WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

Pages:     | 1 ||

«Уральский гуманитарный институт Департамент «Филологический факультет» Кафедра русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации ОККАЗИОНАЛИЗМЫ В РОМАНЕ ВИКТОРА ПЕЛЕВИНА ...»

-- [ Страница 2 ] --

Сложное составное слово мирянин-экзистенциалист состоит из двух компонентов: мирянин и экзистенциалист. Рассмотрим значения данных компонентов. Мирянин «1. Церк. Тот, кто, не имея монашеского или духовного звания, живёт в миру. 2. Ист. Сельский, деревенский житель, член общины, мира» [БТС 2000: 545]. Экзистенциалист «Сторонник, приверженец экзистенциализма» [там же: 1514]. Экзистенциализм «Иррационалистическое направление в современной философии и литературе, в особенности в немецкой и французской (разновидность субъективного идеализма)» [там же]. Согласно данному направлению человек рассматривается как «уникальное духовное существо, способное к выбору собственной судьбы …. Основным проявлением экзистенции является свобода» [https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1208512]. Таким образом, при образовании окказионализма мирянин-экзистенциалист используется стилистический прием оксюморона: лексема мирянин подразумевает человека, ведущего светский образ жизни, который не имеет отношения к духовной и религиозной жизни, а лексема экзистенциалист человека, признающего только индивидуальную духовную жизнь .

Окказиональное словосочетание либеративный консервал относится к именному типу. В данном случае окказиональным является слово консервал .

Лексема консервал образована от лексемы консерватор: «1. Человек консервативных убеждений. 2. Член консервативной политической партии»

[БТС 2000: 450] с помощью суффикса –ал при усеченной мотивирующей основе консерватор. Имена существительные мужского рода с суффиксом – ал- обладают значением лица [Грамматика 1970: 118] .

Автор романа при создании данного окказионального словосочетания использует стилистический прием оксюморона: консерватизм ратует за сохранение сложившихся традиций, консерваторы считают, что любые преобразования губительны для государства. Либерализм ратует за внедрение и проведение реформ. Главная цель у либерализма это разрушение сложившихся устоев и порядков .

Лексема афрониггеры / афрониггер образована при помощи сложения компонентов афро и ниггер где афро это «Первая часть сложных слов .

Вносит зн. сл.: африканский» [БТС 2000: 52], а лексема ниггер образована с помощью транслитерации от английского слова nigger, переводящегося как негр. Ниггер это «оскорбительное, расистское обозначение представителя негроидной расы» [https: // dic. academic. Ru /dic. nsf / dic_fwords/] .

Хиспаники / хиспаник:…, а в Америце начались войны между хиспаниками и афрониггерами, и она разделилась на несколько враждующих территорий. Окказионализм хиспаники образован от английского слова Hispanic, переводящегося как испанец, испаноговорящий, испаноязычный, испанский, латиноамериканец, латиноамериканский, с помощью транслитерации .

Бизантийцы название жителей Бизантиума: В рисунке было столько свободы и гордого достоинства, что делалось ясно монету чеканили не орки и даже не бизантийцы. Окказионализм бизантийцы образовано с помощью суффикса -ец со значением «житель страны» от основы Бизантиум .

Братха:Такая уж у мира история, братха… Окказиональное обращение братха образовано от слова братка с помощью фонетической замены заднеязычного смычного согласного к на заднеязычный щелевой согласный х. Лексема братка имеет следующие значения: «1. Житель Крайнего Севера. 2. Цыган» [Грачев 2003: 100] .

Вертухай орк, который смог перебраться в Биг Биз: А герой нашего времени это вертухай с хатой в Лондоне. В тексте романа даны три версии происхождения данного окказионализма: 1) „вертухаями в древности называли особо преданных кагану орков. Он награждал их телефоном „Vertu, к которому прилагалось небольшое поместье с крепостными; 2) „вертухаями именовали монгольских сборщиков подати, и именно от них телефон „Vertu получил свое название; 3) „вертухаем назывался чайный сомелье, который сидел на пулеметной вышке возле чайханы, зазывая на чай … всадников. Чтобы заметить их издалека, ему надо было постоянно вертеться туда-сюда.





Окказионализм вертухай, употребляющийся в криминальном арго, обладает следующими значениями:

«1. Надзиратель в местах лишения свободы. 2. Дежурный по коридору в

ИТУ. 3. Милиционер. 4. Часовой в местах лишения свободы» [Грачев 2003:

132]. Также можно предположить, что данная лексема образована c помощью транслитерации от английских слов vertu и high, где «Vertu» это британская компания, занимающаяся производством мобильных телефонов премиум-класса. Модели телефонов компании «Vertu» изготавливаются из золота и других драгоценных металлов. Английское слово high, переводится как богатый, высший, роскошный, верхний, дорогой. В Биг Биз простым оркам путь закрыт, туда перебираются только обеспеченные орки .

Гипнотабло:… совершенно правы были религиозные моралисты, заставлявшие женщин прикрывать специальной тряпочкой не только спермоприемник, но и гипнотабло. Ибо главный половой орган женщины это, конечно, лицо. Окказионализм гипнотабло образован с помощью сложения с подчинительным отношением основ, где опорным компонентом является имя существительное табло, а предшествующей основой причастие гипнотизирующий, призванное носить «уточнительный, конкретизирующий характер» [Грамматика 1970: 162]. При образовании окказионального слова гипнотабло у причастия гипнотизирующий усекается финаль –тизирующий. Лексема гипнотизирующий обладает следующими значениями: «1. Вызывающий состояние гипноза. 2. Оказывающий сильное воздействие; подчиняющий себе, своему влиянию» [БТС 2000: 204]. Лексема табло имеет следующее значение: «Световой информационный щит» [там же: 1301]. Гипнотабло это окказиональное наименование лица в романе .

Компонент табло ассоциативно отсылает своим звучанием к ненормативной лексеме ебло. Лексема ебло имеет такие значения, как «лицо, рот, морда, рыло, харя» [https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims]. Компонент гипно от лексемы гипнотизирующий связан с чарующей внешней красотой, обладатель которой подчиняет себе, покоряет, околдовывает других. Таким образом, акцент в окказионализме гипнотабло делается на внешнюю привлекательность, завораживающую красоту лица, способную привлечь внимание и ввести в гипнотическое состояние .

Спермоприемник женский половой орган. Окказионализм образован с помощью сложения с опорной основой глагола .

Существительное с суффиксом –ник обозначает «предмет (лицо или орудие), производящий действие или предназначенный для выполнения действия, названного глагольной основой и конкретизированного в первой основе»

[Грамматика 1970: 167]. Существительное с суффиксом –ник в данном контексте является названием «орудия, механизма, приспособления» [там же:

48]. Рассмотрим значения компонентов, образующих данное сложное слово .

Сперма «Физиол. Семенная жидкость, вырабатываемая мужскими половыми железами, содержащими половые клетки» [БТС 2000: 1247] .

Лексема приёмник является многозначной: «1. = Радиоприёмник. 2. Спец .

Аппарат для приёма сигналов, сообщений, изображений и т.п. при помощи электромагнитных, световых и иных волн. 3. Спец. Устройство для приёма, вбирания в себя чего-либо. 4. Учреждение, куда временно помещают коголибо для дальнейшего распределения» [там же: 976]. Для контекста употребления окказионального слова спермоприемник характерно третье значение слова приёмник. В высокотехнологичном мире романа женщина представляет собой некий механизм, который включает только такие элементы, как гипнотабло и спермоприемник, которые в свою очередь обладают такими функциями, как очаровывать своим гипнотабло, т.е .

привлекательной и манящей внешностью и удовлетворять свои физиологические потребности, используя для этого спермоприемник .

Духовное начало не рассматривается как неотъемлемая ценность человеческого бытия. В романе общество двух государств погрязло в разврате, заменило всё человеческое на техническое. Понятие о ценности человека как личности стерлось. Человек превратился в бесчувственную машину, удовлетворяющую только свои физиологические потребности .

Ацтланские нагвали: … сражающиеся … за Великой Стеной не станут вмешиваться в происходящее, если ацтланские нагвали решат закусить Сибирской Республикой. Именное окказиональное словосочетание ацтланские нагвали состоит из двух компонентов. Рассмотрим способы образования каждого компонента. Имя прилагательное ацтланские образовано суффиксальным способом от указанной в романе страны Ацтлан .

Прилагательное с суффиксом –ск- имеет значение «„относящийся к тому или свойственный тому, что названо мотивирующим словом …. Тип высоко продуктивен в сфере образований, мотивированных … географическими и этническими наименованиями» [Грамматика 1970: 189]. Лексема нагвали / нагуаль / науаль «в мифологии ацтеков дух-двойник, покровитель новорождённого. Обычно нагуаль мыслился в териоморфном облике»

[Мифы народов мира 2008: 707]. В романе ацтланские нагвали выступают не в образе духа-покровителя, а в образе конкретных людей, способных напасть на Сибирскую Республику .

3.3 Предметная окказиональная лексика

В данном разделе работы будут рассматриваться окказиональные артефакты, процессы и явления, созданные человеком. Под артефактами понимается «Книжн. 1. Предмет, сделанный или обработанный человеком»

[http://gramota.ru/slovari/dic]. Артефакт это любой продукт человеческой деятельности .

3.3.1 Конкретные существительные

В тексте романа присутствуют такие придуманные артефакты, которые характерны именно для общества Бизантиума и Уркаины, которые полностью отражают антиутопическую действительность. Рассмотрим данные единицы более подробно. Одной из важных для проблематики романа является окказиональная лексема снаф и англоязычная параллель этой единице аббревиатура «S.N.U.F.F.». Рассмотрим их в первую очередь .

Снаф: По другим каналам шли еще два … снафа один совсем старый, эпохи Просра Ликвида …, а другой сравнительно недавний, времен Рвана Визита. Лексема снаф образована с помощью транслитерации от английского слова snuff, которое переводится как вдыхать, втягивать в нос, нюхательный табак или порошок. В американском варианте английского языка, преимущественно в разговорной речи, слово снаф приобретает значение прикончить, убить, от которого появляется еще одно значение «короткометражные фильмы, где показываются реальные убийства с предшествующим унижением жертвы. Распространяются для развлечения и ради денег» [https://ru.wikipedia.org/wiki/S.N.U.F.F.]. В романе снафы снимаются для Маниту, они являются обрядом жертвоприношения божеству. В снафах жители Биг Биза убивают жителей Уркаины. Биг Биз специально организовывает войны с орками, чтобы заснять наиболее интересный снаф, который смог бы угодить Маниту. Новообразование снаф представлено и в виде аббревиатуры, которая является заглавием романа, важным компонентом художественного текста .

«S.N.U.F.F.»: Сокращение «S.N.U.F.F.» расшифровывалось так:

Это можно было примерно SpecialNewsreel / UniversalFeatureFilm .

перевести как „спецвыпуск новостей / универсальный художественный фильм, но были и другие оттенки значения. Грым выяснил, что слово SNUFF на самом деле очень старое и употреблялось еще … в значении „запредельно волнующего актуального искусства (одно из примечаний разъясняло эту дефиницию так: порнофильм с заснятым на пленку настоящим убийством). В. Пелевин прибегает к излюбленному приему ввода окказионального слова – авторской дефиниции нового слова .

Англоязычное сочетание SpecialNewsreel / UniversalFeatureFilm имеет следующий перевод: специальная кинохроника / универсальный художественный фильм. Но в то же время В. Пелевин оставляет читателю возможность сформировать собственное видение. «Применив метод компонентного анализа и разложив значение данной лексемы на минимальные семантические составляющие, мы выделяем архисему (фильм), дифференциальную сему (убийство человека) и семантический параметр (развлечение). Таким образом …, «S.N.U.F.F» – это фильм, об убийстве человека, сделанный для развлекательных целей и являющийся частью массовой культуры» [Абрамова 2014: 120] .

Автомолилка: … изображение залитого свечным воском каньона, где расстреляли Маниту Антихриста: скалы, неприятно пестрые из-за налепленных кадильниц и автомолилок. Окказиональное слово автомолилка образовано с помощью сложения с подчинительным отношением слов, в котором компонент авто является усеченной основой суффиксального прилагательного автоматический [Грамматика 1970: 163]: «1. Действующий без непосредственного участия человека; самодействующий. 2 .

Характеризующийся автоматизмом» [БТС 2000: 27], а компонент молилка образован от глагола молить: «Просить, умолять (первоначально: обращаясь к Богу или богам с молитвой)» [там же: 552] с помощью суффикса –лк .

Существительные с суффиксом –лк «обозначают предмет (преимущественно неодушевленный), производящий действие, названное мотивирующим словом, или предназначенный для выполнения этого действия» [Грамматика 1970: 54], среди существительных с суффиксом –лк выделяются семантические подтипы. Для данного контекста в романе характерно следующее значение существительного с суффиксом –лк: «2) „Предмет, предназначенный для выполнения действия: а) „машина, механизм, приспособление» [там же] .

Говнопанорама: Начинающие пилоты каждый день зависали здесь, чтобы снять для новостей говнопанораму со свиньями. Окказионализм говнопанорама образован с помощью сложения с подчинительным отношением основ, в котором опорным компонентом является имя существительное, а предшествующая основа является основой «уточнительного, конкретизирующего характера» [Грамматика 1970: 162] .

Опорным компонентом в данном сложном слове является имя существительное панорама, а уточняющим имя прилагательное говняный, в котором усекается финаль -яный. Лексема говняный имеет следующее значение: «Грубо. Отвратительный, скверный» [БТС 2000: 213]. Имя существительное панорама является многозначным: «1. Широкий вид какойлибо местности, открывающийся с высоты, с возвышенности. 2. Больших размеров картина с объёмным первым планом, обычно помещаемая по стене круглого здания с верхним светом. 3. Широкий обзор каких-либо современных явлений, фактов, событий и т.п. в прессе, кино и т.п. 4. Устар .

Устройство, в котором небольшие картины представляются увеличенными при рассматривании через оптические стёкла. 5. Воен. Оптический угломерный прибор для увеличения точности наводки орудия» [там же: 778] .

В данном случае речь идет о снятии на камеру фрагмента со свиньями, при этом подразумевается снятие картины со свиньями с определенной высоты, ракурса. Лексема свинья имеет в некотором роде негативную окраску: «2 .

Разг. О грязном, неопрятном человеке с низменными привычками» [там же:

1160]. Ключевым понятием в данном значении выступает лексема грязь, связанная с лексемой говняный, т.е. говнопанорама включает в себя грязь, свиней, которые, с эстетической точки зрения, вызывают у человека отвращение .

Мандалайка трехструнная мандолина, изобретенная для унификации оркской и бизантийской музыки Просром Солидом .

Окказионализм мандалайка образован контаминацией слов мандолина и балалайка с помощью отсечения конечной части -олина в слове мандолина, начальной части бал- в слове балалайка и совмещения оставшихся частей в одно слово: манд + алайка. Получившаяся звуковая форма слова отсылает к ненормативной сниженной лексике телесного низа .

Моторенваген: Перед ними был черный моторенваген длинный и открытый, из самых дорогих. Такой мог быть только у очень важного вертухая. Лексема моторенваген образована с помощью контаминации от лексем мотор и гелендваген. Гелендваген это легковой автомобиль повышенной проходимости, выпускаемый под торговой маркой MercedesBenzG-класс, автомобиль является дорогостоящим, поэтому он доступен немногим. Лексема является мотор многозначной. В качестве арго мотор имеет следующее значение: «Автомашина» [Грачев 2003: 551]. При образовании окказионального слова моторенваген происходит усечение начальной части гел- и усечение фонемы д- в слове гелендваген. Усечение фонемы д- в лексеме гелендваген связано с неудобством её произношения .

Лексема мотор является первым компонентом сложного слова моторенваген. Таким образом, в тексте романа автором создается новая марка автомобиля моторенваген, которая своими характеристиками (стоимость, обладатель и т.п.) и узнаваемой звуковой формой отсылает к известному бренду, чьи продукты отличаются высоким качеством, дороговизной, который не все могут себе позволить .

Один ойро: Грыму почему-то сразу вспомнилась старинная монета с золотым ободком один ойро. Слово ойро в романе обозначает монету .

Слово образовано путем транслитерации немецкого произношения слова евро [https://argo.academic.ru/] .

Полугражданская медаль: На груди у него болталась полугражданская медаль. Окказионализм полугражданская образован от имени прилагательного гражданский с помощью компонента полу-, имеющего несколько значений: «1. Вносит зн.: половина чего-либо. 2 .

Вносит зн.: наполовину, пополам с чем-либо другим. 3. Вносит зн. сл.: не совсем, не до конца, почти, частично» [БТС 2000: 907]. Лексема гражданский обладает следующими значениями: «1. Относящийся к правовому положению граждан (1 зн.) в государстве. 2. Свойственный, присущий гражданину (1 зн.) как сознательному члену общества. // Проникнутый идеей общественного блага. 3. Невоенный. 4. Нецерковный»

[там же: 225]. Сочетание полугражданская медаль обладает значением неполноценности, незаслуженности данной медали .

Спутники оркские гробы: Спутник уже закрыли крышкой день был жаркий, и с дядей попрощались пораньше, чтобы не рисковать насчет запаха. Орки верят, что после смерти их души улетают в космос к Маниту. В роли ключевых понятий выступают лексемы космос, спутник.

Они относятся к космологии «учению об общих закономерностях строения всей охватываемой астрономическими наблюдениями Вселенной» [БТС 2000:

461]. Лексема спутник имеет несколько значений. Рассмотрим значения, которые соотносятся с контекстом в романе: «3. Небесное тело, которое обращается вокруг планеты. 4. Космический аппарат, который с помощью ракетных устройств запускается на орбиту вокруг какого-либо небесного тела» [там же: 1254]. В данном случае образуется новое окказиональное значение у узуального слова .

Сура искусственная женщина: Сура это очень большой и сложно организованный банк данных …. Суры бывают самыми разными от налитых красной краской резиновых кукол … до таких совершенных чудес, как моя Кая. Лексема сура присутствует в русском языке, но в ином значении. Она обладает следующими значениями: «[араб.]. Одна из глав Корана» [БТС 2000: 1291] и «в мифологии шанов Бирмы (тайская группа) божество невидимой темной планеты, вызывающей затмения. Сура, солнце и луна были братьями. Они делали жертвоприношения верховному богу»

[Мифы народов мира 2008: 952]. Также можно предположить, что окказионализм сура образован от лексемы суррогат, одним из значений которой является «1. Заменитель натурального продукта, товара, обладающий лишь некоторыми свойствами заменяемого» [БТС 2000: 1291] .

Слово образовано с помощью нулевого суффикса со значением лица .

Мотивирующая основа претерпела усечение. Флексия –а указывает на лицо женского пола .

Шпионская мухокамера: … поставили главный хит предвоенного сезона короткую и смазанную (чтобы походить на съемку шпионской мухокамерой) видеозапись молитвы Рвана Дюрекса. В данном именном словосочетании окказиональным элементом является лексема мухокамера .

Окказионализм мухокамера образован с помощью сложения с сочинительным отношением основ. Сложное существительное мухокамера обозначает «единое понятие, являющееся простым соединением понятий, названных двумя основами существительных, или совмещающее в себе признаки обоих этих понятий» [Грамматика 1970: 162]. Компонент шпионская в именном словосочетании шпионская мухокамера помогает полнее раскрыть суть окказионализма мухокамера. В данном случае речь идет о скрытой слежке с помощью подключения к ней мухокамеры, которая, по-видимому, является размером с муху и способна проникнуть в любые места, оставшись при этом незамеченной .

3.3.2 Абстрактные существительные

Демократура: Политический режим либеративная демократура .

Окказионализм демократура образован от лексемы демократия: «1. Форма политической организации общества, основанная на признании народа в качестве источника власти, на его праве участвовать в решении государственных дел и наделении граждан достаточно широким кругом прав и свобод. 2. Принцип организации коллективной деятельности, при котором обеспечивается активное, равноправное участие в ней всех членов коллектива» [БТС 2000: 250] с помощью суффикса –ур-. Существительные с суффиксом –ур- «имеют значение „общественная система, должность, организация, учреждение, связанные с лицом, названным мотивирующим словом …. „политическая система власти данного лица: диктатура»

[Грамматика 1970: 115]. Окказионализм демократура ассоциативно отсылает к слову диктатура: «1. Ничем не ограниченная власть кого-либо в государстве. 2. Публиц. Властное, подчиняющее себе влияние чего-либо»

[БТС 2000: 259]. В данном случае не ограниченной властью обладает Маниту, а все жители Биг Биза коллективно выполняют его предписания, при этом люди наделены достаточно широким кругом прав и свобод: они решают, кого будут убивать из орков, т.е. приносит в жертву, тем самым выступают в роли диктаторов по отношению к оркам .

Мировой дух-парад: … „smart free speech искусство, которым в совершенстве владеют все участники мирового дух-парада. Окказиональное именное словосочетание мировой дух-парад состоит из двух компонентов, при этом главное слово является сложным составным. Рассмотрим значения всех компонентов словосочетания. Лексема мировой является узуальной многозначной, в словаре к этой лексеме даны две словарные статьи: 1) «1. к Мир (1. М.; 1-2 зн.). 2. Характерный для Земли, имеющий значение для населения всего земного шара. // Известный всему миру: прославленный, знаменитый; лучший в мире. 3. Разг. Очень хороший, замечательный» [БТС 2000: 545]; 2) «1. Связанный с разрешением спора, тяжбы без суда, мирным путём. 2. Относящийся к разбору споров, тяжб, касающихся главным образом мелких уголовных и гражданских дел» [там же]. Лексема дух является многозначной узуальной единицей. Рассмотрим её значения как единицы арго: 1) «1. Городовой. 2. Тюремный надзиратель. 3. Солдат, охраняющий или конвоирующий заключённых. 4. Полицейский. 5 .

Контролёр в ИТУ. 6. Сотрудник милиции» [Грачев 2003: 272]; 2) «1 .

Скандальный человек. 2. Человек, держащий себя вызывающе. 3. Пьяный человек, конфликтующий с трезвыми людьми» [там же]; 3) «1. Табак. 2 .

Гашиш» [там же]. Лексема парад также является узуальной и многозначной единицей: «1. Торжественное прохождение войск по случаю каких-либо торжеств. // Торжественное шествие (членов спортивных, школьных, молодёжных организаций и т.п.). 2. Разг. Празднество, праздничное убранство. // Торжественность, пышность. В полном (во всём) параде. В полном наряде (праздничном, официальном и т.п.)» [БТС 2000: 780] .

Окказиональное сочетание мировой дух-парад своей внешней формой ассоциативно отсылает к слову гей-парад. Гей-парад это «акция, в основном принимающая форму шествия, задачей которой является видимость (каминг-аут) лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ), утверждение толерантного отношения к ним, защита прав человека и гражданского равноправия вне зависимости от сексуальной ориентации и гендерной идентичности …. Гей-парады проходят более чем в 50 странах мира на всех континентах …. В зависимости от конкретной ситуации гейпарад может носить характер карнавала или правозащитной демонстрации»

[https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/96438]. При такой отсылке словосочетания мировой дух-парад к лексеме гей-парад у словосочетания появляются следующие значения: у лексемы мировой проводящийся во всём мире, т.е. показывается масштабность мероприятия; у лексемы духпарад торжественное шествие людей, ведущих себя вызывающе, т.е. люди нетрадиционной сексуальной ориентации бросают вызов обществу такого плана демонстрациями. В мире романа практически все персонажи обладают нетрадиционной сексуальной ориентацией. Это говорит о смене культурных и человеческих ценностей, деградации общества, приводящей к его вымиранию. Роботы заменяют людей даже в сфере сексуальных отношений .

Сам рассказчик Дамилола говорит о том, что биологические партнеры это не его, а сура это цветок, который не увянет, которому никогда не надо будет занижать свой возраст, но самое главное это возможность управлять настройками суры, что не скажешь об общении с человеком .

Таким образом, нетрадиционная сексуальная ориентация является обычным, нормальным явлением в мире романа .

Окровавка процедура подтверждения подлинности документов у воинов: Несколько минут он слушал деревенских орков, обсуждавших, как лучше приматывать документы для окровавки на руки или на ноги, и правда ли, что с дыркой будет уже недействительно …. Грым понял, что это один из документов на верхне-среднесибирском, который воины брали с собой в бой, чтобы окровавить по новому закону. Окказионализм окровавка образован от глагола окровавить с усечением мотивирующей основы с помощью суффикса -к. Окровавить имеет значение: «Залить, испачкать кровью» [БТС 2000: 710]. Существительные с суффиксом –к «обозначают действие по глаголу» [Грамматика 1970: 68]. Данный окказионализм можно интерпретировать следующим образом: окровавить документ значит придать ему смысл, помочь вступлению документа в силу. Сам мир романа показывает, что все, что связано с убийствами, жертвами, кровопролитиями, принято законом Маниту, следовательно, должно функционировать в обществе во всех его сферах .

Спастика: А еще дальше возвышался красный в золотых спастиках паланкин с чудотворным ликом Маниту, спрятанным за занавеску .

Окказиональное слово спастика образовано на базе ассоциативной связи со словом свастика с помощью фонетической замены согласного в на согласный п. Лексема свастика обладает следующими значениями: «1 .

Культовый знак ряда древних религий в виде креста с загнутыми под прямым углом концами. 2. В фашистской Германии: государственная эмблема, отличительный знак нацистской партии. 3. О гнёте, власти фашизма» [БТС 2000: 1154].

Ассоциативная связь прослеживается и с аббревиатурой СПА, которая в современном понимании имеет следующее значение:

«оздоровительный комплекс физиотерапевтических процедур с использованием воды и минеральной, и морской, и пресной, а также морских водорослей и соли, лечебных грязей и целебных растений»

[http://www.alganika.ru/artickle_spa.htm]; «Таинственный термин „СПА стал частью нашей повседневной жизни, критерием принадлежности к сливкам общества. Иными словами, СПА теперь неотъемлемая часть жизни элиты начала XXI века» [http://gramma.ru/RUS/?id=14.58]. В тексте романа лексема спастика встречается только в описании одежды, убранств богатых и знатных людей: уркагана, его свиты, что подчеркивает особый статус, авторитет, высокое материальное положение обладателя спастики .

Холокостинг: … презиратор Ацтлана Хорхе Кровавый … обязал всех живущих на земле платить налоги под угрозой ядерного холокостинга .

Окказионализм холокостинг образован от слова холокост: «массовое уничтожение евреев в Германии во время Второй мировой войны. // Публиц .

Об истреблении каких-либо групп населения (по национальным, этническим или религиозным мотивам); геноцид» [http://gramota.ru/slovari/dic/] и с помощью иноязычного суффикса –инг. Традиционно имена существительные, обладающие данным суффиксом, являются отглагольными и имеют «процессуальное значение, составляют непродуктивные словообразовательные типы» [Русская грамматика 1980: 163] .

Заимствованный суффикс –инг в сочетании с русскоязычной основой образует окказиональное слово .

ВЫВОДЫ

Апеллятивная лексика это лексика, призванная номинировать реалии окружающей действительности. Виктор Пелевин в своем романе создает особую окружающую действительность, в которой содержатся соответствующие данной обстановке предметы, явления, образы. С помощью подобного рода наименований различных объектов обнаруживается их определенная связь с обществом, через которую можно выявить, что характерно для данного общества, как оно устроено и т.п. Так, в романе создаются окказиональные названия профессий, языков, артефактов и т.д., которые в полной мере отражают сущность двух государств: Бизантиума и Уркаины. Практически вся представленная в романе апеллятивная окказиональная лексика обладает негативной эмоциональной окрашенностью. Это связано с тем, что общество Оркланда и Биг Биза находится на определенной стадии деградации, оно стремительно сдвинуто в сторону тенденции упрощения, примитивизма, несмотря на изображенные автором в романе высокие технологии. Обитатели как Бизантиума, так и Уркаины, руководствуются только своими физиологическими инстинктами .

Жителей обеих стран объединяет лень, тупость, жажда наживы и поклонение кровожадному божеству Маниту. Эти же качества и легли в основу при создании орками или бизантийцами каких-либо предметов, явлений и т.п .

Виктор Пелевин создает апеллятивную окказиональную лексику с помощью контаминации, стилистического приема оксюморона, суть которого заключается в сочетании несочетаемых узуальных по своей природе элементов, фонетической замены, которая своей звуковой формой способна ассоциативно отослать к мотивирующей основе, отсюда и ассоциативный способ создания окказионализмов, суффиксального способа, способа сложения с разными типами связи, использования лексем из жаргонной лексики и арго в качестве мотивирующих основ окказионализмов .

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Постмодернизм как литературная система моделирует художественное пространство как абсурдное. В. Пелевин в романе «S.N.U.F.F.»

демонстрирует абсурдность мира социального. Виктор Пелевин раскрывает перед читателем предполагаемую им модель общества будущего, которое на взлете небывалого технологического прогресса и роста возможностей характеризуется писателем как негативное, доведенное до идиотизма .

Возрастающий комфорт жизнедеятельности человека сопровождается противоречащими здравому смыслу процессами, несправедливыми и часто даже грубыми .

Роман-антиутопия Виктора Пелевина «S.N.U.F.F.» является мощной сатирой на современное общество. В нем представлена поляризация двух миров, двух разных цивилизаций, ни одна из которых не является образцовой. Антиутопия представляет негативный образ будущего .

Высокотехнологичное общество (западное) приводит к деградации общества, а неразвитое, отсталое государство (аналог современной России) погружено в грязь, кровь, невежество .

Одним из сильных приемов отражения тематики и проблематики романа является окказиональная лексика. Большой класс окказиональных единиц составляют ономастические единицы. Они отражают общественное устройство двух оставшихся государств. Антропонимы являются значимыми для смыслового пространства всего художественного текста. В романе автор оперирует онимическими единицами (персонажами, названиями государств, городов и др.) зашифрованными, но вполне узнаваемыми, считываемыми читателем. Креативной доминантой писателя является высокий уровень игры со словом, который требует соответствующего уровня интеллекта и эрудиции читателя. При создании апеллятивных окказиональных единиц автор опирается на исторически и культурно значимые элементы, при этом он преобразовывает их под нужды именно высокотехнологичного общества .

Мы исследовали окказионализмы в романе Виктора Пелевина «S.N.U.F.F.» как значимые для раскрытия идеи романа номинативные единицы. В их создании В. Пелевин использует целый ряд игровых приемов .

Наиболее частотными являются совмещение билингвизма, основанного на звуковом сходстве разноязычных компонентов; полисемии, омонимии (окказиональное изменение значения слов толкуются как результат изменений в жизни социума); паронимической аттракции (особенно создание многозначного слова Маниту, значения которого объединяются на основе аттракции); ложной этимологии .

Особо необходимо отметить обращение В. Пелевина к ненормативной лексике жаргонного и криминального характера, которая зачастую выступала в качестве мотивирующих основ создаваемых новообразований. Негативная оценка общества будущего, деградация человека будущего манифестируется классом низкой лексики, характеризующей деклассированные элементы общества .

К наиболее продуктивным способам создания окказионализмов можно отнести приемы 1) транслитерации; фонетической замены;

2) 3) фоносемантических приемов; контаминации; оксюморона;

4) 5) 6) многоплановых ассоциаций. Авторскому стилю Виктора Пелевина свойственна неоднозначность интерпретации создаваемых им окказиональных слов. Окказиональная лексика в романе «S.N.U.F.F.»

характеризуется смысловой многослойностью, многовариантностью толкования. Значительная часть придуманных В. Пелевиным новообразований представлена единицами, позволяющими читателю включиться в осмысление художественных реалий и предложить свою интерпретацию окказиональных наименований .

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Bussman H. Routledge Dictionary of Language and Linguistics / translated by G.P. Trauth & K. Kazzazzi. – London & New York: Routledge, 1996. 530 p .

Абрамова Д. В. Использование англицизмов в пространстве 2 .

современного художественного текста (на материале произведений

В. Пелевина) / Д. В. Абрамова // Новое в переводоведении и лингвистике:

материалы междунар. науч.-практич. конф. – Орехово-Зуево: МГОГИ, 2012 .

– С. 118–122 .

Абрамова Д. В. Компонентный анализ антропонимов в контексте 3 .

романа В. Пелевина «S.N.U.F.F.» / Д. В. Абрамова // Русское слово:

синхронический и диахронический аспекты: сб. науч. ст. Орехово-Зуево:

МГОГИ, 2014. – С. 2 .

Абрамова Д. В. Компонентный анализ заимствованийаббревиатур в романе В. Пелевина «S.N.U.F.F.» / Д. В. Абрамова //

Актуальные исследования гуманитарных, естественных, общественных наук:

материалы IV Всероссийской с междунар. участием науч.-практич. конф .

(Новосибирск, 20 октября 2014 г.). Новосибирск: ООО «ЦСРНИ», 2014 .

С. 118121 .

Агеева Е. А. Языковая игра в структуре современного 5 .

прозаического текста / Е. А Агеева, Н. А. Николина // Русский язык сегодня .

М., 2000. Вып.1. С. 551561 .

Акунов В. В. Берсерки. Воины-медведи древнего Севера / 6 .

В. В. Акунов. М.: Вече, 2014. 320 с .

Алаторцева С. И. Проблемы неологии и русская неография:

7 .

дис… док. филол. наук: 10.02.01 / Алаторцева Светлана Ивановна. СПб, 1998. 317 с .

Александрова Е. М. Особенности создания языковой игры с 8 .

использованием антропонимов / Е. М. Александрова // Мир науки, культуры, образования. Горно-Алтайск, 2013. С. 3942 .

Александрова Е. М. Языковая игра как семиотическая система 9 .

[Электронный ресурс] / Е. М. Александрова // Ученые записки. Электронный научный журнал Курского гос. ун-та. 2014. № 3. С. 110115. Режим доступа: http://elibrary.ru (дата обращения: 17.11.2017) .

Андрианова М. Д. Эксперименты с жанром утопии в творчестве 10 .

В. Пелевина / М. Д. Андрианова // Вестник Санкт-Петербургского ун-та .

Серия 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. 2014. № 4. С .

119126 .

Апинян Т. А. Философия игры / Т. А. Апинян // М. М. Бахтин:

11 .

эстетическое наследие и современность. Саранск: Изд-во Мордовского унта, 1992. С. 263272 .

Арбитман Р. Э. 7, 62: модель для разборки / Р. Э. Арбитман // Lкритика: Ежегодник Академии русской современной словесности. М.:

АРСС, 2001. Вып. 2. 213 с .

Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка:

13 .

учебное пособие / И. В. Арнольд. 2-е изд., переработ. М.: Флинта: Наука, 2012. 374 с .

Астафьева О. А. Окказионализмы в романе Джорджа Оруэлла 14 .

«1984» / О. А. Астафьева // Вестник Моск. гос. обл. гум. ин-та. Серия:

Филология. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 21 .

С. 13 .

Бабенко Н. Г. Окказиональное в художественном тексте .

15 .

Структурно-семантический анализ: учебное пособие / Н. Г. Бабенко. – Калининград, 1997. 84 с .

Белоусова Е. А. Окказиональное слово в произведениях 16 .

современной научной фантастики: дис… канд. филол. наук: 10.02.01 / Белоусова Елена Александровна. Майкоп, 2002. 178 с .

Береговская Э. М. Специфика палиндрома как формы языковой 17 .

игры / Э. М. Береговская // Филологические науки. 1999. № 5. С. 2529 .

Блинова М. П. Языковая игра в постмодернистском дискурсе / М .

18 .

П. Блинова, И. Н. Пономаренко // Культурная жизнь Юга России .

Краснодар: Краснодар. гос. ин-т культуры, 2012. Том 45. № 2. С. 4951 .

Бобылева А. Л. Манипулятивные технологии масс-медиа как 19 .

предмет литературной рефлексии в прозе В. Пелевина 2010-х годов /

А. Л. Бобылева // Известия Саратовского ун-та. Новая серия. Серия:

Филология. Журналистика. 2016. Т.16. № 4. С. 443447 .

Бобылева А. Л. Пути трансформации архетипических в романе 20 .

В. О. Пелевина «S.N.U.F.F.» / А. Л. Бобылева // Материалы междунар. науч.практич. конф. (3–4 июня 2012 года). – Пенза – Казань – Решт: Научно-издат .

центр «Социосфера», 2014. № 36. С. 146153 .

Богданова О. В. Постмодернизм в контексте современной 21 .

русской литературы (60-90-е годы ХХ века – начало ХХI века) / О. В. Богданова. – СПб: Филол. фак-т СПбГУ, 2004. 388 с .

Борисова Ю. А. Англоязычные вкрапления в прозе Виктора 22 .

Пелевина как культурологический феномен / Ю. А. Борисова // Язык .

Культура. Коммуникация: Материалы X юбил. Всероссийской научнопрактич. конф. с междунар. уч. Ульяновск: Изд-во УГУ, 2017. – С. 3–11 .

Брагина А. А. Неологизмы в русском языке: учебное пособие для 23 .

студентов и учителей / А. А. Брагина. М.: Просвещение, 1973. 224 с .

Буренина О. Д. Предисловие. Что такое абсурд, или По следам 24 .

Мартина Эсслина / О. Д. Буренина // Абсурд и вокруг: сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2004. – С. 7–75 .

Виноградов В. В. Вопросы современного русского 25 .

словообразования / В. В. Виноградов // Русский язык в школе. 1951. № 2 .

С. 110 .

Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и 26 .

лексические вопросы) / В. С. Виноградов. М.: Изд-во ин-та общ. средн. обр .

РАО, 2001. 224 с .

Винокур Г. О. Маяковский новатор языка / Г. О. Винокур. М.:

27 .

Советский писатель, 1943. 136 с .

Витгенштейн Л. Философские исследования / Л. Витгенштейн // 28 .

Философские работы. М.: Гнозис, 1994. Ч.1. 612 с .

Воробьев М. В. Япония в III–VII веках / М. В Воробьев. М.:

29 .

Наука, 1980. 344 с .

Воронин Р. А. Языковая игра как лингвокреативная деятельность 30 .

(современные концепции языковой игры) / Р. А. Воронин // Научный альманах. 2015. – № 7 (9). – С. 13521361 .

Габинская О. А. Типология причин словотворчества / 31 .

О. А. Габинская. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1981. 153 с .

Гайсина К. А. Окказионализмы в детском словотворчестве / 32 .

К. А. Гайсина // Альманах мировой науки. 2017. № 41 (19). С. 5354 .

Генис А. А. Беседа десятая: Поле чудес. Виктор Пелевин / 33 .

А. А. Генис // Звезда. 1997. № 12. С. 230233 .

Гермашева Т. М. Языковая игра как инструмент актуализации 34 .

лингвистической креативности / Т. М. Гермашева // Вестник АГУ. 2017 .

Вып.1 (192). С. 3033 .

Гогленков А. М. Песни как материал для изучения образа страны 35 .

/ А. М. Гогленков // Сборники конференций НИЦ Социосфера. Прага: Издво Vedecko vydavatelske centrum Sociosfera-CZ s.r.o., 2015. № 33. С 107110 .

Голованова Е. И. Языковая игра в профессиональной 36 .

коммуникации / Е. И. Голованова // Урал. филол. вестник. Серия: Язык .

Система. Личность: Лингвистика креатива. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос .

пед. ун-та, 2017. № 2. С.3952 .

Головин Б. Н. Введение в языкознание: учебное пособие / 37 .

Б. Н. Головин. М.: Высшая школа, 1966. 311 с .

Горелов И. Н. Основы психолингвистики: учебное пособие / 38 .

И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. М.: Лабиринт, 1997. 224 с .

Горовая И. Г. Авторские окказионализмы в романе 39 .

А. И. Солженицына «Красное колесо» / «Август четырнадцатого»: на материале сложных тприлагательных: дис… канд. филол. наук: 10.02.01 / Горовая Ирина Геннадьевна. СПб. 240 с .

Григорьев В. П. Поэтика слова: на материале русской советской 40 .

поэзии / В. П. Григорьев. М.: Наука, 1979. 343 с .

Григорьев В. П. Словотворчество и смежные проблемы языка 41 .

поэта / В. П. Григорьев. М.: Наука, 1986. 256 с .

Гридина Т. А. Языковая игра в художественном тексте / 42 .

Т. А. Гридина. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2008. 165 с .

Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество / 43 .

Т. А. Гридина. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 1996. 225 с .

Гусейнов Г. Ч. Русский язык и новые технологии / Г. Ч. Гусейнов .

44 .

М.: Новое литературное обозрение, 2014. 256 с .

Дашевская Е. И. Эмоциональная лексика в романе В. Пелевина 45 .

«S.N.U.F.F.» / Е. И. Дашевская // Наука и мир. 2013. № 2 (2). С. 121125 .

Демидов А. М. Страны азиатско-тихоокеанского региона:

46 .

история, культура, внешняя политика / А. М. Демидов, М. В. Кротова, В. А. Семенов, И. В. Синова. СПб: Изд-во Санкт-Петербургского гос .

эконом. ун-та, 2016. 101 с .

Доброва Г. Р. Детские словообразовательные окказионализмы:

47 .

что важнее для ребенка лексическое или словообразовательное значение /

Г. Р. Доброва // Урал. филол. вестник. Серия: Язык. Система. Личность:

Лингвистика креатива. 2014. № 1. С. 4459 .

Дробышевская Е. С. Окказионализмы в заголовках воронежских 48 .

газет / Е. С. Дробышевская // Коммуникация в современном мире: материалы Всероссийской науч.-прак. конф. «Проблемы массовой коммуникации»

(1113 мая 2017 г.) / Воронеж. гос. ун–т. – Воронеж, 2017. – С. 148150 .

Дуличенко А. Д. К обоснованию славянской лингвонимики / 49 .

А. Д. Дуличенко // Слова. Концепты. Мифы. М.: Индрик, 2011. С .

116130 .

Евтихов О. В. Принципы теории управления, описанные в 50 .

древнекитайских трактатах / О. В. Евтихов // Вестник ТГПУ. 2010. Вып. 5 (95). С. 3641 .

Жабаева Ю. И. Структурно-семантические и функциональные 51 .

особенности окказионализмов В. Высоцкого: дис… канд. филол. наук:

10.02.01 / Жабаева Юлия Ивановна. Саранск. 225 с .

Журавлев А. П. Звук и смысл / А. П. Журавлев. – М.:

52 .

Просвещение, 1991. – 191 с .

Журавлев А. П. Содержательность фонетической формы знаков в 53 .

современном русском языке (психолингвистическое исследование): дис… док. филол. наук: 10.02.01 / Журавлев Алесандр Павлович. – Калининград, 1974. – 341 с .

Журавлев А. Ф. Технические возможности русского языка в 54 .

области предметной номинации / А. Ф. Журавлев // Способы номинации в современном русском языке. М., 1982. С. 45109 .

Закирова О. В. Антропоним как средство создания образа 55 .

Дамилолы Карпова в романе В. Пелевина «S.N.U.F.F.» / О. В. Закирова // Семантика. Функционирование. Текст: межвуз. сб. науч. тр. Киров: ООО «Изд-во „Радуга-ПРЕСС”», 2017. С.1015 .

Закирова О. В. Индивидуально-авторские религионимы в романе 56 .

В. Пелевина «S.N.U.F.F.» / О. В. Закирова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2017. № 5 (71). В 3-х ч. Ч. 2. C .

7175 .

Земская Е. А. Словообразование как деятельность / Е. А. Земская .

57 .

М.: Наука, 1992. 221 с .

Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование / 58 .

Е. А. Земская. М.: Просвещение, 1973. 304 с .

Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование / 59 .

Е. А. Земская. 3-е изд., испр. и доп. М.: Флинта, 2011. 328 с .

Земская Е. А. Языковая игра Е. А. Земская, 60. / М. А. Китайгородская, Н. Н. Розанова // Русская разговорная речь. Фонетика .

Морфология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983. С. 172214 .

Иванова Е. Э. С кириллицей через века и страны / Е. Э. Иванова, 61 .

М. Э. Рут // Известия Урал. федер.. ун-та. Серия 2: Гуманитарные науки .

2013. № 1 (111). С. 202212 .

Изотов В. П. Параметры описания системы способов русского 62 .

словообразования / В. П. Изотов. Орел: Изд-во Орл. гос. ун-та, 1998. 149 с .

Ильясова С. В. Языковая игра в коммуникативном пространстве 63 .

СМИ и рекламы / С. В. Ильясова. М.: Флинта, 2015. 296 с .

Казакова Н. Т. Феномен игры в философии: методологический 64 .

анализ: автореф. дис... док. философ. наук: 09.00.01 / Казакова Надежда Трофимовна. Иркутск, 1999. 40 с .

Каргаполова И. А. «Языковая игра» в лексикографическом и 65 .

научном освещении: концептуально-методологический анализ / И. А. Каргаполова // Известия Российского гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена .

2007. Т.9. № 47. С. 4453 .

Каховская Ю. В. Языковая игра в речевом взаимодействии 66 .

«взрослый ребенок» / Ю. В. Каховская // Вестник Российского ун-та дружбы народов. Серия: Вопросы образования. Языки и специальность .

2015. С. 117120 .

Ковалевская Е. Г. Вопрос об узуальности и окказиональности в 67 .

лингвистической литературе / Е. Г. Ковалевская // Узуальное и окказиональное в тексте художественного произведения: межвуз. сб. науч .

тр. Ленинград, 1986. С. 312 .

Колтышева С. Я. Языковая игра в российском шоу-дискурсе / 68 .

С. Я. Колтышева // Проблемы современной науки и образования. 2016. № 4 (46). С. 103106 .

Конева Е. А. Паронимия Парономазия Паронимическая 69 .

аттракция: трактовка понятий / Е. А. Конева // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2016. № 2 (21). С. 3943 .

Корнейчук Ю. В. Языковая игра в онлайн-игре «Годвилль» / 70 .

Ю. В. Корнейчук // Нижневартовский филол. вестник. 2017. № 2. С .

3741 .

Кривенко Б. В. Из жизни окказионализмов / Б. В. Кривенко // 71 .

Русская речь. 1994. № 3. С. 122124 .

Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва / 72 .

М. А. Кронгауз. М.: Знак: Языки славянских культур, 2007. 232 с .

Кузнецова И. Н. Паронимическая аттракция как выразительное 73 .

средство языка / И. Н. Кузнецова // Речь и тесты: тенденции, истоки, перспективы: материалы междунар. науч. конф. М., 2013. С. 7790 .

Купина Н. А. Linguistic Catastrophism in the Work of Viktor Pelevin 74 .

// Russian Literature. Vol. 77/3 (2015). – Р.383-405 .

Купина Н. А. Языковое сопротивление в контексте тоталитарной 75 .

культуры / Н. А. Купина. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. 176 с .

Лаврова Н. А. Еще раз к вопросу о языковой игре / Н. А. Лаврова 76 .

// Путь науки. Международный научный журнал. 2014. № 1 (1) .

С.145148 .

Лаврова Н. А. Языковая игра: современные исследования / 77 .

Н. А. Лаврова // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук .

М., 2010. С. 173178 .

Ланин Б. А. Жанровые характеристики современной антиутопии / 78 .

Б. А. Ланин // Литературоведение на современном этапе: Теория. История литературы. Творческие индивидуальности. К 130-летию со дня рождения Е. И. Замятина: по материалам междунар. конгр. литературоведов / Сост .

Н. Н. Комлик. Елец, 2014. С.386390 .

Ланин Б. А. Пелевин и Сорокин: диалог традиций и новаторства / 79 .

Б. А. Ланин // Филологические науки (Научные доклады высшей школы) .

2015. № 5 (сентябрь). С. 6374 .

Лейдерман Н. Л Современная русская литература 1950-1990–е 80 .

годы / Н. Л. Лейдерман, М. Н. Липовецкий. М.: Академия, 2003. Т.2. 688 с .

Липовецкий М. Н. Русский постмодернизм. (Очерки 81 .

исторической поэтики): монография / М. Н. Липовецкий. Екатеринбург:

Урал. гос. пед. ун-т., 1997. 317 с .

Лобин А. М. Роман-утпiя В. Пелевина «S.N.U.F.F.»: проблема 82 .

жанра и концепция истории / А. М. Лобин // Известия Саратовского ун-та .

Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2016. Т.13. Вып. 4. С .

91–97 .

Лопатин В. В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные 83 .

образования / В. В. Лопатин. М.: Наука, 1973. 152 с .

Луговая Е. А. Имена собственные как авторские окказионализмы 84 .

в эпопее Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец» / Е. А. Луговая // Вестник Ставропольского гос. пед. ин-та. 2016. С 294300 .

Лукин Д. С. Лингвокультурные особенности перевода средств 85 .

выразительности с языка оригинала на русский язык (на материале произведений Дж. Роулинг «Гарри Поттер»): автореф. дисс… канд. филол .

наук: 10.02.20 / Лукин Дмитрий Сергеевич. М., 2016. 27 с .

Лутовинова О. В. Языковая игра в интернет-коммуникации / 86 .

О. В. Лутовинова // Известия Волгоградского гос. пед. ун-та. 2015. № 2 (97). С. 104111 .

Лушникова Г. И. Литературная пародия и языковая игра / Г. И .

87 .

Лушникова // Вестник Тамбовского гос. ун-та. Серия: Гуманитарные науки .

2009. Вып. 7 (75). С. 300304 .

Лыков А. Г. Окказиональное слово как лексическая единица 88 .

речи / А. Г. Лыков // Филологические науки. 1971. №5. С. 7078 .

Лыков А. Г. Современная лексикология (русское окказиональное 89 .

слово) / А. Г. Лыков. – М.: Высшая школа, 1976. – 120 с .

Майборода Д. Диалогика абсурда (Виктор Пелевин и 90 .

интеркультура) / Д. Майборода // Абсурд и вокруг: сб. ст. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – С. 349–375 .

Малявин В. В. Искусство управления / В. В. Малявин. М.:

91 .

Астрель: АСТ, 2006. 430 с .

Масленников Д. Б. Окказионализмы в футуристической поэзии и 92 .

особенности их функционирования: дис… док. филол. наук: 10.02.01 / Масленников Дмитрий Борисович. Уфа, 2000. – 282 с .

Медведев Н. В. Витгенштейн и Гадамер о «языковой игре» / Н. В .

93 .

Медведев // Вестник Тамбовского ун-та. Серия: Гуманитарные науки. 2013 .

№ 1 (117). С. 156165 .

Мельник Ю. А. К вопросу о статусе неологизма в современной 94 .

лингвистике / Ю. А. Мельник, Е. А. Штехман // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 2-1. С. 422430 .

Мельникова Е. А. Языковая игра как эффективный способ 95 .

реализации коммуникативного намерения языковой личности / Е. А .

Мельникова // Прорывные научные исследования: проблемы, закономерности, перспективы: сб. науч. ст. по материалам VI Междунар .

науч.-практич. конф. Пенза: Наука и Просвещение, 2017. С. 207209 .

Мережковский Д. С. Атлантида Европа: Тайна Запада / Д. С .

96 .

Мережковский. М.: Русская книга, 1992. 416 с .

Метликина Л. С. Окказиональное словотворчество в прозе 97 .

Б. А. Пильняка: дис… канд. филол. наук: 10.02.01 / Метликина Людмила Сергеевна. М. 247 с .

Мирошенкова В. И. Lingua Latina: учебник для вузов / 98 .

В. И. Мирошенкова, Н. А. Федоров. 6-е изд. М.: Флинта: Наука, 2003 .

400 с .

Монина Т. С. Англицизмы в творчестве В. Пелевина / Т. С .

99 .

Монина // Текст. Контекст. Интертекст: сб. науч. ст. по материалам Междунар. науч. конф. «XIV Виноградовские чтения» в 3 т. Т.3. Зарубежная филология. Изд-во: МГПУ, 2016. С. 7076 .

100. Надозирная Т. В. Снаф как метафора реальности в романе В .

Пелевина «S.N.U.F.F.» / Т. В. Надозирная // Вестник Омского гос. пед. ун-та .

Гуманитарные исследования. Научный журнал. 2015. № 4 (8) – С. 40 – 43 .

101. Надозирная Т. В. Пелевин VS Набоков: «S.N.U.F.F.» как ремейк «Лолиты» Т. В. Надозирная // Вестник Омского гос. пед ун-та. Гуманитарные исследования. Научный журнал. – Омск, 2015 – № 3. (7) – С. 53 – 56 .

102. Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект / Р. Ю. Намитокова. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1986. 253 с .

103. Некрылова Е. Л. Языковая игра и языковая тенденция:

понятийная корреляция (на примере современной транзитивации русских непереходных глаголов) / Е. Л. Некрылова // Траектория науки. Харьков:

Издат. центр «Диалог», 2017. Т.3. № 10 (27). С. 40014005 .

104. Немченко В. Н. Современный русский язык. Словообразование:

учебное пособие / В. Н. Немченко. М.: Высшая школа, 1984. 255 с .

105. Несветайло Ю. Н. Неологизмы и окказионализмы как конституенты лексического макрополя современного английского языка:

дис… канд. филол. наук: 10.02.04 / Несветайло Юлия Николаевна .

Ставрополь. 169 с .

106. Несветайло Ю. Н. Трактовка понятий «неологизм» и окказионализм» в современной научной парадигме / Ю. Н. Несветайло // Вестник Ставропольского гос. ун-та. 2008. № 2. С. 144148 .

107. Никитенко Л. И. Авторские новообразования в творчестве И. А .

Бунина / Л. И. Никитенко // Территория науки. 2017. № 3. С. 1116 .

108. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. СПб: Изд-во СПбГУ, 1994. 228 с .

109. Осипова А. П. Окказионализмы в творчестве В. В. Маяковского (к вопросу изучения проблемы) / А. П. Осипова // Наука и образование .

2013. № 3 (71). С. 3336 .

110. Павлова Д. О. Сюжетная реализация конспирологического романа / Д. О. Павлова // Казанская наука. 2013. №7. Казань: Изд-во Казанский Издат. Дом, 2013. С. 165171 .

111. Пацула Ю. Н. Окказионализмы новейшего времени: структурносемантический и функционально-прагматический аспекты: дис… канд .

филол. наук: 10.02.01 / Пацула Юлия Николаевна. Ростов-на-Дону. 167 с .

112. Пелевин В. О. «S.N.U.F.F.» / В. О. Пелевин. М.: Эксмо, 2015 .

512 с .

113. Петрова З. Ю. Компьютерная метафора в современной поэзии / З. Ю. Петрова // Верхневолжский филологический вестник. 2016. С .

343352 .

114. Плеханова И. И. Внутрилитературная полемика начала XXI века:

мотивы и содержание («Околоноля» Н. Дубовицкого и «S.N.U.F.F.» В .

Пелевина) / И. И. Плеханова // Филологический класс. Екатеринбург, 2013 .

№ 3 (33). С. 26–32 .

115. Подольская О. С. Языковая игра как форма социального действия в нестабильной социальной реальности / О. С. Подольская // Теоретические и прикладные аспекты современного лингвистического образования в условиях неязыкового вуза: материалы междунар. науч.-методич. конф. Хабаровск:

Изд-во Дальневосточного юридич. ин-та МВД РФ, 2017. С. 128131 .

116. Покровская Е. А. Русский синтаксис в XX веке:

лингвокультурологический анализ / Е. А. Покровская. Ростов н/ Д: Изд-во Ростовского ун-та, 2001. 435 с .

117. Попова О. В. Интимные технологии и кризис социальности / О. В. Попова // Человек. 2017. № 1. С. 138152 .

118. Попова Т. В. Неология и неография современного русского языка: учебное пособие / Т. В. Попова, Л. В. Рацибурская, Д. В. Гугунава .

М.: Флинта: Наука, 2005. 168 с .

119. Попова Т. В. Новое в изучении графодеривации / Т. В. Попова // Лингвистика креатива 4: коллективная монография. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2018. С. 229269 .

120. Прокутина Е. В. Языковая игра как способ образования нестандартной лексики русского языка на базе английских заимствований / Е. В. Прокутина // Вестник Челябинского гос. ун-та. 2010. № 7. С .

123127 .

121. Промах Л. В. Словообразовательные особенности лексических новообразований С. Д. Кржижановского: автореф. дис… канд. филол. наук:

10.02.01 / Промах Лилия Валерьевна. Екатеринбург, 2017. 23 с .

122. Пыхтина Ю. Г. Структура виртуального пространства в романе В. Пелевина «S.N.U.F.F.» / Ю. Г. Пыхтина // GISAP. Philological sciences .

№ С. Режим 2013. 2. 5558 .

доступа: http://nbuv.gov.ua/UJRN/phs_2013_2_16

123. Пьеге-Гро Натали Введение в теорию интертекстуальности / Натали Пьеге-Гро; пер. с фр. Г. К. Косикова. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 240 с .

124. Рамсей Р. Открытия, которых никогда не было / Р. Рамсей. М.:

Прогресс, 1982. 208 с .

125. Рахимкулова Г. Ф. Игровая поэтика: сб. науч. тр. ростовской школы игровой поэтики. Ростов н/Д: Литфонд, 2006. Вып.1. 272 с .

126. Рацибурская Л. В. Окказиональное слово и словообразовательная система / Л. В. Рацибурская // Соотношение системности языка и его функционирования: межвуз. сб. науч. тр. / НГПИ им. М. Горького. Нижний Новгород 1992. С. 3243 .

127. Редкина Е. С. Языковая игра в использовании прецедентных феноменов в новейшей русской поэзии / Е. С. Редкина // Урал. филол .

вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива .

Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. ун-та, 2017. № 2. С. 8995 .

128. Ретюнских Л. Т. Игра: слово, понятие, категория / Л. Т. Ретюнских // Сознание. Мировоззрение. Мышление: сб. науч. ст .

Киров: Изд-во Вятского гос. пед. ун-та, 1997. С. 6573 .

129. Рубель В. А. Происхождение названия японского государства (Нихон) как продукт иероглифическо-этимологического заимствования / В. А Рубель // Материалы VIII Молодежной науч. конф. по проблемам философии, религии, культуры Востока. Санкт-Петербург: СанктПетербургское философское общество, 2005. C. 174177 .

130. Рябова М. В. Структурные особенности окказионализмов Р. М. Рильке / М. В. Рябова // Вопросы образования и науки: теоретический и методический аспекты: сб. науч. тр. по материалам междунар. науч.-практич .

конф. (30 июня 2015 г.). – Тамбов: ООО «Консалтинговая компания Юком», 2015. – С. 8486 .

131. Самыличева Н. А. Окказиональные слова как средство экспрессивизации газетного текста: дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Самыличева Надежда Александровна. Нижний Новгород, 2011. 301 с .

132. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры / В. З. Санников. М.: Языки русской культуры, 1999. 544 с .

133. Серкова Н. И. Окказиональное словообразование как явление художественной речи / Н. И. Серкова. Хабаровск: Изд-во Хабар. гос. пед .

ун-та, 2005. 260 с .

134. Сковородников А. П. О понятии и термине «языковая игра» / А. П. Сковородникова // Филологические науки. 2004. № 2. С. 7987 .

135. Скоропанова И. С. Окказионализмы В. Пелевина как социальный диагноз (геополитический аспект) / И. С. Скоропанова // Язык и социум:

материалы X Междунар. науч. конф. (15-17 октября 2015 г., Минск) .

Минск: Колорград, 2016. С 1218 .

136. Скоропанова И. С. Русская постмодернистская литература: новая философия, новый язык / И. С. Скоропанова. СПб: Невский Простор, 2001 .

350 с .

137. Смирницкий А. И. К вопросу о слове / А. И. Смирницкий // Труды Института языкознания АН СССР. М., 1954. Т. IV. С. 449 .

138. Степашкина Е. С. Окказиональное слово в публицистике А. И. Солженицына: автореф. дис… канд. филол. наук: 10.02.01 / Степашкина Евгения Сергеевна. М., 2014. 25 с .

139. Сулимов С. И. Магия на поле боя: берсерк и друид / С. И. Сулимов, А. Н. Анников // Современные проблемы гуманитарных и общественных наук. 2014. № 3. С. 115125 .

140. Суртаев В. Я. Игра как социокультурный феномен / В. Я Суртаев .

СПб: Изд-во Санкт-Петербургского гос. ун-та культуры и искусств, 2003 .

208 с .

141. Тарновский К. Ю. «Постмодерн» и «постмодернизм»: к вопросу о содержании понятий и актуальности их применения / К. Ю. Тарновский // Позиция. Философские проблемы науки и техники. М.: Моск. гос. ун-т путей сообщения Императора Николая II, 2013. № 7 (7). С. 182190 .

142. Тихонов А. Н. Современный русский язык. Словообразование .

Морфология: учебник для студентов пед. ин-тов / А. Н. Тихонов, Н. М .

Шанский. 2-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1987. В 3 ч. Ч 2. 256 с .

143. Ткаченко Л. П. Стилистическое использование паронимической аттракции в современном русском языке / Л. П. Ткаченко // Филологические науки. 1982. № 4. С 7681 .

144. Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация / И. С. Улуханов. М.: РАН, 1996. 221 с .

145. Унбегаун Б. О. Русские фамилии / Б. О. Унбегаун. М.:

Прогресс, 1989. 448 с .

146. Ускирева К. В Окказионализмы в газетном заголовке (на материале «Аргументов и фактов») / К. В. Ускирева // Проблемы и перспективы развития науки и образования: материалы междунар. науч.практич. конф. (6 июня 2017 г.). Кишинев, Молдавия. С. 201205 .

147. Усовик Е. Г. Окказиональные образования в «Сказках»

М. Е. Салтыкова-Щедрина: дис… канд. филол. наук: 10.02.01 / Усовик Елена Григорьевна. Тверь, 1995. – 168 с .

148. Фатеева Ю. Г. Включение паремий в языковую игру (на материале врачебной прозы) / Ю. Г. Фатеева // Синтез науки и общества в решении глобальных проблем современности: сб. ст. междунар. науч.практич. конф. Уфа: Изд-во: ООО «Агентство международных исследований», 2017. С. 101105 .

149. Фейсханова Т. Р. Языковая игра как средство создания эргонимов / Т. Р. Фейсханова // Современные тенденции развития науки и технологий .

Белгород: Изд-во: ИП Ткачева Екатерина Петровна, 2017. № 3-6. С .

7072 .

150. Фельдман Н. И. Окказиональные слова и лексикография / Н. И.Фельдман // Вопросы языкознания. 1957. №4. С.6473 .

151. Фомин А. А. Всегда ли «литературная ономастика» тождественна «поэтической ономастике» / А. А. Фомин // Вопросы ономастики. 2009. № 7. – С. 58–68 .

152. Ханпира Э. И. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании / Э. И. Ханпира // Развитие словообразования современного русского языка. М.: Наука, 1966. С. 153166 .

153. Ханпира Э. И. Окказиональные элементы в современной речи / Э. И. Ханпира // Стилистические исследования. М.: Наука, 1972. С .

245317 .

154. Хёйзинга Й. Человек играющий. М.: Айрис-Пресс, 2003. 496 с .

155. Хохлачева В. Н. Индивидуальное словообразование в русском литературном языке XIX в. / В. Н. Хохлачева // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. 1962. Т.5. С.166182 .

156. Чернейко Л. О. Асимметричный языковой знак в речи: к вопросу о взаимодействии смыслов в разных условиях их реализации / Л. О. Чернейко // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2012. № 2. С. 740 .

157. Чернявская Ю. О. Традиции жанра антиутопии в повести В. Пелевина «S.N.U.F.F.» / Ю. О. Чернявская // Вестник ТГПУ. Вып. 2 (130). 2013. С. 6469 .

158. Черняк В. Д. Языковая игра в новейшей русской литературе / В. Д. Черняк // Материалы Всероссийской науч. конф. «Язык. Система .

Личность» (23-25 апреля 2006 г.). Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. пед. унта, 2006. С. 199203 .

159. Шалина Л. В. К вопросу о сущности неологизма в современной лингвистике / Л. В. Шалина // Известия Пензенского гос. пед. ун-та им .

В. Г. Белинского. – 2007. – №4 (8). – С. 73–77 .

160. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка:

учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Русский язык и литература» / Н. М. Шанский. 2-ое изд., исправл. – М.: Просвещение, 1972 .

– 368 с .

161. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию / Н. М. Шанский. М.: КомКнига, 2010. 334 с .

162. Шанский Н. М. Современный русский язык: учебник / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. 2-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение,

1973. Т.2. 256 с .

163. Шевелева И. А. Индивидуально-авторские преобразования фразеологических единиц (на материале английских драматических произведений XVIII и XX веков): автореф. канд. филол. наук: 10.02.04 / Шевелева Ирина Александровна. Смоленск, 2017. 20 с .

164. Шестакова О. В. Универсальное и специфическое в ономатопее (на материале немецкого и русского языков): дис… канд. филол. наук:

10.02.19 / Шестакова Ольга Валентиновна. – Пермь, 2013. – 253 с .

165. Широкова Е. Н. Языковое творчество и «лингвистическая археология» В. Пелевина / Е. Н. Широкова // Вестник Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского. 2014. № 5-1. С. 145150 .

166. Эпштейн М. Н. Неология и креаторика. Что новые слова говорят о природе творчества? / М. Н. Эпштейн // Вторые Григорьевские чтения .

Неология как проблема лингвистической поэтики: тезисы докл. междунар .

науч. конф. (14–16 марта 2018 г.). – М.: Изд. дом «Азбуковник», 2018. С .

149153 .

167. Эпштейн М. Н. Парадоксы новизны: о литературном развитии XIX-XXвеков / М. Н. Эпштейн. М.: Советский писатель, 1988. 416 с .

168. Эпштейн М. Н. Русский язык в свете творческой филологии разыскания / М. Н. Эпштейн // Знамя. 2006. № 1. С. 192207 .

169. Эпштейн М. Н. Язык политизируется там, где отсутствует политика / М. Эпштейн // Огонёк. 2012. № 51. С. 2021 .

170. Юсупова А. О. Языковая игра в англоязычной прессе / А. О. Юсупова // Вестник Моск. гос. обл. ун-та. Серия: Лингвистика. М., 2016. № 4. С. 101109 .

171. Юсупова Д. Р. Великая Китайская стена / Д. Р. Юсупова //

Материалы студ. науч. кружка «Человек. Общество. Современность». М.:

Перо, 2015. С. 6466 .

172. Ягафарова Г. Н. Окказионализмы в творчестве Мустая Карима / Г. Н. Ягафарова // Вестник Башкирского ун-та. 2016. Т.21. № 2. С. 442Яковлева Ю. В. Неологизмы и окказионализмы в газетножурнальной полемике 1920начала 1930-х гг. / Ю. В. Яковлева // Вестник Рос. гос. гум. ун-та. Серия: История. Филология. Культурология .

Востоковедение. 2017. № 7 (28). С. 139144 .

174. Якуб А. В. «Историческая родина» как базис формирования авторитета политического лидера в раннефеодальную эпоху: Роллон, первый «герцог» Нормандии / А. В. Якуб // Личность. Культура. Общество. М.,

2005. С. 293303 .

175. Янко-Триницкая Н. А. Междусловное наложение / Н. А. ЯнкоТриницкая // Развитие современного русского языка, 1972:

Словообразование. Членимость слова: сб. ст. / АН СССР, Ин-т рус. яз. М.:

Наука, 1975. С. 253260 .

176. Янко-Триницкая Н. А. Превращение маркированных членов противопоставления в немаркированные / Н. А. Янко-Триницкая // Русский язык и советское общество. Словообразование современного русского литературного языка. М., 1968. С. 4852 .

Янко-Триницкая Н. А. Словообразование в современном 177 .

русском языке / Н. А. Янко-Триницкая. Рос. акад. наук. Ин-т рус. яз. им .

В. В. Виноградова. - М.: РГБ, 2008. 504 с .

178. Янченкова И. С. Языковая игра как форма инвективного общения / И. С. Янченкова // Смысловое пространство тексы: материалы межвуз .

науч.-практич. конф. Серия: Филологические исследования .

Петропавловск-Камчатский: Изд-во Камчатского гос. ун-та им. Витуса Беринга, 2017. С. 110117 .

179. Яцук Н. Д. Лексические новообразования в прозе и публицистике Ю. М. Полякова: автореф. дис… канд. филол. наук: 10.02.01 / Яцук Наталья Дмитриевна. Ижевск, 2011. 26 с .

Список использованных словарей и энциклопедий

180. Большой толковый словарь русского языка / под ред .

С. А. Кузнецова. СПб: Норинт, 1998. 1534 с .

181. Большой толковый словарь русского языка / под ред .

С. А. Кузнецова. СПб: Норинт, 2000. 1536 с .

182. Грамматика современного русского литературного языка / под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. 767 с .

183. Грачев М. А. Словарь тысячелетнего русского арго / М. А. Грачев. М.: Рипол-Классик, 2003. 1120 с .

184. Грицанов А. А. Постмодернизм: энциклопедия / сост. и науч .

ред.: А. А. Грицанов, М. А. Можейко. Минск: Интерпрессервис: Кн. дом, 2001. 1038 с .

185. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред .

В. Н. Ярцевой. – М.: Советская энциклопедия, 1990. 682 с .

186. Лопатин В. В. Иллюстрированный словарь современного русского языка / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. М.: Эксмо, 2007. 928 с .

187. Лопатин В. В. Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка / В. В Лопатин, И. С. Улуханов. М.: Изд .

центр «Азбуковник», 2016. 812 с .

188. Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика / Т. В. Матвеева. М.: Наука: Флинта, 2003. 432 с .

189. Медведева А. А. Толковый словарь наиболее употребительных иностранных слов / А. А. Медведева. М.: Центрполиграф, 2009. 528 с .

190. Мифы народов мира: энциклопедия / гл. ред. С. А. Токарев. М.:

Советская Энциклопедия, 2008. 1147 с .

191. Мокиенко В. М. Большой словарь русского жаргона / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. СПб: Норинт, 2000. 720 с .

192. Муравьев В. С. Антиутопия // Литературный энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – С.29–30 .

193. Петровский Н. А. Словарь русских личных имен / Н. А. Петровский. М.: Советская энциклопедия, 1966. 384 с .

194. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. – М.: Наука, 1978. 198 с .

195. Руднев В. П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1997. 380 с .

196. Русская грамматика в 2 т. / гл. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука,

1980. Т.1. 784 с .

197. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений в 6 т. / РАН. Ин-т рус. яз.;

под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. М., 2002. Т.1. 807 с .

198. Стукалин Ю. В. Первая энциклопедия Дикого Запада от A Z / Ю. В. Стукалин. М.: Эксмо, 2014. 944 с .

199. Суперанская Н. В. Современный словарь личных имен:

Сравнение. Происхождение. Написание / Н. В. Суперанская. М.: Айриспресс, 2005. 384 с .

200. Толковый словарь современного русского языка / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. М.: Эксмо, 2007. 928 с .

201. Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи / В. В. Химик. – СПб: Норинт, 2004. 762 с .

Электронные ресурсы

1. http://aka-densetsu.ru/nippo/

2. http://fb.ru/article/187397/reyh---eto-tretiy-reyh-istoriya-kratko

3. http://live.1001chudo.ru/brazil_1615.html

4.http://www.orthedu.ru/kraeved/13276-o-gosudarstvennoysamostoyatelnosti-sibiri.html

5.http://www.orthedu.ru/kraeved/13276-o-gosudarstvennoysamostoyatelnosti-sibiri.html

6.http://minjust.ru/ru/novosti/religioznaya-organizaciya-upravlencheskiycentr-svideteley-iegovy-v-rossii-vklyuchena-v

7. http://refru.ru/offshore.html

8. https://works.doklad.ru/view/95c63r_qBuM.html

9. http://maxpark.com/community/129/content/1596107

10. https://newsland.com/user/4297826898/content/chubais-nam-oboshelsiakak-vtoraia-mirovaia-i-khochet-novyi-trillion-rublei/6210478

11. http://www.economicportal.ru/term-words/word-l2.html#l28

12.https://www.novayagazeta.ru/articles/2014/10/07/61469-desyat-letnikity-hruscheva

13. http://www.numizm.ru/html/s/solid.html

14. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/840086

15. https://hasta-pronto.ru/argentina/jorje-videla/

16. http://teenslang.su/id/23585

17. http://www.russ.ru/avtory/Levi-Bernar-Anri

18. https://tanya-mass.livejournal.com/4153712.html

19.https://lem.academic.ru/445/%D0%9B%D0%B8%D0%B1%D0%B5%D 1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD

20. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%B1%D0%B5% D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC

21. https://www.vokrug.tv/person/show/brigitte_bardot/

22. https://audioveda.ru/tags/822

23.http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/teatr_i_kino/OLIVE _LOURENS.html

24. https://www.kino-teatr.ru/kino/director/euro/50420/bio/

25. https://snob.ru/selected/entry/35843

26. https://www.ushmm.org/wlc/ru/article.php?ModuleId=10005189

27. http://www.yadvashem.org/yv/ru/holocaust/encyclopedia/2.asp

28. https://uznayvse.ru/znamenitosti/biografiya-elizabet-teylor.html

29. http://jewish.ru/ru/people/culture/175788/

30. https://uznayvse.ru/znamenitosti/biografiya-natali-portman.html

31. https://ria.ru/culture/20090810/180400914.html

32. http://svpressa.ru/persons/mark-cukerberg/

33. https://ana-lee.livejournal.com/229431.html

34. http://www.livestory.com.ua/zvyozdnoe-dose/2015/10/24/125901.html

35. http://diletant.media/articles/30133792/

36. https://mariusm11.livejournal.com/441555.html

37. http://teenslang.su/content

38. http://www.apwine.ru/slova/sleng-letunov-prodolzhenie

39.http://slovoborg.su/definition/%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B8% D0%BC%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F+%D0%BE%D0%BD% D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%BC

40. https://translate.academic.ru/bamboleo/es/ru/

41. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/928766

42.https://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/51914/%D1%88%D0%BF%D1% 8B%D1%80%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C

43.https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/161035/%D0%94%D1%80%D1 %8B%D0%B3%D0%B0%D1%82%D1%8C

44. http://www.tarkovsky.su/about/biography/

45. http://www.tarkovsky.su/about/biography/

46. http://gramota.ru/slovari/dic

47.https://argo.academic.ru/1068/%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BD% D0%BE

48. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1208512

49. https: // dic. academic. Ru /dic. nsf / dic_fwords/

50. https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims

51. http://gramota.ru/slovari/dic

52. https://ru.wikipedia.org/wiki/S.N.U.F.F .

53. https://argo.academic.ru/

54. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/96438

55. http://www.alganika.ru/artickle_spa.htm

56. http://gramma.ru/RUS/?id=14.58

57.http://gramota.ru/slovari/dic/



Pages:     | 1 ||



Похожие работы:

«А К А Д Е М И Я НАУК СССР ОТДЕЛЕНИЕ ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКА ТЮРКОЛОГИЧЕСКИЙ СБОРНИК I ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР МОСКВА • ЛЕНИНГРАД 1951 • Т Ю Р К О Л О Г И Ч Е С К И Й СБОРНИК./ А. Н. Кононов ПРОИСХОЖ ДЕНИЕ ПРОШЕДШЕГО КАТЕГОРИЧЕСКОГО ВРЕМ ЕНИ В ТЮ РКСКИХ Я ЗЫ К А Х Вопрос о происхождении тюркской глагольной Формы типа:...»

«ВАЗОРАТИ МАОРИФ ВА ИЛМИ ЉУМЊУРИИ ТОЉИКИСТОН ПАЖЎЊИШГОЊИ РУШДИ МАОРИФИ АКАДЕМИЯИ ТАЊСИЛОТИ ТОЉИКИСТОН ИЛМ ВА ИННОВАТСИЯ (Маљаллаи илмию методї) НАУКА И ИННОВАЦИЯ (Научно-методический журнал ) №1-2 2014 (7-8) ПАЖЎЊИШГОЊИ РУШДИ МАОРИФИ АКАДЕМИЯИ ТАЊСИЛОТИ ТОЉИКИСТОН ИНСТ...»

«anglijskij_yazyk_7_klass_starlight_gdz_uchebnik_vb.zip 149 Workbook Tapescripts p. Во-вторых, абсолютно все материалы, размещённые на нашем сайте, находятся в свободном доступе и абсолютно бесплатны для посетителей, в то вре...»

«СЕЗХАЛЫ КИБИКДИ. Абу галий УЗДЕНОВ СЛОВО СЛОВНО нить. КЪАРАЧАЙ ИЛМУ-ТИНТИУ ИНСТИТУТ "АЛАН ЭРМИТАЖ" ТАРИХ-МАДАНИЯТ ДЖАМАГЬАТ ЁЗДЕНЛЕНИ Абугалий СЁЗ ХАЛЫ КИБИКДИ. МОСКВА СТАВРОПОЛЬ Б Б К 84(2Рос=К ара) У 34 ДЖУУАБЛЫ РЕДАКТОР Шамашаны И.М., тарих илмуланы кандидаты, ХАТА-ны академиги. Джууаблы редакторну ор...»

«Памятка к тестированию PwC Онлайн тестирование Из каких частей состоит онлайн тестирование? NRT (Numerical Reasoning Test) Основное назначение этого теста оценить способность пользоваться числовой информацией. English Online Test Данный тест нацелен на проверку уровня зна...»

«РАЗВИТИЕ ПРАКСЕОЛОГИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ НА ОСНОВЕ АНГЛИЙСКИХ ИДИОМ Фадеева М.Ю. Орский гуманитарно-технологический институт (филиал) ОГУ, г. Орск Подготовка высококвалифицированных специалистов, соответствующих международным стандартам, спос...»

«МАРТЫНЕНКО Ирина Станиславовна СПЕЦИФИКА КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ И РУССКОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСАХ В данной статье анализируются особенности концептуализации русского и английского языков в сознании их носителей на основе рекуррентных метафорических выражений...»

«Rozprawy Komisji Jzykowej TN, t. LXVI, 2018 ISSN 0076-0390; e-ISSN 2450-9310 https://doi.org/10.26485/RKJ/2018/66/28 Ростислав Станков* ИЗ НАБЛЮДЕНИЙ НАД ЛЕКСИКОЙ ДРЕВНЕБОЛГАРСКОГО ПЕРЕВОДА ХРОНИКИ ГЕОРГИЯ АМАРТОЛА: МНИМЫЕ РУСИЗМЫ (5)1 OUT OF OBSERVATIONS ON THE VOCABULARY OF THE OLD BULGARIAN TRANSLATION OF GEORGE HAMARTOLOS’ CHRON...»

«ЛЕТНЯЯ ШКОЛА 11 июня – 3 августа 2018 Алматы В партнерстве с Оглавление Что такое летняя школа Yessenov data lab? Этапы программы Кто может участвовать в конкурсе? Участие в конкурс...»

«qualification characteristic of the specialists, and also the accounting of individual abilities and pre-university level of training of students. The technology of training assumes integration of the forms of education directed to achievement of an ultimate goal – formation of the professional speech as an important component...»

«Звонарёва Ю. В.ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ВОЕННОЙ МЕТАФОРЫ НАВОДНЕНИЕ ЭТО ВОЙНА/БОРЬБА В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ О ПРИРОДНЫХ КАТАСТРОФАХ) Адрес статьи: www.gramota.net/materials/1/2008/8-1/25.html Статья опубликована в авторской редакции и отражает точку зрения автора(ов) по рассматриваемому вопросу....»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.