WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«DOI 10.30982/2077-5911-2018-37-3-82-91 ОБРАЗ РЕБЕНКА В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР (ПО ДАННЫМ АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА) Харченко Елена Владимировна доктор ...»

Теоретические и экспериментальные исследования

УДК 811.161.1 + 811.581 + 81’23

DOI 10.30982/2077-5911-2018-37-3-82-91

ОБРАЗ РЕБЕНКА В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ

КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР

(ПО ДАННЫМ АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА)

Харченко Елена Владимировна

доктор филологических наук, профессор

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет)»

454080, Челябинская обл., Челябинск, пр. Ленина, д. 76 ev-kharchenko@yandex.ru Цзинь Чжи аспирант Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет)»

454080, Челябинская обл., Челябинск, пр. Ленина, д. 76 azhi0226@mail.ru Статья посвящена изучению образа ребенка в китайской и русской лингвокультурах. В качестве научного подхода был выбран психолингвистический, который предполагает, что образ формируется в сознании и может быть овнешнен с помощью языка. В статье предлагается анализ образа ребенка в китайской и русской лингвокультурах на материале результатов ассоциативного эксперимента, в котором приняли участие 100 китайских и 100 русскоязычных студентов, обучающихся в Южно-Уральском государственном университете, возраст – от 18 до 28 лет. При анализе был использован семантический гештальт, предложенный Ю.Н. Карауловым. Все полученные реакции были распределены по группам КТО, ЧТО, КАКОЙ, ЧТО ДЕЛАЕТ и др., что позволило выделить общие и различные черты в образе ребенка, закрепленного в двух лингвокультурах .

В результате анализа было выявлено, что сходство в первую очередь определяется внешними качествами (маленький, наивный, милый), окружением (взрослый, родители, мама, папа), статусом в обществе (беззащитный), типичным поведением (плачет, шалит). Отличия же связаны с культурными обычаями и традициями в воспитании детей, а также эталонами красоты, принятыми в обществе .

Ключевые слова: психолингвистика, лингвокультура, языковое сознание, образ ребенка, ассоциативный эксперимент 82 Вопросы психолингвистики 3 (37) 2018 Харченко Е. В., Цзинь Чжи Образ ребенка в языковом сознании носителей.. .

Введение Расширение сфер контактов между культурами делает чрезвычайно актуальными темы, связанные с изучением образов мира, сложившихся в рамках разных культур, поскольку именно наличие зон пересечения в трактовке аксиологических понятий культуры делает возможным межкультурный диалог .

Исследование выполнено в рамках психолингвистического подхода и теории языкового сознания, под которым вслед за Е.Ф. Тарасовым мы понимаем «совокупность образов сознания, формируемых и овнешняемых при помощи языковых средств – слов, свободных и устойчивых словосочетаний, ассоциаций, предложений, текстов и ассоциативных полей» [Тарасов 2000: 26] .

Целью исследования является выявление своеобразия образа ребенка в китайском и русском образе мира на основе анализа ассоциативного эксперимента с современными носителями языка. Сегодня не нужно доказывать, что свободный ассоциативный эксперимент является одним из самых эффективных методов сбора материала для анализа содержания образов сознания, поскольку позволяет вербализовать содержание сознания .





Мы поддерживаем мнение Н.В. Уфимцевой, которая в своей работе говорит о том, что «ассоциативный эксперимент является ценным и при понимании индивидуальных особенностей различных культур, поскольку с помощью данного исследовательского приема можно судить об особенностях функционирования языкового сознания человека. Ассоциативный метод можно рассматривать также как специфичный для данной культуры и языка “ассоциативный профиль” образов сознания, интегрирующий в себе умственные и чувственные знания, которыми обладает конкретный этнос» [Уфимцева 1996: 140] .

Таким образом, ассоциативное поле является основным материалом анализа языкового сознания, поскольку показывает устойчивые связи между понятиями, сложившиеся в рамках лингвокультуры .

Объектом проведенного исследования было языковое сознание носителей русской и китайской культуры. Предметом – этнокультурная специфика вербализации образа ребенка в китайском и русском образе мира .

В свободном ассоциативном эксперименте приняли участие 100 китайских и 100 русскоязычных студентов, обучающихся в Южно-Уральском государственном университете, возраст – от 18 до 28 лет. На предварительном этапе мы попросили носителей китайской и русской культуры написать синонимы к слову ребенок ( ), наиболее частотные слова были выбраны в качестве стимулов для проведения второго этапа эксперимента (свободного ассоциативного эксперимента) .

Носителям русской культуры были предложены стимулы: ребенок, кроха, малыш, бэби, дитя, младенец, карапуз. Носителям китайской культуры были предложены стимулы: ребенок), кроха (), сокровище (), бэби ), паинька ) .

В результате эксперимента мы получили 1256 реакций от китайских студентов, 1247 реакций от русских студентов .

Результаты эксперимента и их обсуждение Для анализа полученных ассоциативных полей на стимул ребенок мы взяли семантический гештальт, предложенный Ю.Н. Карауловым, который считал, что «от пословного сопоставления одноименных ассоциативных полей естественно Вопросы психолингвистики 3 (37) 2018 Теоретические и экспериментальные исследования

–  –  –

В группе «КТО» больше всего было синонимичных слов. В обеих лингвокультурах в эту группу попали и взрослые, которые в языковом сознании связаны с ребенком. В русской лингвокультуре это мамочка, родители, бабушка, дед, в китайской – родители, мать, жена, дедушка, бабушка. Интересно, что в обеих лингвокультурах нет реакции папа, возможно, это является показателем того, что традиционно в этих культурах роль родителя оставалась женской. Однако в русской лингвокультуре на первом месте – мамочка (уменьшительно-ласкательное от слова «мама»), а в китайской – родители .

84 Вопросы психолингвистики 3 (37) 2018 Харченко Е. В., Цзинь Чжи Образ ребенка в языковом сознании носителей.. .

–  –  –

Интересно отметить, что в эту группу вошло больше реакций в русской лингвокультуре, чем в китайской. В реакциях носителей русской лингвокультуры большое место занимают вещи, которые окружают ребенка: соска, подгузник, коляска, кроватка, памперс, горшок, погремушка, слюнявчик, шампунь .

У носителей китайской лингвокультуры нет таких реакций. Самая частотная реакция в русской лингвокультуре – хлеб, возможно, хлеб в данном случае обозначает не конкретный продукт питания, а необходимость кормить слабого, который не может еще сам добыть себе пропитание. Различны и полученные в качестве реакций продукты питания, отражающие реальность: в Китае ребенок пьет сухое молоко, в России – обычное молоко .

–  –  –

Эта группа является самой большой, что говорит о том, что характеристика ребенка является важной в обеих культурах. Все реакции можно разделить на несколько подгрупп: 1) описание внешности, 2) характер, поведение, 3) взаимодействие со взрослыми. Следует отметить, что многие характеристики встречаются в обеих культурах, отличаясь лишь частотой упоминаний: маленький, милый, наивный, добрый и т.д. Однако есть и отличия. В китайской лингвокультуре большое внимание уделяется внешности (красоте) ребенка: красивый, симпатичный, приятный, молодой красавчик, молодая красавица, очень милый, прекрасный, изящный, румяный и нежный, богатырского вида. В русской лингвокультуре таких реакций немного: симпатичный и хорошенький, есть и противоположная – уродливый, не может не настораживать единичная реакция сексуальный. В отличие от китайской культуры присутствуют реакции: пухлый, упитанный, толстый .

Этнокультурной спецификой обладают реакции верхнее веко без складки, складка кожи на верхнем веке (складка на верхнем веке считается признаком красоты, так как соответствует европейскому разрезу глаз, как правило, у китайцев такой складки нет), высокая переносица, черные глаза (в русской культуре за образом ребенка закреплены скорее голубые глаза, а черные глаза связаны с мистикой, злом) .

Одним из важных отличий в поведении является то, что в китайской лингвокультуре главное качество ребенка – послушание, поэтому реакция послушный наиболее частотная, а непослушные – единичная, а в русской лингвокультуре непослушный и послушный упоминаются практически одинаковое количество раз .

О проблемах в отношениях между взрослыми и детьми в русской лингвокультуре могут свидетельствовать реакции противный, мерзкий, раздражающий, требовательный, отвратный, проблемный. Похожие реакции есть и в реакциях на китайском языке: надоедливый, тягость .

–  –  –

В данной группе реакции можно разделить на обозначающие действия самого ребенка, которые могут быть рефлексивными или осознанными, и действия, направленные на взаимодействие с внешним миром и взрослыми. В русской лингвокультуре большинство реакций отражают врожденную способность: плачет, смех, кричит, ползать, спит, играть, лишь несколько можно отнести ко второй подгруппе: ласкать, родить. В китайской лингвокультуре эти подгруппы гораздо объемнее, выделяются реакции унаследовать и подчиняться, связанные с философией конфуцианства .

–  –  –

Эта группа самая малочисленная. В русской лингвокультуре именно семья является основным местом для нахождения ребенка, школы среди реакций нет, а в китайской лингвокультуре на первом месте по частотности – школа. Это может быть объяснено тем, что, как только ребенок поступает в школу, он с утра до вечера находится в школе. Но такое разделение может свидетельствовать и о том, что в русской лингвокультуре ребенок в первую очередь – это дошкольник, а в Китае – школьник .

88 Вопросы психолингвистики 3 (37) 2018 Харченко Е. В., Цзинь Чжи Образ ребенка в языковом сознании носителей.. .

–  –  –

В эту группу мы отнесли всё, что не вошло в предыдущие группы. Среди русскоязычных реакций можно выделить те, которые были даны на конкретные стимулы. Так, реакция Карлсон появилась на стимул малыш, так как в России широко известно произведение Астрид Лингрен «Малыш и Карлсон», стимул бэби вызвал реакции английский, США, Англия, англичанин, поскольку слово явно заимствованное. В китайской лингвокультуре интересна реакция молодые предки, поскольку она отражает культурную традицию уважать старшее поколение .

В данном случае реакция показывает, что излишнее уважение оказывается молодому поколению, которое этого еще не заслужило .

Выводы Предпринятый в статье анализ ассоциативных полей, полученных в результате эксперимента, показал, что образ ребенка имеет как сходство, так и отличия .

Сходство в первую очередь определяется внешними качествами (маленький, наивный, милый), статусом в обществе (беззащитный), типичным поведением (плачет, шалит). Отличия же связаны с культурными обычаями и традициями в воспитании детей, а также эталонами красоты, принятыми в обществе .

Полученные данные позволяют вербализовать особенности образа мира, закрепленного в конкретной культуре, что способствует пониманию в межкультурном диалоге .

Вопросы психолингвистики 3 (37) 2018 Теоретические и экспериментальные исследования Литература Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативновербальной сети // Этнокультурные исследования языкового сознания. М., 2000 .

С.191-205 .

Тарасов Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000. С. 24-32 .

Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сборник статей. М., 1996. С. 139-162 .

THE IMAGE OF THE CHILD IN LANGUAGE CONSCIOUSNESS

OF NATIVE SPEAKERS OF CHINESE AND RUSSIAN LINGUOCULTURES

(A CASE STUDY OF ASSOCIATE EXPERIMENT DATA)

–  –  –

The article presents the results of a study on the image of child in the Chinese and Russian linguocultures. The investigation is based on the psycholinguistic approach, which assumes that the image is formed in the mind and can be extracted with the help of language .

Here we analyze the results of an associative experiment, in which 100 Chinese and 100 Russian-speaking students of South Ural State University took part, the age group from 18 to 28. Also, the semantic gestalt proposed by Yu.N. Karaulov is applied to the obtained experimental data. All the reactions are distributed among the groups entitled WHO, WHAT, WHAT IS DONE, etc., which allows to identify common and different features in the image of child presented in the two linguocultures .

The analysis has revealed that the similarity is primarily determined by child’s appearance and personal qualities (small, naive, sweet), people around him (adult, parents, mom, dad), status in the society (defenseless), typical behavior (crying, naughty) .

Differences are related to customs and traditions reflected in education, as well as beauty standards accepted in the given society .

Key words: psycholinguistics, linguoculture, language consciousness, the image of child, associative experiment 90 Вопросы психолингвистики 3 (37) 2018 Харченко Е. В., Цзинь Чжи Образ ребенка в языковом сознании носителей.. .

References

Karaulov Ju. N. (2000) Pokazateli nacional’nogo mentaliteta v associativnoverbal’nojseti [Indicators of National Mentality in the Associative-Verbal Network] // Jetnokul’turnye issledovanija jazykovogo soznanija [Ethnocultural Studies of Language Consciousness]: 191-205. Moscow. Print. (In Russian) Tarasov E. F. (2000) Aktual’nye problemy analiza jazykovogo soznanija [Relevance of Language Consciousness Analysis] // Jazykovoe soznanie i obraz mira .

Otv. red. [Language Consciousness and the Image of the World. Ed. by N.V. Ufimceva]:

24-32. Moscow. Print. (In Russian)

Ufimceva N. V. (1996) Russkie: opyt eshhe odnogo samopoznanija [Russians:

Another Attempt of Self-Understanding] // Jetnokul’turnaja specifika jazykovogo soznanija. Sbornik statej [Ethnocultural Specificity of Language Consciousness. A Collection of Works]:139–162. Moscow. Print. (In Russian)




Похожие работы:

«УДК ББК ОПЫТ ПРИМЕНЕНИЯ ИГРОВОГО МЕТОДА ПРИ ПРОЕКТИРОВАНИИ ПЕРСОНАЖА Данильчик И.С. Магистр Уральский федеральный университет г. Екатеринбург, Россия 11irina05@mail.ru THE EXPERIENCE OF THE APPLICATION OF THE GAME METHOD AT DESIGNING CHARACTERS Danilchik I master Ural Federal University Yekat...»

«УДК 323(479):008 Манапова Виолетта Эльдаровна кандидат философских наук vmanapova@mail.ru Violetta E. Manapova candidate of philosophic sciences vmanapova@mail.ru ДИАЛОГИЗМ ВОСТОЧНОЙ КУЛЬТУРЫ В ПРОШЛОМ И В СОВРЕМЕННОСТИ DIALOGIZM OF ORIENT CULTURE IN THE PAST...»

«Департамент культуры и туризма Ивановской области Государственное бюджетное учреждение Ивановской области "Центральная универсальная научная библиотека" К 100-летию Иваново-Вознесенской губернии Ивановский край и кинематограф ЯНВАРЬ 14 январ...»

«яншина о. в.Эпоха палеометалла в Приамурье: проблемы и перспективы исследований Резюме. Для широкого круга исследоO. V. Yanshina. Early Metal Period in the вателей эпоха палеометалла в  бассейне Amur river basin: problems and perspectives of research. For a wide...»

«ГЛАЗКОВА Светлана Николаевна Нациопалыю-культурпая спеипфика русского директива Специальность: 10.02.19 Теория языка Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук 1 0 ОКТ 2013 Екатеринбург 2013 Работа вьшолнена на кафедре теории языка...»

«ПРИГЛАШАЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В ШОУ-КОМАНД Dance Monsters Fest Положение 4-5 мая 2019 года Почему важно участвовать в Dance Monsters: • Достойный призовой фонд в денежном эквиваленте • Достойные призы от спонсоров...»

«МТ3 №001262 в Едином федеральном реестре туроператоров Вернадского просп., 37 к. 2, офис 112, Москва, 119415, Россия тел.: +7 495 938-92-92, +7 495 938-94-56; e-mail: ac@actravel.ru сайт: actravel.ru; facebook: actravel.ru; twitter: ac...»

«UWM Olsztyn Acta Polono-Ruthenica XXIII/1, 2018 ISSN 1427-549X Розалия Асфандияровна Султангареева Уфимский исследовательский центр Российской академии наук Этнолингвистические и типологические параллели в фольклорном творчестве народов (на...»

«КУЛЬТУРНЫЙ ДНЕВНИК ШКОЛЬНИКА САРАТОВСКОЙ ОБЛАСТИ Дорогой друг! Перед тобой культурный дневник школьника. Он предназначен не для выставления отметок и записывания домашнего задания. Он станет тебе полезен в другом. В прошлом (да и сегодня) в России существовала традиция – лю...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.