

И тут мне пронзило левый бок, и я тихонько застонал', 43-Ю .

потому что не было во мне силы даже ручкою защи­ титься от ножика.... Но тут мне пронзило правый бок, потом опять левый, опять правый После смерти Христа на кресте «один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода» [Иоанн 19:34] .

Здесь сбывается Веничкино предчувствие закалывания из главы «Никольское-Салтыковская» [15-6]. Причем Веничку действитель­ но режут, «как девочку», так как в данной ситуации он представля­ ет себя Красной Шапочкой [43-8] .

выплыли двое этих верзил со скульптуры Мухиной, р а ­ 43-11 .

бочий с молотом и крестьянка с серпом Вера Мухина (1889—1953) — советский скульптор-мону­ менталист, классик соцреализма .

Самая известная скульптура Мухиной — «Рабочий и кол­ хозница» (1935— 1937, сталь, высота 24 м) — изготовлена для со­ ветского павильона на Всемирной выставке в Париже (1937); в на­ стоящее время находится в Москве, перед северным входом Выс­ тавочного центра (бывш. ВДНХ СССР) .

Скульптура эта стала символом союза рабочего класса (правая фигура — молодой рабочий с молотом в поднятой левой руке) и крестьянства (левая фигура — крестьянка с серпом в под­ нятой правой руке) и олицетворяла движение советского народа к светлому коммунистическому будущему .

и лицо, и одежда, и душа, и мысли 43-12 .

Повторное обращение к цитате из «Дяди Вани» [31-13] .

–  –  –

Попробуй хоть шага два, а дальше будет легче. Что ни 43-16 .

дальше — то легче .

Пародийная контаминация названий работ Ленина: «Шаг вперед, два шага назад» (1904) и «Лучше меньше, да лучше» (1922) .

Также можно вспомнить призыв шагать Йастернака: «Шагни, и еще раз», — твердил мне инстинкт / И вел меня мудро, как старый схо­ ластик» [Марбург, 1916,1928] .

Самое главное — уйди от рельсов, здесь вечно ходят по­ 43-17 .

езда, из Москвы в Петушки, из Петушков в Москву Аллюзия на «Анну Каренину», где поезда ходят из Петер­ бурга в Москву и из Москвы в Петербург и под один из них броса­ ется от отчаяния заглавный персонаж .

–  –  –

Может, время сначала узнать? Узнать, сколько време­ 44-2 .

ни?. .

Один из классических вопросов русской поэзии; встреча­ ется у Мандельштама: «И Батюшкова мне противна спесь: / Кото­ рый час, его спросили здесь, / А он ответил любопытным: веч­ ность!» [Нет, не луна, а светлый циферблат, 1912]; у Пастернака:

«Какое, милые, у нас / Тысячелетье на дворе?» [Про эти стихи, 1917]; а также у Ходасевича, в смежной с Веничкиной ситуации одинокого самокопания на грани ухода от окружающей действи

–  –  –

44-3- смог бы ты разве разомкнуть уста, от холода и от горя?

.... О, немота!. .

Уста, пораженные холодом, встречаются у Пушкина: «Уста замерзшие мои» [Пророк, 1826], а у Кузмина — немота: «В горест­ ном начале / Меня сковала немота» [Зимнее солнце, 6 (О радость!

В горестном начале); 1911] .

44-4. И если я когда-нибудь умру— а я очень скоро умру, я знаю, —умру Предчувствие смерти, в том числе и скорой, — общее место в поэтических текстах. У Некрасова лирический герой полагает:

«Умру я скоро. Жалкое наследство / О родина! Оставлю я тебе»

[Умру я скоро. Жалкое наследство, 1867] .

То же у Евтушенко:

Когда я умру, а ведь ум ру я, а ведь ум ру я - уж так придется .

«П есня Сольвейг», I9 6 0 Встречается такой прогноз и в прозе — например все у того же Гамсуна: «Эй ты, я знаю, что скоро умру» [Голод, III] .

44-5. умру, так и не приняв этого мира, постигнув его вблизгл и глздапи, снаружи и изнутри постигнув, но не приняв, — умру Декларативная оппозиционность по отношению к тем, кто «принял мир», например по отношению к Блоку, у которого, впро­ чем, «принятие мира» так же, как и у Ерофеева, сопровождается и видением города-фантома, и распятием-«пригвождением»:

11риняшпий мир, как зво н ки й дар, Как злата горсть, я стал богат .

С м отрю : растет, ш ум ит пож ар Глаза тво и горят .

Как стало ж утко и светло!

Ве сь город — яр ки й сноп огня .

Река — п р о зр ачн о е стекло, И то л ько — нет меня. .

Я здесь, в углу. Я там, распят .

Я пригвож ден к стене — см отри!

Горят глаза тво и, горят, Как чер н ы х две зари!

«П р и н явш и й м ир, как зво н ки й дар», 1907 Также — реминисценция заявления Ивана Карамазова о «возвращении билета» из романа Достоевского:



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |



Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Утверждаю: Ректор _ ""2010 г. Номер внутривузовской регистрации Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 020700 – Геология Магистерская про...»

«ПОЛОЖЕНИЕ о проведении Чемпионата Алматы по триатлону Дистанция "акватлон": 5-6 лет: плавание 50 м, бег 300 м 7-9 лет: плавание 100 м, бег 500 м 10-12 лет: плавание 200 м, бег 1 км Дистанция "триатлон": суперспринт (плавание 300 м, вело 8 км, бег 2 км).1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ развитие и попу...»

«МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Воронежский государственный институт искусств" ПРИКАЗ 2'1.1...»

«Европейские Дни Наследия Неделя Творцов Европейского Наследия Пилотная инициатива #ЕДН, ориентированная на детей и молодежь Правила участия НЕДЕЛЯ ТВОРЦОВ ЕВРОПЕЙСКОГО НАСЛЕДИЯ – ЧТО ЭТО? Европейские дни наследия (ЕДН) являются Лихачёва (далее Институт Наследия), являя...»

«ISSN 1819-1495 Научно-практический рецензируемый журнал ПОЛИТРАВМА A M UA R T YL O P 4/2012 POLYTRAUMA Scientically-practical reviewed journal Журнал зарегистрирован Редакционная коллегия Editorial board в Управлении Федеральной службы по надзору Главный редактор Editor in chief д.м.н., проф. В.В.Агаджанян V. V....»

«ПО ДОРОГЕ МИРА Светмено ры на Кавказе Пятигорск И зд а н и е о с у щ е ст в л е н о в р а м к а х UJШJ проекта "Диалог" Еврейского ресурсного и трен и н гового центра о б щ и н н о го развития С е в е р н о го Ка в к а з а при соде й...»

«1. Дисциплина "Безопасность жизнедеятельности" Б1.Б.01 Целью учебной дисциплины "Безопасность Цель изучения жизнедеятельности" является формирование дисциплины профессиональной культуры безопасности для обеспечения безопасности в сфере профессиональной деятельности. В результате освоения дисциплины должны быть Формируемые...»

«1 Пояснительная записка. Начальное обучение – очень ответственный этап в формировании музыканта – исполнителя. Здесь и сейчас закладываются основы, прививаются навыки и вкус, которые фиксируются в психике ребенка на всю жизнь. Музыкальное образование...»

«УДК 070.1:654.197(470) + 008 + 316.774 МЯСНИКОВА М. А. Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б. Н. Ельцина НОВЫЕ ПРОЕКТЫ ТЕЛЕКАНАЛА "КУЛЬТУРА": ЦЕННОСТНЫЕ ОРИЕНТИРЫ В статье изучается современное состояние российского теле...»

«ISSN 2413-7111 Наука, образование и культура № 12 (15), 2016 Москва ISSN 2413-7111 Наука, образование и культура № 12 (15), 2016 Выходит 12 раз в год НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ Журнал зарегистрирован Главный редактор: Вальцев С.В. Федеральной службой по надзору в сфере связи, Заместитель главного редактора: Ефимо...»

«1. Место государственной итоговой аттестации в структуре ОПОП Цели государственной итоговой аттестации проверка знаний, умений, навыков и личностных компетенций, приобретенных выпускником при изучении учебных дисциплин, прохождения практик ОПОП и определени...»

«Утверждено: Согласовано: Директор ГАУК ТО "Тюменская Заместитель директора У с. ьная. ента культуры _ W \ 4 jjgWA №(Щ \0': 5ибл йоте ка дл я еле пых" асти. А. Москвитина 2016 г. 2016 г. Положение об о...»

«ЮГО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ Выпуск XХХVII (№ 37, 2017) Фомичева Е.А. © ИВ РАН КУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ТРАУРА и КРЕМАЦИИ КОРОЛЯ ТАИЛАНДА РАМЫ IX Данные о траурных мероприятиях, связанных со смертью короля Пхумипхона Адульядета, почерпнут...»

«ASIAN KICKBOXING FEDERATION KYRGY2ISTAN KICKBOXING FEDERATION CADETS AND JUNIORS LOW-KICK, FULL-CONTACT OPEN ASIA CUP OF KICKBOXING CADETS AND JUNIORS LOW-KICK, FULL-CONTACT 8-13 SEPTEMBER 2015 ARSTANBAP, ZHALALABAD PROVINCE, KYRGYZ...»

«Ю.Е. Березкин КИРтИмуКха, СИСИутЛь И ДРугИЕ СИммЕтРИчнО-РазВЕРнутыЕ ИзОБРажЕнИя ИнДО-тИхООКЕанСКОгО РЕгИОна "Современные этнологи проявляют явное отвращение к сравнительным исследованиям первобытного искусства. Нетрудно понять приводимые ими доводы: до сих пор исследования подобного...»

«Экземпляр Nel лкт государственной цсторпко-культурной экспертпзы научно-проектной документацип проект реставрацпп и прцспособленпя. КоррекIпровка объекта rtульryрного наспедпя регrrопаJIьного значенпя Городская усадьба Г.А.Каратаевой И.В.Морозова, кон. XIX нач. ХХ в., лрхптекторы А.С.Камппскпй, А...»

«№ 27 (240) 3 августа 2018 г. Учредитель – Смоленский городской Совет Адрес редакции: 214000, г. Смоленск, ГЛАВА ГОРОДА СМОЛЕНСКА ул. Октябрьской Революции, д. 1/2 П О С Т А Н О В Л Е Н И Е Телефоны: (4812) 38-11-81, 38-77-02, 38-10-96 Факс: (4812) 35-61-1...»

«УДК 008; 06.055 ББК 71.4(2); 77; 78; 79 ОБ ИТОГАХ РАЗВИТИЯ СФЕРЫ КУЛЬТУРЫ АРХАНГЕЛЬСКОЙ ОБЛАСТИ В 2007 ГОДУ. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА* Аннотация. Приведены статистические данные, отражающие отраслевой контекст 2007 года: динамику развития сети учреждений культуры, численности работающих в отрасли, объёмы музейных...»

«УДК 82-95 DOI 10.22455/2541-7894-2017-3-335-362 Ольга УШАКОВА ЖУРНАЛ “CRITERION” О РУССКОЙ РЕВОЛЮЦИИ И КОММУНИЗМЕ Аннотация: Статья посвящена анализу рецепции Русской революции 1917 г. и ее последствий в западном культурном контексте, в кругах, связанных с "интернациональным" модернизмом. Объектом исследования являются материалы на революци...»

«Положение о Чемпионате Костромской области по хоккею с шайбой среди любительских команд. Сезон 2015-16 годов. ПОЛОЖЕНИЕ о Чемпионате костромской области по хоккею среди любительских команд. Сезон 2015-2016 годов. г. Кострома 2015 год. Положение о Чемпионате Костромской области по хоккею с шайбой среди любительских команд. Сезон...»

«Департамент национальной политики Обычно на мемориалах речи говорим мы, и межрегиональных связей города Москвы Государственное бюджетное учреждение города Москвы но мемориал посвящен предкам "МО...»

«Основные площадки акции Библионочь в столичных библиотеках, подведомственных Департаменту культуры города Москвы Площадки с ночной программой Учреждение: ГБУК г . Москвы Библиотека-читальня им. И.С. Тургенева Дата, время: 21-2...»

«о проведении Ч ем пионата и первенства А м урской области по кикбоксингу в разделе фулл-контакт среди ю нош ей и девуш ек 13-14 лет, 15-16 лет, ю ниоров и ю ниорок 17-18 лет г. Благовещенск 1.1 Спортивное мероприятие Чемпионат и первен...»

«125-летию со дня рождения инженера, химика, ученого, предпринимателя, издателя, писателя посвящается. Министерство культуры Омской области Борис Пантелеймонов Собрание сочинений в трех томах Омск 2013 Министерство культуры Омской области Борис Пантелеймонов Собрание сочинений Том второй Повести и рассказы Омск 2013 УДК 821.16...»

«ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО ТЕХНОЛОГИИ ТРЕБОВАНИЯ к организации и проведению муниципального этапа Всероссийской олимпиады школьников по технологии номинация "Культура дома и декоративно-прикладное творчество" в 2018/2019 учебном году Председатель ПМК канд. пед. наук, доцент О.И. Голо...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.