WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«МОСКОВСКИЙ Г ОС У ДА Р СТ В Е Н НЫ Й И НС Т ИТ УТ И Н ДУ С Т Р И И Т У Р ИЗ М А ИМ Е Н И Ю.А. СЕНКЕВИЧА Лист1из 64 РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА дисциплины ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ВТОРОЙ ...»

Государственное автономное образовательное учреждение СМК МГИИТ

высшего образования города Москвы ЕВЯ.0.30.08.2016

МОСКОВСКИЙ Г ОС У ДА Р СТ В Е Н НЫ Й И НС Т ИТ УТ

И Н ДУ С Т Р И И Т У Р ИЗ М А ИМ Е Н И Ю.А. СЕНКЕВИЧА

Лист1из 64

РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

дисциплины ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ВТОРОЙ (итальянский язык) учебный блок Б1. базовая часть Б1.Б.11 направление подготовки (профиль) 43.03.02 Туризм Профиль: Технология и организация туроператорских и турагентских услуг факультет туризма и гостеприимства Общая трудоемкость (в академических часах / 396часов / 11 ЗЕ ЗЕ) в том числе очная очно-заочная заочная по формам обучения:

аудиторных 212 108 36 из них:

лекций 48 12 12 практических 164 96 24 в т.ч. интерактивных 48 32 12 самостоятельных на подготовку к экзамену 72 72 20 Форма промежуточной аттестации Зачёт 3 семестр 3 семестр 3 семестр Экзамен 4, 5 семестр 4, 5 семестр 4, 5 семестр Москва 2016 г .

Государственное автономное образовательное учреждение СМК МГИИТ высшего образования города Москвы ЕВЯ.0.30.08.2016

МОСКОВСКИЙ Г ОС У ДА Р СТ В Е Н НЫ Й И НС Т ИТ УТ

И Н ДУ С Т Р И И Т У Р ИЗ М А ИМ Е Н И Ю.А. СЕНКЕВИЧА

Лист2из 64 Рабочая программа составлена на основании ФГОС ВО и учебного плана МГИИТ имени Ю.А.Сенкевича на кафедре «Европейских и восточных языков» факультета туризма и гостеприимства Составители рабочей учебной программы доцент Граве Л. Г .

ст. преподаватель Граве А.Г .

УТВЕРЖДЕНО на заседании кафедры «Европейских и восточных языков» факультета туризма и гостеприимства Протокол заседания от 30 августа 2016 г. № 1 Заведующий кафедрой Кужель Ю.Л .

СОГЛАСОВАНО

Декан факультета туризма и гостеприимства С.П. Анзорова Руководитель Центра менеджмента качества Е.А. Шкабура Начальник методического отдела Е.В. Яковлева Государственное автономное образовательное учреждение СМК МГИИТ высшего образования города Москвы ЕВЯ.0.30.08.2016

МОСКОВСКИЙ Г ОС У ДА Р СТ В Е Н НЫ Й И НС Т ИТ УТ

И Н ДУ С Т Р И И Т У Р ИЗ М А ИМ Е Н И Ю.А. СЕНКЕВИЧА

Лист3из 64

1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Целью учебной дисциплины «Иностранный язык второй» является формирование общекультурных компетенций обучающихся, характеризующих этапы освоения образовательной программы .

Задачи дисциплины «Иностранный язык второй» - приобретение знаний, умений и навыков, обеспечивающих достижение планируемых результатов в сервисной деятельности .

2. ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ОБУЧЕНИЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

В результате изучения дисциплины обучающийся должен:

знать:- специфику артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи, правила чтения звуков и звукосочетаний в изучаемом языке, чтение транскрипции;

- необходимый лексический минимум в объёме 1200 учебных лексических единиц;

- свободные и устойчивые словосочетания, фразеологические единицы;

- основные способы словообразования;

- основные грамматические явления, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения мысли при письменном и устном общении;





- правила речевого этикета .

уметь:

в области аудирования:

- практически пользоваться отобранным лексико-грамматическим минимумом, что должно выражаться в понимании устной диалогической и монологической речи в сфере бытовой коммуникации общего характера;

- воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую / запрашиваемую информацию;

в области говорения:

- употреблять в диалогической и монологической речи наиболее употребительные и относительно простые лексико-грамматические средства в сфере бытовой коммуникации;

- дифференцировать лексику по сферам применения (бытовая, терминологическая, официальная и другая);

- адекватно реагировать на вопросы и реплики собеседника в ситуациях бытового общения;

- начинать, вести / поддерживать и заканчивать диалог – расспрос об увиденном, прочитанном, диалог – обмен мнениями и диалог – интервью, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.);

- расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать своё мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ);

- в монологической речи: уметь давать краткую информацию по изученной тематике, выстраивать монолог – описание и монолог – рассуждение;

Государственное автономное образовательное учреждение СМК МГИИТ высшего образования города Москвы ЕВЯ.0.30.08.2016

МОСКОВСКИЙ Г ОС У ДА Р СТ В Е Н НЫ Й И НС Т ИТ УТ

И Н ДУ С Т Р И И Т У Р ИЗ М А ИМ Е Н И Ю.А. СЕНКЕВИЧА

Лист4из 64

- применять грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию бытового характера без искажения смысла при устном общении;

в области письма:

- иметь грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном общении;

- поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма личного характера);

иметь практический опыт во всех областях (чтение говорение, письмо, аудирование):

- во всех видах чтения (ознакомительном, просмотровом, поисковом и изучающем;

- разговорной речи с соблюдением нормативного произношения и ритма речи, владея практической грамматикой и базовой лексикой;

-в речевом этикете повседневного общения;

- в основах публичной речи (устное сообщение, доклад);

- в оформлении письменных высказываний частного характера;

- в понимании иноязычной речи при непосредственном общении и в аудиозаписи .

Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями:

- способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК – 3);

- способностью работать в команде, толерантно воспринимать социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия (ОК-4);

- способностью к самоорганизации и самообразованию (ОК-5)

3. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ОПОП

В структуре основной профессиональной образовательной программы учебная дисциплина «Иностранный язык второй» относится к базовой части дисциплин .

Направление подготовки направление подготовки 43.03.02 Туризм Профиль: Технология и организация туроператорских и турагентских услуг факультета туризма и гостеприимства Содержательно она закладывает основы знаний и умений для освоения последующей дисциплины – делового общения на втором иностранном языке, а также успешного прохождения производственной практики .

–  –  –

5. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Содержание дисциплины "Иностранный язык второй" характеризуется строгим отбором языкового материала. Курс носит коммуникативно-ориентированный и характер. Его основной целью является обучение практическому владению иностранным языком и создание базы для активного применения иностранного языка в профессиональном общении .

Грамматический минимум охватывает грамматические явления языка лишь в объёме, который необходим для обеспечения коммуникации в бытовой сфере. Все аспекты языка органически связаны между собой, весь материал проходится комплексно, что является необходимым условием успешного обучения .

5.1. Содержание разделов дисциплины

–  –  –

6. ИНТЕРАКТИВНЫЕ ЗАНЯТИЯ

Указываются педагогические технологии и формы проведения всех интерактивных занятий (компьютерные симуляции, деловые и ролевые игры, кейс-метод, тренинги, дискуссии, др.) Для очной формы обучения

–  –  –

7. ПЕРЕЧЕНЬ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ОБУЧАЮЩИХСЯ

Методические указания для самостоятельной работы обучающихся по освоению дисциплины .

Материалы для подготовки обучающихся к семинарским занятиям .

Материалы для подготовки обучающихся к текущим контрольным срезам и тестированию .

Методические указания для выполнения контрольных работ студентами заочной формы обучения .

7.1. Примерная тематика творческих заданий:

1. Обучение на курсах иностранного языка .

2. Работа в турагентстве .

3.Поездка на Италию .

4. Поездка в Москву. Осмотр достопримечательностей .

5. Иностранные студенты в Италии .

6. Поездка на летние языковые курсы в Италию .

7. Человек и его интересы .

8. Моя семья .

9. Знакомство в Интернете .

10. Хобби людей в разных странах .

11. Семья. Семейный праздник .

12. Конфликт поколений .

13. Свободное время. Отдых на природе .

14. Отпуск. Турцентры нашей страны .

16. Как люди в Италии проводят своё свободное время .

17. Современные тенденции на туристском рынке

18. Идеальная гостиница .

19. Презентация гостиницы (по выбору обучающегося) .

20. Мой любимый ресторан .

–  –  –

7. В выходные дни .

8. Письмо друга .

9. Свободное время. Посещение музея .

10. Поездка по Транссибирской магистрали. Отпуск на озере Байкал .

11.Городской отель .

12. Курортный отель .

13. Ресторан русской кухни .

7.3. Контрольные работы:

2 контрольных среза в каждом семестре (очное, очно – заочное обучение) 1 контрольный срез у групп заочного обучения .

Задания контрольных срезов:

Срез №1

1. Напишите предложения во множественном числе .

2. Составьте предложения. Помните о порядке слов .

3. Опровергните следующие высказывания .

4. Задайте вопросы к следующим предложениям .

5. Составьте вопросительные предложения .

6. Вставьте, где необходимо, определенный или неопределенный артикль .

7. Дайте отрицательный ответ .

8. Переведите .

Срез №2

1. Раскройте скобки .

2. Дополните текст пропущенными предлогами и артиклями .

Используйте, где это возможно, слитные формы предлога с артиклем .

3. Вставьте подходящий по смыслу модальный глагол .

4. Дополните следующие предложения

5. Какие вопросы или реплики были стимулами следующих ответов?

6. Напишите короткое письмо (5-8 предложений) своему другу (подруге) .

7. Вставьте артикль в нужной форме .

8. Вставьте существительное в нужном падеже .

9. Дополните предложения глаголом в нужной форме .

10. Переведите следующие предложения .

11. Ответьте на вопросы .

–  –  –

5. Употребите в предложениях безличную конструкцию .

6. Дополните предложения глаголом в нужной форме .

7. Ответьте на вопросы .

8. Напишите о достопримечательностях Москвы .

9. Переведите .

Срез №4

1. Дополните предложения глаголом в нужной форме .

2. Составьте повествовательные предложения из следующих слов:

3. Составьте вопросительные предложения из данных слов:

4. Задайте вопросы к подчеркнутым словам:

5. Проспрягайте в настоящем времени:

6. Образуйте вежливую форму повелительного наклонения:

7.Переведите .

8. Ответьте на вопросы .

9. Напишите о турцентрах нашей страны .

Срез №5

1. Вставьте определённый артикль .

2. Вставьте неопределённый артикль .

3. Употребите глаголы, данные в скобках, в правильной форме:

4. Раскройте скобки:

5. Составьте предложения:

6. Составьте вопросы к следующим предложениям .

7. Ответьте на вопросы .

8. Вставьте пропущенные личные местоимения .

9. Составьте примеры со следующими словами .

10. Напишите о достопримечательностях Рима .

–  –  –

Целью создания фонда оценочных средств (ФОС) является оценка персональных достижений обучающихся на соответствие их знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности поэтапным требованиям образовательной программы .

Задачи ФОС:

контроль и управление процессом приобретения обучающимися необходимых знаний, умений, навыков и уровня сформированности компетенций, определенных в федеральном государственном образовательном стандарте;

оценка достижений обучающихся в процессе изучения дисциплины с выделением положительных (или отрицательных) результатов;

обеспечение соответствия результатов обучения задачам будущей профессиональной деятельности через совершенствование традиционных и внедрение инновационных методов обучения в образовательный процесс .

Планируемые уровни оценки компетенции:

пороговый уровень (как обязательный для всех обучающихся по завершении освоения образовательной программы), предполагает 60-74 баллов, что соответствует качественной оценке индивидуальных образовательных достижений «удовлетворительно»;

продвинутый уровень (превышение минимальных характеристик сформированности компетенции для выпускника), предполагает 75-89 баллов, что соответствует качественной оценке индивидуальных образовательных достижений «хорошо»;

высокий уровень (максимально возможная выраженность компетенции, ориентир для самосовершенствования), предполагает 90-100 баллов, что соответствует качественной оценке индивидуальных образовательных достижений «отлично» .

Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся, входящий в состав рабочей программы дисциплины, включает в себя:

1. перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы;

2. описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкал оценивания;

3. методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций;

4. типовые контрольные задания и материалы, необходимые для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной программы .

Государственное автономное образовательное учреждение СМК МГИИТ высшего образования города Москвы ЕВЯ.0.30.08.2016

МОСКОВСКИЙ Г ОС У ДА Р СТ В Е Н НЫ Й И НС Т ИТ УТ

И Н ДУ С Т Р И И Т У Р ИЗ М А ИМ Е Н И Ю.А. СЕНКЕВИЧА

Лист15из 64

8.1. Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы

–  –  –

8.3.Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций .

–  –  –

Каждому студенту отводится на тестирование 40 минут, по 2 минуты на каждое задание. Для каждого студента 20 заданий определяются преподавателем путем случайной выборки из базы тестовых заданий. Оценка результатов тестирования производится компьютерной программой, результат выдается немедленно по окончании теста. До окончания теста студент может еще раз просмотреть все свои ответы на задания и при необходимости внести коррективы .

При прохождении тестирования и выполнении контрольных срезов пользоваться конспектами лекций, учебниками, и иными материалами не разрешено .

Контрольные работы

Контроль подготовки по дисциплине «Иностранный язык второй» осуществляется в письменной и в устной форме; проверяется качество компетенций и их соответствие уровню подготовки студента. Формы контроля воспроизводят ситуации чтения; аудирования;

устной речи и письма; наиболее типичные для разных видов официально-делового и профессионального общения .

Текущий контроль знаний студентов проводится поэтапно (как по изучении отдельной темы; так и после прохождения всего модуля) и представляет собой отчетность студентов за следующие виды работ:

Контрольные (письменные) работы студентов в аудиторное время (по наиболее важным 1 .

темам грамматики; лексики) .

Блицконтроль (письменные лексико-грамматические проверочные задания небольшого 2 .

объема по прохождении части специализированного модульного курса) .

Контрольные аттестации (устный опрос / собеседование / коллоквиум) по материалу текстов 3 .

из специальной литературы общенаучной и профессиональной направленности .

Индивидуальная внеаудиторная самостоятельная работа студентов (по лексикограмматическим структурам; характерным для стиля научной речи; выполнение заданий «Рабочих тетрадей студента»; написание домашних изложений; сочинений; эссе) .

Контрольная письменная работа по лексико-грамматическим трудностям и особенностям текстов профессиональной направленности; на знание специальной терминологии и владение приемами перевода; реферирования и аннотирования спецтекстов проводится в конце семестра и имеет целью определение степени и качества усвоения студентами концептуального содержания специализированного профессионального модуля / модулей .

В процессе текущего и промежуточного контроля по всем перечисленным выше видам работ проверяется качество сформированных компетенций; языковых умений и навыков; а также их соответствие требованиям к результатам освоения дисциплины .

Написание докладов .

Темы докладов предлагаются для выбора обучающимся в начале семестра. Тематика не исчерпывается темами, приведенными в программе дисциплины. Студент вправе сформулировать собственную тему. Тема должна быть утверждена преподавателем заблаговременно, до начала выполнения работы. Критерии оценки письменных работ, включая объем, структуру, содержание, оформление и др., также доводятся до сведения обучающихся до начала выполнения работы .

Государственное автономное образовательное учреждение СМК МГИИТ высшего образования города Москвы ЕВЯ.0.30.08.2016

МОСКОВСКИЙ Г ОС У ДА Р СТ В Е Н НЫ Й И НС Т ИТ УТ

И Н ДУ С Т Р И И Т У Р ИЗ М А ИМ Е Н И Ю.А. СЕНКЕВИЧА

Лист22из 64 Доклад должен состоять из введения, основной части и заключения, общим объемом 2-3 печатных страницы, продолжительностью не более 5-7 минут. Презентация состоит из 5слайдов .

Индивидуальный контроль на практическом занятии Каждому студенту выдается свой собственный, узко сформулированный вопрос. Для ответа на вопрос отводится 5-10 минут. Ответ должен быть четким и кратким, содержащим все основные характеристики описываемого понятия, категории .

Самостоятельная внеаудиторная работа студента Самостоятельная работа предполагает изучение обучающимися программного учебного материала во внеаудиторное время.

Оценивание знаний, умений, навыков или опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций в процессе СРС, может включать:

работу с учебной литературой по темам, которые были предметом обсуждения на лекциях;

изучение литературы при подготовке к семинарским занятиям;

реферирование библиографических источников по вопросам, которые требуют самостоятельного освоения;

выполнение контрольных заданий вовремя или после изучения темы;

устные или письменные ответы на предлагаемые вопросы для самопроверки;

подготовку итогового комплексного задания и др .

Промежуточный контроль Промежуточный контроль проводится по окончании семестра, в котором изучается дисциплина, в соответствии с рабочим учебным планом по направлению подготовки – в форме экзамена .

Преподаватель на вводной лекции (первом занятии) знакомит обучающихся академической группы с программой учебной дисциплины, в том числе с технологической картой дисциплины, порядком определения количества ЗЕ, графиком, формами и процедурой прохождения текущего контроля, а также примерными вопросами для подготовки к промежуточному контролю .

Промежуточный контроль – это форма контроля теоретических знаний, полученных студентом в процессе изучения всей учебной дисциплины или ее части, и умения их применять в практической деятельности. Он должен учитывать выполнение студентом всех видов работ, предусмотренных программой дисциплины, в том числе самостоятельную работу, участие в семинарах, выполнение контрольных работ. Для повышения мотивации обучающихся к освоению образовательной программы путем более высокой дифференциации оценки их учебной работы применяется балльно-рейтинговая система .

–  –  –

Ошибки, допущенные студентами в письменных работах, при проверке и оценке подсчитывают следующим образом:

– Грамматическая ошибка:

1 .

А) на неправильное образование или употребление временной формы, ведущее к искажению смысла, - 1 ошибка

Б) на неправильное употребление временной формы, на согласование времени - 1/2 ош .

В) на неправильное употребление местоимений, местоименных частиц и отрицаний – 1/4 ош .

Г) на согласование определения и определителя, рода числа и лица, на употребление предлогов и послелогов – 1/4 ош .

Д) на нарушение порядка слов в предложении – 1/2 ош .

– Лексическая ошибка:

2 .

А) на неправильное употребление слова в контексте, ведущее к искажении смысла, ош .

Б) на неправильное употребление формы слова; - 1/2 ош .

В) на незнание управления глаголов (неправильное употребление предлога, падежа) ош .

– Артикль:

3 .

А) на неправильное употребление артикля (определенного, неопределенного, опущение артикля) - 1/4 ош .

Б) на неправильное употребление формы артикля - 1/4 ош .

–  –  –

- части предложения или целого предложения в переводе с русского на иностранный язык- 1 ош .

Б. Группа восточных языков с иероглифической письменностью 1.

– Грамматическая ошибка:

А) на неправильное образование или употребление временной формы - ош .

Б) неправильное образование залоговых форм- ош .

В) неправильное образование УГК – ощ .

2. – Лексическая ошибка:

А) на неправильное употребление слова в контексте – ощ .

Б) на неправильное употребление послелогов частиц, союзов – ош .

3. – Орфографическая ошибка:

А) неправильное написание иероглифов, знаков каны – ош .

4. Стилистическая ошибка – ош .

–  –  –

Критерии оценки языковых навыков и речевых умений на устных зачетах и экзаменах:

Оценка «5» - «отлично» - ставится в случае, если студент

- своевременно и качественно выполнил и сдал все контрольные точки данного курса,

- демонстрирует программные языковые навыки и речевые умения данного курса в подготовленной и неподготовленной речи,

- владеет лексическим и грамматическим минимумом данного курса, в том числе профессиональной специальной лексикой и фразеологией (понимает ее и сам применяет без затруднений),

- говорит без ошибок (допустимы эпизодические оговорки) в нормальном темпе,

- имеет нормативное произношение в соответствии с орфоэпической нормой, хорошую дикцию, просодическую компетенцию,

- обладает прагматической компетенцией, применяя адекватные языковые средства и способы реализации коммуникативных намерений,

- демонстрирует лингвострановедческие знания, содержательно высказываясь на заданную тему или грамотно и вежливо выстраивая свой диалог с партнером,

- владеет речевым этикетом,

- владеет программными жанрами устной и письменной речи данного курса,

- способен участвовать в профессионально ориентированной дискуссии,

- понимает беглую англоязычную речь в нормальном темпе с лексикой и грамматическим материалом данного курса,

- обладает компенсаторной компетенцией, т.е. умеет преодолевать языковые трудности и Государственное автономное образовательное учреждение СМК МГИИТ высшего образования города Москвы ЕВЯ.0.30.08.2016

МОСКОВСКИЙ Г ОС У ДА Р СТ В Е Н НЫ Й И НС Т ИТ УТ

И Н ДУ С Т Р И И Т У Р ИЗ М А ИМ Е Н И Ю.А. СЕНКЕВИЧА

Лист25из 64 адаптировать свою речь в соответствии с ситуацией .

Оценка «4» - «хорошо» - ставится, если студент

- сдал до зачета / экзамена все контрольные точки семестра приемлемого качества,

- в целом владеет программными языковыми навыками и речевыми умениями данного курса обучения,

- употребляет лексико-грамматический минимум данного курса, но не всегда инициативно, а при помощи наводящих вопросов и подсказок-парафразов экзаменатора,

- владеет тематикой курса, но высказывается скупо и кратко,

- говорит в нормальном темпе, бегло, лишь изредка подыскивая нужное слово,

- неоднократно переспрашивает собеседника,

- может эпизодически испытывать затруднения с лексикой, повторяя одни и те же слова и выражения, не обладая выбором синонимов для разнообразия,

- при лексических затруднениях делает попытки самостоятельно найти выход с помощью парафразы, антонима, синонима и т.п.,

- не всегда может сделать вывод, построить логическую цепочку, применяя нужные союзы,

- допускает несколько негрубых грамматических или лексических ошибок, не нарушающих коммуникацию,

- способен сам исправить свои ошибки и оговорки при их обозначении экзаменатором,

- понимает англоязычную речь в нормальном темпе с лексическим и грамматическим материалом учебного курса,

- затрудняется в понимании некоторых смысловых связей в предложенных текстах,

- владеет программными жанрами устной и письменной речи данного курса обучения,

- владеет речевым этикетом .

Оценка «3» - «удовлетворительно» - ставится, если студент

- сдал все контрольные точки с нарушением учебного графика, исправил неудовлетворительные оценки, сделав работу над ошибками,

- справился с половиной предложенных заданий,

- удовлетворительно владеет программными жанрами устной и письменной речи,

- имеет представление о лексико-грамматическом минимуме данного курса, владеет им на рецептивном уровне,

- способен составить связное высказывание из нескольких предложений на заданную тему или дать ответ на вопрос, пусть не с первой попытки,

- может не только реагировать на вопросы собеседника, но и задавать их,

- имеет представление об этикете: использует в ситуациях повседневного общения подходящие разговорные формулы и клише,

- понимает речь экзаменатора, адаптированную к его уровню, и адекватно реагирует,

- понимает примерно половину предложенного материала при аудировании или чтении,

- понимает основную мысль предложенных текстов при аудировании или чтении и может ее сформулировать на иностранном или русском языке,

- владеет не всеми программными жанрами устной и письменной речи данного курса,

- допускает ошибки и не всегда справляется с исправлением при обозначении их экзаменатором .

–  –  –

- не сдал контрольные точки и не исправил неудовлетворительные оценки,

- справился менее чем с половиной предложенных на зачете / экзамене заданий,

- не владеет лексико-грамматическим минимумом данного курса, то есть не понимает и не применяет его, не демонстрирует грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без нарушения взаимопонимания собеседников,

- не владеет программными жанрами устной и письменной речи данного курса: не умеет оформлять высказывание, а также письменное послание в соответствии с требованиями жанра,

- не реагирует на собеседника или реагирует неадекватно,

- не понимает речь экзаменатора, даже адаптированную к элементарному уровню,

- не понимает больше половины содержания предложенных текстов при аудировании и чтении .

Контроль и оценка результатов освоения дисциплины осуществляется в процессе проведения текущего, промежуточного контроля, семинарских, практических, интерактивных занятий, тестирования, выполнения студентами индивидуальных заданий, проектов, исследований и др. в соответствии с требованиями ФГОС по двум основным направлениям: оценка уровня освоения дисциплины и оценка компетенций обучающихся .

8.4.Типовые контрольные задания и материалы, необходимые для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной программы .

8.4.1. Примерные вопросы для подготовки к экзамену или зачету .

3-й семестр обучения, зачет:

1. Ваша новая знакомая работает в бюро путешествий .

Спросите у неё:

- приходит ли она на работу в 10 часов;

- всегда ли она приветствует коллег и клиентов;

- выбирает ли она для клиентов страны и маршруты;

- варит ли она кофе для клиентов;

- говорит ли она на иностранных языках;

- посещает ли она вечерние курсы .

2.Ваш новый друг интересуется Вашей работой. Скажите ему, что:

- Вы работаете в турбюро .

- Вы приходите на работу в 9 часов .

- Вы всегда приветствуете шефа, коллег и клиентов .

- у Вас много клиентов;

- Вы помогаете выбирать страны и маршруты .

- Вы часто устаёте, но работаете охотно .

- Ваш рабочий день продолжается 8 часов .

–  –  –

- с удовольствием ли она путешествует;

- выезжает ли она в выходные на природу;

- есть ли у неё друзья в Италии .

4. Вы беседуете со своим итальянским другом о том, как студенты изучают иностранные языки в Вашем институте. Расскажите ему о следующем:

- сколько человек в Вашей группе;

- что Вам необходимо для занятий;

- как проходят занятия в Вашей группе;

- какие задания Вам интересны;

- что Вы делаете не очень охотно;

- как Вы готовитесь к занятиям дома;

- хорошие ли у Вас результаты .

5. Расскажите Вашему новому другу:

- где Вы учитесь;

- какую профессию Вы получите;

- какие языки пользуются спросом в Вашей профессии;

- сколько студентов в Вашей группе иностранного языка;

- как учатся прилежные студенты;

- есть ли в Вашей группе немотивированные студенты;

- что Вам необходимо для занятий .

6. Расскажите Вашим новым друзьям по Интернету:

- какие языки пользуются спросом в Вашей профессии;

- какими языками Вы уже владеете и какие хотели бы ещё выучить;

- сколько языков должны знать выпускники Вашего института;

- владеете ли Вы профессиональным английским;

- как Вы изучаете иностранные языки .

7. Расскажите о вашей учёбе в институте туризма:

- о Вашей группе;

- много ли у Вас друзей в институте;

- часто ли Вы пропускаете занятия;

- всегда ли у Вас есть желание заниматься;

- какие предметы Вы любите;

- какие лекции и семинары Вам особенно интересны;

- проводите ли Вы свободное время с товарищами по учёбе;

- организует ли институт что-то для студентов в выходные дни .

8. В Вашей группе учится новый студент. Спросите у него:

- является ли Москва его родным городом;

- является ли русский его родным языком;

- говорит ли он по-английски;

- изучает ли он итальянский язык;

- охотно ли он путешествует;

- совершает ли он поездки в Италию .

–  –  –

- Вы учитесь в институте туризма .

- каких специалистов готовит институт;

- какие предметы Вы изучаете;

- какие Ваши любимые предметы;

- сколько семестров продолжается обучение;

- проходите ли Вы производственную практику;

- все ли лекции и семинары Вам интересны;

- сколько экзаменов у Вас в эту сессию .

10. Расскажите Вашему другу по Интернету следующее:

- где Вы учитесь;

- какие помещения расположены на всех этажах здания института;

- какие предметы Вам интересны, а какие не очень интересны;

- как Вы изучаете иностранные языки,

- большая ли группа,

- все ли студенты учатся прилежно;

- проходите ли Вы производственную практику;

- есть ли у Вас проблемы;

- как Вы проводите свободное время с друзьями .

4-й семестр обучения, экзамен:

1. Ваши родители снимают деревенский дом на лето. Вы их регулярно навещаете и помогаете им по хозяйству. Расскажите о том, что Вы:

-любите ездить на природу, чтобы подышать свежим воздухом; полюбоваться видами, устроить пикник в саду;

-охотно катаетесь на велосипеде, ходите купаться на реку, занимаетесь спортом на свежем воздухе, катаетесь зимой на лыжах и коньках;

- сажаете овощи в огороде, заботитесь о саде, помогаете вести хозяйство .

2. У Вас новый знакомый в Интернете. Расскажите ему о своей семье:

- о родителях (их возраст, профессии, что они делают по дому, увлечения);

- о Ваших братьях и сёстрах (возраст, чем они занимаются, их увлечения);

- о Ваших бабушках и дедушках (их возраст, чем они занимаются, работают ли они или живут на пенсию, живут ли они в городе или в деревне);

- о том, есть ли у Вас дяди, тёти, двоюродные братья и сёстры и чем они занимаются .

3. Расскажите о том, как распределены обязанности в Вашей семье, и кто чем любит заниматься в свободное время:

- кто ведёт домашнее хозяйство;

- кто моет посуду, стирает бельё, убирает квартиру, готовит еду;

- кто моет Вашу машину, всё ремонтирует;

- кто любит мастерить в свободное время;

- кто любит читать, смотреть телевизор, слушать музыку, играть на пианино;

- кто ходит гулять с собакой и заботится о ней .

–  –  –

- как зовут его жену, сколько ей лет, кем она работает, как они проводят досуг;

- есть ли у них дача и огород, сажают ли они овощи в своём огороде;

- как и где они проводят отпуск, любят ли ездить на экскурсии или предпочитают отпуск на море .

5. Вы беседуете с друзьями о том, чем Вы увлекаетесь, и как Вы проводите свободное время .

Расскажите о том, что Вы:

- любите собак, и у Вас есть собака. Её зовут Рекс, ей 3 года, Вы заботитесь о ней и ходите с ней на прогулки;

- коллекционируете почтовые марки и старинные монеты;

- не любите смотреть телевизор, а предпочитаете видео;

- не любите читать газеты, но охотно читаете книги;

- любите путешествовать по разным странам, посещать художественные музеи .

5-й семестр обучения, экзамен:

1. В гостиницу заезжает группа итальянских туристов. Выяснить, кто руководитель группы, узнать у него, сколько туристов приехало, сколько в группе мужчин, женщин, есть ли супружеские пары. Сообщить туристам, сколько для них приготовлено номеров, на каком этаже они находятся. Попросить их собрать паспорта, сказать им, где они могут получить карточки гостиницы и ключи. Указать дорогу к лифту .

2. Поздороваться с гостем гостиницы, узнать как его зовут, спросить, забронирован ли ему номер и с какого времени. Кто делал бронь. Попросите его немного подождать, затем скажите, что нашли его фамилию в списке, и скажите, какой у него будет номер. Попросите его показать свой паспорт и визу, заполнить формуляр и подписаться в конце. Пожелайте счастливого пребывания в Москве .

3. Скажите туристам, что их багаж будет доставлен носильщиками в номера .

Объясните им, что номера их оплачены только до 12 часов следующего дня, поэтому нужно будет их освободить до этого времени. К полудню нужно будет приготовить чемоданы, и носильщики заберут их из номеров. Остальные вещи (ручную кладь) нужно будет взять с собою, сходя в ресторан на обед. Попросите их ничего не забывать в комнатах .

4. Попросите у гостя ваучер на размещение. Скажите ему, что в стоимость номера включен завтрак. Объясните ему, где ресторан, в котором можно позавтракать. Скажите, что для входа в ресторан на завтрак нужно предъявить гостиничную карточку. Скажите, что пообедать и поужинать он может в других ресторанах гостиницы, укажите, где они. Скажите, что в ресторане он может платить рублями или пользоваться кредитной карточкой .

–  –  –

БИЛЕТ №1

1. Прочитать, перевести и пересказать текст .

LA CLASSE

La classe grande e ariosa. Essa ha quattro finestre e una porta. II pavimento di legno. II soffitto bianco e le pareti sono gialle. La porta alta e grigia. Sulle pareti ci sono molti quadri con i capolavori della pittura italiana e c' anche la carta geografica dell'Italia .

Nella classe ci sono dieci tavole e sedie, una cattedra per il professore, una lavagna con il gesso e la spugna. Nell'angolo c' lo scaffale per i libri. Sulle finestre ci sono i vasi con le piante verdi .

Alsoffittocisonotregrandilampade .

1. Аудирование текста .

3. Беседа по пройденным темам .

БИЛЕТ №2

2.Аудированиетекста .

3. Беседа по пройденным темам .

БИЛЕТ №3

1. Прочитать, перевести и пересказать текст .

LA FAMIGLIA

La famiglia di Renzo non molto numerosa; essa ha cinque persone: il padre, la madre, due figli e una figlia .

Il padre di Renzo ingegnere, egli lavora alla Fiat. La mamma sta in casa, fa la spesa, prepara il pranzo .

Renzo il figlio maggiore, egli studia legge all'Universita di Roma. Renzo ha un fratello e una sorella. Il fratello minore, Michele, va ancora a scuola; egli ha quindici anni. La sorella di Renzo, Claudia, pittrice e studia all'Accademia di Belle Arti .

La famiglia di Renzo vive a Roma in una casa modesta e non troppo moderna. In questo casa vivono molte persone. Essa si trova in una via poco movimentata .

2. Аудированиетекста .

3. Беседа по пройденным темам .

–  –  –

V Qui vediamo la casa della famiglia Allegretti. grande ed ha un bel giardino con degli alberi e dei fiori. Davanti alla casa si vede una macchina. la macchina del Sig. Allegretti. Anche sua moglie ha una macchina.Non la vediamo. in garage .

I Signori Allegretti hanno due bambini che adesso guardano il giardino dalla finestra. L, sotto il tavolo, si vede il loro cane Rex .

VI La famiglia Allegretti I Signori Allegretti lavorano da due mesi al Ministero delle Poste, a Roma .

Il loro lavoro comincia alle otto del mattino e finisce alle cinque di sera. La famiglia Allegretti abita fuori Roma, lontano dalla citt. Per questo motivo vanno al lavoro in macchina. Ogni giorno partono da casa alle sette e arrivano aRoma alle otto meno un quarto. Normalmente lavorano cinque giorni alla settimana, da luned a venerd, ma a volte (di quando in quando) lavorano anche il sabato. In agosto non lavorano, vanno in vacanza in Sardegna .

–  –  –

БИЛЕТ №1

1. Прочитать, перевести и пересказать текст .

Unaseratainfamiglia Questa lacasadeigenitoridi Paolo. L'appartamento al secondo piano di una nuova casa a otto piani. Paolo torna a casa, apre la porta ed entra nella sala da pranzo. Tutta la famiglia qui. La mamma cuce a macchina un vestito per Anna. Questo vestito molto bello- In quell'angolo Anna guarda un libro con belle illustrazioni. Le illustrazioni piacciono molto alla bambina. Il babbo legge il giornale di sera ed ascolta la radio. Questa radio nuova. Quella vecchia nella camera di Paolo .

Il babbo finisce di leggere il giornale e domanda alla mamma:

- Che cosa fai? - Faccio un vestito per Anna, - risponde la mamma. - Quando finisco usciamo un po'? Facciamo una passeggiata fino alla posta, debbo imbucare queste lettere. -Il babbo dice:

- E poi andiamo al cinema. C' un film inferessante al cinema qui vicino. Vuoi?

A sentire queste parole Anna grida:

- Ci vengo anch'io, al cinema! Ma i genitori non permettono alla bambina di andare al cinema perch gi tardi: Anna deve andare a letto .

2. Аудирование текста .

3. Беседа по пройденным темам .

БИЛЕТ №2 Acquista un piccolo registratore e, verso l'ora dell'arrivo del carabiniefe, lo mette sull'ascolto. Come al solito, il carabiniere arriva, va al telefono, solleva la cornetta, parla, sorride e se ne va beato .

Il padrone corre al registratore e si mette all'ascolto .

Tra lo stupore di tutti si sente:

"Telefono, chi il piu forte carabiniere del mondo? Telefono, mio telefono, chi il piu intelligente carabiniere del mondo?"

E ogni volta, dall'altra parte si sente:

"Tu…tu…tu…tu…tu…"

2.Аудированиетекста .

3. Беседа по пройденным темам .

БИЛЕТ №3

1. Прочитать, перевести и пересказать текст .

Un giovanotto tenta di passare la dogana con un pappagallo in una gabbia .

Il doganiere chiede:

«Che bestia ?»

«Non lo vede? un pappagallo», risponde il giovanotto .

«Lei non pu passare con un pappagallo: deve pagare 30.000 lire di dogana», dice il doganiere .

«30.000 lire? Piuttosto l'annego», esclama il giovanotto. Il pappagallo protesta urlando:

«Non fare lo stupido, non so nuotare!»

Passano otto giorni e il giovanotto ritenta il colpo ma questa volta si fatto furbo e ha cacciato l'animate dentro un sacco .

Il solito doganiere chiede:

«Cos'ha in quel sacco?»

«Oh, niente!», risponde il giovanotto con aria innocente .

«Un po' di rottami di ferro!»

«Rottami di ferro?», fa il doganiere dando una pedata al sacco .

Eil pappagallo che molto intelligente fa:

«Cracc, cracc!»

2. Аудирование текста .

–  –  –

I L'anno scorso i miei amici ed io abbiamo riposato al mare. Faceva caldo ed era impossibile rimanere in citt. Abbiamo comprato i biglietti in anticipo e siamo partiti da Mosca in treno tardi di sera.Un giorno e mezzo dopo siamo arrivati al Mar Nero. Ogni giorno ci alzavamo presto e andavamo a fare i bagni.Ammiravamo la natura, facevamo gite in montagna e in vicine citt.Siamo tornati a casa contenti e riposati .

II Mosca stata fondata nell'anno 1147 dal principe Juri Dolgoruki. Nel XIII e nel XIV secoli la citt stata piu volte distrutta e bruciata dai nemici. Ma ogni volta era ricostruita e diventava pi grande e bella. Nel XVIII secolo lo zar Pietro I ha trasferito la capitale del paese nella nuova citt di Pietroburgo. Ma Mosca contunuava ad essere un importante centro della Russia .

Ill Il treno dovr partire a mezzogiorno in punto. I facchini porteranno i bagagli dei passeggeri fino ai vagoni. I passeggeri andranno nei vagoni-letto, il bagaglio pesante andr nel bagagliaio. Se i viaggiatori avranno fame, potranno pranzare nel vagone restorante.Poi staranno alla finestra e ammireranno i bei paesaggi. I loro amici verranno a prenderli alla stazione .

IV Il signor Bianchi arrivato a Roma. Ha preso allogio in un albergo comodo e non troppo caro. In questo albergo ha ordinato per se una camera singola con bagno. La camera situata al settimo piano. Per salirci bisogna prendere l'ascensore. La camera non rumorosa, perch la finestra d su un giardino .

Il signor Bianchi molto contento della sua camera .

V Cinque anni fa Paolo stato in montagna. E'un bravo alpinista e gli piace fare gite in montagna. Ha comprato il biglietto per l'аегео in anticipo. Il volo durato circa due ore. Paolo si fermato in un piccolo villaggio ai piedi dei monti. Li ha incotrato i suoi amici che abitavano in un villaggio vicino. Gli alpinisti facevano spesso gite in montagna, ammiravano la natura, facevano fotografie, giravano film.Molto contenti sono tornati in citt .

–  –  –

1. Чтение, перевод, пересказ текста .

2. Коммуникативное задание .

3. Беседа по пройденным темам .

Билет № 1

1. Прочитать, перевестиипересказатьтекст .

In una scuola di campagna In una scuola di campagna il maestro racconta che l’anno ha quattro stagioni: la primavera, l'estate, l'autunno, l'inverno .

In primavera la natura si sveglia dal suo sonno: i campi diventano verdi, gli alberi mettono le foglie. Gli uccelli cantano. I contadini lavorano la terra .

In estate fa caldo. Il sole splende. Il cielo azzurro, senza una nuvola .

I contadini raccolgono il grano nei campi .

In autunno non fa pi caldo. Tira vento, piove spesso. I giorni diventano pi corti. I frutti maturano nei frutteti. Le foglie diventano gialle e cadono dagli alberi .

In inverno fa freddo. Tira un vento forte. Cade la neve, gela. I giorni sono corti, le notti sono lunghe…

Ad un tratto il maestro domanda a Pietro che parla con il suo compagno:

- D, Pietro, qual' il miglior momento per cogliere le mele?

II ragazzo pensa un po' e risponde subito:

- Il miglior momento quando il contadino in casa ed il cane non nel frutteto .

2. Выполните следующее коммуникативное задание .

В гостиницу заезжает группа итальянских туристов. Выяснить, кто руководитель группы, узнать у него, сколько туристов приехало, сколько в группе мужчин, женщин, есть ли супружеские пары. Сообщить туристам, сколько для них приготовлено номеров, на каком этаже они находятся. Попросить их собрать паспорта, сказать им, где они могут получить карточки гостиницы и ключи. Указать дорогу к лифту .

–  –  –

БИЛЕТ №2

1. Прочитать, перевести и пересказать текст .

Una principessa di sangue reale Una principessa di sangue reale, una volta va nel bosco a passeggiare e perde la strada. Di sera bussa alla porta di una casa di una contadina. La contadina le apre la porta .

- Sono una principessa. Non posso trovare la strada nel bosco .

La donna la guarda e pensa: "Piena di strappi nоn pu essera una principessa", ma nоn dice intula .

D da mangiare alla ragazza e le prepara un letto con ventitre materasse una sopra l'altra. Sotto la

prima materassa mette un pisello secco. Chiama la principessa e le dice:

- Il letto pronto .

- Buona notte, - risponde la principessa. E la contadina spegne la luce .

La mattina dopo la contadina entra in camera e domanda alla principessa:

- Ha dormito bепе, principessa?

- Le materasse sono buone - dice la principessa, - ma c' nel letto una cosa dura che nоn mi fa chiudere occhio .

E allora la donna capisce che veramente una principessa di sangue reale .

2.Выполните следующее коммуникативное задание .

Поздороваться с гостем гостиницы, узнать как его зовут, спросить, забронирован ли ему номер и с какого времени. Кто делал бронь. Попросите его немного подождать, затем скажите, что нашли его фамилию в списке, и скажите, какой у него будет номер. Попросите его показать свой паспорт и визу, заполнить формуляр и подписаться в конце. Пожелайте счастливого пребывания в Москве .

–  –  –

- Nossignore! - risponde sicuro e tranquillo il minore dei tre .

Il venditore scende, d le caramelle al secondo ragazzo e all'altro chiede:

- E tu, allora, cosa preferisci?

- Le caramelle di menta .

- Ma se non le hai volute!

- Non ne ho voluto quattro soldi, ma ne voglio due!

2. Выполните следующее коммуникативное задание .

Скажите туристам, что их багаж будет доставлен носильщиками в номера .

Объясните им, что номера их оплачены только до 12 часов следующего дня, поэтому нужно будет их освободить до этого времени. К полудню нужно будет приготовить чемоданы, и носильщики эаберут их из номеров. Остальные вещи (ручную кладь) нужно будет взять с собою, сходя в ресторан на обед. Попросите их ничего не забывать в комнатах .

3. Беседа по пройденным темам .

3 УРОВЕНЬ

Темы для беседы:

1. Il viaggio - Путешествие

2. L’albergo e la visita di unna citt – Гостиницаиэкскурсиипогороду .

3. I negozi e le compere – Магазиныипокупки .

4. Il teatro e il cinema – Театрикино .

5. Il riposo estivo degli italiani – Летнийотдыхитальянцев .

6. Le feste in Italia – ПраздникиИталии .

7. Il viaggio - Путешествие

8. L’albergo e la visita di unna citt – Гостиницаиэкскурсиипогороду .

9. I negozi e le compere – Магазиныипокупки .

10. Il teatro e il cinema – Театрикино .

11. Il riposo estivo degli italiani – Летнийотдыхитальянцев .

12. Le feste in Italia – ПраздникиИталии .

ПРИМЕРНЫЕ ВАРИАНТЫ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ

Задания для промежуточного контроля (срез № 1) 2 курс (1 уровень) очная форма

–  –  –

2.Составить предложения из данных слов:

1. Attraversare, di sera, Aldo, un ponte, Giorgio, presto, lungo, e .

2. Prendere, giovane, interessante, da, un ragazzo,lo scaffale, un libro, leggere, e .

3. Andare, le lezioni, a, in, gli studenti, dopo, studiare, la biblioteca .

Trovare, stasera, a, l’amico, io, andare, mio .

4 .

5. Rosso, noi, il pavimento, su, un tappeto, vedere .

6. In, aprire, una borsa, Mario, la porta, mano, la camera, in, entrare, e, con .

3. Перевести на итальянский язык:

–  –  –

Раскрыть скобки, поставив глаголы в нужную форму .

I .

1. Mi fratello (chiamarsi) Enrico. 2. Di solito noi (alzarsi) di buon’ora. 3. Mianonna (svegliarsi) presto. 4. Quandotu (farsi) labarba? 5. Disolitovoi (addormentarsi) subito? 6: Miasorrella ancorapiccola, ma (vestirsi) dasola. 7. Perch tunon (alzarsi) quandoilprofessoreentranell’aula?

8. Loro (lavarsi) e (farsi) la barba e (pulirsi) i denti ogni mattina. 9. Tu (togliersi) il palt perch fuori fa caldo. 10. Voi (raffreddarsi) spesso perch non (coprirsi) bene .

11. I miei genitori sono operai e perci alzarsi di buon’ora. 12. Tu non (farsi) la barba ancora?

II. Составить предложения из данных слов .

1. Dovere, subito, noi, svegliarsi, domani, e, alzarsi, presto .

2. Traduzione, volere, questa, di, occuparsi, oi, .

3. Studenti, qui, divetirsi, questi, perci, annoiarsi, volere .

4. Lezione, riposarsi, ora, e, tu, finire, potere, la .

5. Denti, dovere, i, di, voi, lavarsi, mattina, pulirsi, e .

III. Ответить на следующие вопросы .

1. A che ora vi alzate di solito?

2. Che cosa fate nella stanza da bagno?

3. Con che acqua vi lavate?

4. Con che cosa vi asciugate?

5. Che cosa vi mettete prima di uscire?

6. Quando vi mettete al lavoro?

7. A che ora tornate a casa?

8. Quando vi coricate?

–  –  –

1). Ученик поднимает руку, он хочет задать учителю вопрос. 2). Ты опаздываешь, потому что встаешь слишком поздно. 3). В котором часу просыпается Франко? 4). По утрам нас будит мама. 5). Марио моет руки .

6). Роза моет руки своему младшему брату. 7). Этот музей находится в Москве. 8). Занятия начинаются в 10 утра, а заканчиваются в два часа дня .

9). Мы возвращаемся домой после обеда, а наши друзья остаются в институте. 10). Марио ложится сразу и засыпает. 11). Днем я иду заниматься в библиотеку .

Задания для промежуточного контроля (срез № 2) 2 курс (2 уровень) очная форма

–  –  –

I. Заполнить пропуски личным местоимением в безударной форме:

1) Ecco l'amico di Roberto: … vediamo spesso al nostro istituto .

2) Questo lo studente Nardi: io … insegno il russo .

3) Sono molto belli questi fiori, … prendiamo nel nostro giardino .

4) Io … scrivo ogni settimana, lui … risponde raramento .

5) Giovanna … porta questi fiori .

6) Ecco la mamma, … saluto .

7) I fratelli Ventura studiano nel nostro istituto, io … vedo spesso .

8) Mia madre conosce l'italiano e … aiuta a fare I compiti di casa .

9) La zia … scrive e noi … rispondiamo .

10) Quando gli studenti non capiscono una regola il professore … spiega … ancoraunavolta .

II. Написать прописью:

19, 48, 41, 24, 30, 61, 25, 16, 50, 83, 79, 44, 447, 773, 268, 143, 719 300, 688 211, 1 010 550, 8 245 754 .

–  –  –

6) I ragazzi vanno a vedere il nuovo film italiano .

IV. Ответитть на вопросы, используя местоимения-дополнения:

1) Scrivi spesso ai tutti genitori?

2) Perch Sergio scrive poco al suo amico?

3) Che cosa dicono I bambini alla loro madre?

4) Volete sentire le sue parole?

5) Vuoi sapere la verit?

6) Come sa parlare l'inglese Mario?

V. Перевести на итальянский язык:

1) Ему нравится итальянский язык, и он хочет изучить его .

2) Этот текст слишком труден, я не могу его перевести .

3) Он очень занят и не может ей помочь .

4) Здесь много ошибок, вы должны исправить их .

5) Я вас не слышу .

6) Это очень интересная книга, я её читаю с удовольствием .

7) Мы ждём вас дома .

8) У тебя много друзей, почему ты видишь их редко?

9) Это трудное правило, я учу его наизусть .

10) Я люблю слушать радио и слушаю его часто .

Задания для промежуточного контроля (срез № 1) 3 курс (3 уровень) очная форма Контрольная работа № 2

I. Раскрыть скобки, глаголы поставить в PassatoProssimo:

1) Ieri io non (dovere) lavorare, (potere) andare in campagna .

2) Paolo (volere) uscire di casa: (volere) passeggiare un po’Pero (venire) il suo amico, e Paolo (dovere) rimanere .

3) Loro non (potere) andare al cinema, perch (dovere) ricevere gli ospiti .

–  –  –

2. L'istituto, mettersi, quando, venire, studiare, noi, a, a .

3. Il giardino, un po', le lezioni, riposare, dopo, e, gli studenti, passeggiare, in .

4. Il giro, il pullman, fare, gli turisti, di, la citt, salire, in, e .

III. Перевести на итальянский язык:

1. Мы хорошо провели время в деревне .

2. В котором часу вы начали переводить этот текст?

3. Мария встала в семь утра, умылась, позавтракала, надела пальто и вышла на улицу .

4. Прошло два месяца, но Марио ещё не приехал .

5. Ребёнок устал, потому что мног бегал в саду .

6. Студенты прошли перед театром, вошли в парк и погуляли два часа .

IV. Перевести на итальянский язык, употребляя глагол piacere:

1) Все любят лето .

2) Твой друг нравится нашей сестре .

3) Новый ковёр очень нравится бабушке .

4) Я нравлюсь твоим друзьям .

5) Эти девушки всем нравятся .

6) Ты не нравишься Марии .

7) Многие любят лето .

8) Мой брат любит ходить на лыжах .

Задания для промежуточного контроля (срез № 2) 3 курс (3 уровень) очная форма

–  –  –

5. Чемоданы туристов будут доставлены носильщиками в номера .

6. Через три дня синьор Бьянки оплатит все свои счета и покинет свой номер .

7. Завтра будет хорошая погода .

3. Глагол в скобках поставить в Imperativo:

A Dando del "tu" (Studiare) bene! (Lavare) i piatti! (Parlare) pi forte! (Prendere) l'ascensore!

(Leggere) questo libro! (Finire) di parlare! (Aprire) la porta! (Pulire) il tuo vestito!

B. Dando del "voi" (Svegliarsi) alle 7! (Alzarsi) subito! (Vestirsi) presto! (Scendere) gi! (Salire) per la scala! (Avere) pazienza! (Essere) gentili!

C. Dando del "Lei" (Venire) qua! Mi (dire) il suo nome! Mi (dare) la chiave! (Andare) a casa! (Rivolgersi) alla cameriera! (Riempire) il modulo!

4. Перевестинаитальянскийязык:

1. Прочитайте эту книгу. 2. Не ходи туда. 3. Скажи, где ты был .

4. Имей терпение. 5. Не говори ему, что ты меня видел .

5. Располагайтесь (voi). 7. Заполните бланки (voi). 8. Приезжайте к нам еще раз (voi). 9. Дайте мне ключ (Lei). 10.Скажите нам, где Вы живете (Lei). 11. Не беспокойтесь (Lei). 12. Обратитесь в службу информации (Lei) .

13. Поезжайте в центр города. (Lei). 14. Окажите мне любезность (Lei) .

Задания для промежуточного контроля (срез № 1) 2 курс (1 ур) очно-заочная форма

–  –  –

I Поставить глаголы в скобках в нужную форму. Обратить внимание на местоименные (возвратные) глаголы .

1. il signor Rossi (arrivare) a Roma e (fermarsi) qui per alcuni giorni. 2. Lui (sistemarsi) in un bell’albergo nel centro storico della citt. 3. La mattina i turisti (svegliarsi) alle 7, (alzarsi) subito, (lavarsi), (vestirsi) e (scendere) al pianterreno per andare a pranzare al ristorante. 4 .

Noi (lavorare) in un albergo di Mosca e (occuparsi) dei documenti turistici. 5. Scusi, dove (trovarsi) l’hotel “Metropoli”? 6. Prima di fare il giro della citt, il gruppo (riunirsi) nell’atrio dell’hotel. 7. I turisti (cenare) nel ristorante all’albergo, poi (salire) con l’ascensore al loro piano, (entrare) nelle loro camere, (svestirsi), (coricarsi) ed in pochi minuti (addormentarsi). 8. Voi (volere) andare a teatro e (informarsi) all’ufficio servizi quando comincia lo spettacolo. 9. Il signor Santini (rivolgersi) al portiere .

–  –  –

6. После обеда я снова принимаюсь за работу .

7 .

III Глаголы в скобках поставить в повелительное наклонение (форма обращения на Lei) 1. (Scusarmi), signore, (dirmi), per favore, il suo nome e cognome .

2. (farmi) vedere il Suo passaporto, per cortesia .

(Essere) gentile, (aspettare) un attimo, devo controllare nell’elenco .

3 .

4. (riempire) questo modulo, per favore, e (firmare) qui .

(Prendere) la chiave della Sua camera e carta d’albergo .

5 .

Per arrivare alla Sua camera (andare) a sinistra, (prendere) l’ascensore, (salire) al quinto 6 .

piano e (rivolgersi) alla cameriera .

7. (Venire) qui, alla reception, alle sette di sera .

IV Перевести на итальянский язык, обращая внимание на формы повелительного наклонения .

1. Синьор Росси, покажите мне, пожалуйста, свой паспорт и ваучер, а затем заполните этот формуляр .

2. Распишитесь здесь и возьмите ключ от своего номера .

3. Чтобы попасть в ресторан, садитесь в лифт, спуститесь на первый этаж и обратитесь к портье. Он скажет, куда Вам надо идти .

4. Будьте любезны, подождите минутку, сейчас я Вам помогу .

5. Послушайте, скажите мне, где находится служба приёма?

6. Наведите справки в службе информации .

Задания для промежуточного контроля (срез № 2) 2 курс (1 ур) очно-заочная форма

–  –  –

10. La colazione era molto buona e (piacere) al signor Rossi .

11. Lui (andare) via molto contento II Перевести на итальянский язык, употребляя время PassatoProssimo

1. На обед мы заказали закуску, блюдо из макаронных изделий, мясной суп и рыбу с картофелем .

2. Синьор Пирелли завтракал в гостинице, а обедал и ужинал в другом ресторане в центре города .

3. Группа итальянских туристов позавтракала на шведском столе .

4. Официант принёс ложку, нож, две вилки и ложечку. Потом он положил столовые приборы на стол .

5. Перед обедом синьор Вольпи выпил стакан холодного пива, а после обеда чашечку горячего кофе .

6. Туристы пообедали, съели мороженое, выпили кофе, расплатились и почили, довольные, на экскурсию .

III Глаголы в скобках поставить в повелительное наклонение (форма обращения на Lei)

1. Cameriere, (darmi) una carta, per favore .

(Dirmi), quale il piatto pi buono da voi .

2 .

Per favore, (portarci) un’altra forchetta e due bicchierini .

3 .

4. Se Lei vuole ordinare la colazione in camera, (rivolgersi) al cameriere .

5. (Consigliarmi) un piatto della vostra cucina nazionale .

6. (Darmi) il conto, per cortesia .

Grazie, signore, e (venire) da noi un’altra volta .

7 .

IV Перевести на итальянский язык. Форма обращения на Lei Принесите мне, пожалуйста, нож, вилку и ложку .

1 .

Положите приборы на стол .

2 .

Скажите мне, сколько стоит бутылка красного вина .

3 .

Возьмите эти тарелки и принесите три салфетки .

4 .

Посоветуйте нам, какое вино хорошее .

5 .

Скажите мне: завтрак включён в стоимость Вашего номера?

6 .

Приходите в наш ресторан сегодня вечером .

7 .

–  –  –

subito, (lavarsi), (vestirsi) e (scendere) al pianterreno per andare a pranzare al ristorante. 4 .

Noi (lavorare) in un albergo di Mosca e (occuparsi) dei documenti turistici. 5. Scusi, dove (trovarsi) l’hotel “Metropoli”? 6. Prima di fare il giro della citt, il gruppo (riunirsi) nell’atrio dell’hotel. 7. I turisti (cenare) nel ristorante all’albergo, poi (salire) con l’ascensore al loro piano, (entrare) nelle loro camere, (svestirsi), (coricarsi) ed in pochi minuti (addormentarsi). 8. Voi (volere) andare a teatro e (informarsi) all’ufficio servizi quando comincia lo spettacolo. 9. Il signor Santini (rivolgersi) al portiere .

II Перевестинаитальянскийязык. Обратить внимание на возвратные глаголы .

8. Мы приезжаем в Москву и останавливаемся здесь на пять дней .

9. В какой гостинице Вы хотите разместиться?

10. Кто в Вашей гостинице занимается багажом туристов?

11. Ваша группа должна выехать из гостиницы в семь утра, поэтому вы должны проснуться рано и сразу же встать .

12. После завтрака мы одеваемся и собираемся в холле, чтобы отправиться на экскурсию по городу .

13. После обеда я снова принимаюсь за работу .

14 .

III Глаголы в скобках поставить в повелительное наклонение (форма обращения на Lei) 8. (Scusarmi), signore, (dirmi), per favore, il suo nome e cognome .

9. (farmi) vedere il Suo passaporto, per cortesia .

10. (Essere) gentile, (aspettare) un attimo, devo controllare nell’elenco .

11. (riempire) questo modulo, per favore, e (firmare) qui .

12. (Prendere) la chiave della Sua camera e carta d’albergo .

13. Per arrivare alla Sua camera (andare) a sinistra, (prendere) l’ascensore, (salire) al quinto piano e (rivolgersi) alla cameriera .

14. (Venire) qui, alla reception, alle sette di sera .

IV Перевести на итальянский язык, обращая внимание на формы повелительного наклонения .

7. Синьор Росси, покажите мне, пожалуйста, свой паспорт и ваучер, а затем заполните этот формуляр .

8. Распишитесь здесь и возьмите ключ от своего номера .

9. Чтобы попасть в ресторан, садитесь в лифт, спуститесь на первый этаж и обратитесь к портье. Он скажет, куда Вам надо идти .

10. Будьте любезны, подождите минутку, сейчас я Вам помогу .

11. Послушайте, скажите мне, где находится служба приёма?

12. Наведите справки в службе информации .

Задания для промежуточного контроля (срез № 2) 2 курс (2 ур) очно-заочная форма

–  –  –

I Раскрыть скобки и поставить находящиеся в них глаголы в прошедшее время – PassatoProssimo

1.Il signor Rossi )andare-8 a Roma per affari .

2.Lui (prenotare) per Internet una camera con pensione completa: colazione, pranzo, cena .

3.Rossi (arrivare) a Roma di sera tardi e (sistemarsi) subito in un albergo comodo e non troppo caro .

4.Lui (fermarsi) a Roma per 3 giorni .

5.La mattina dopo (scendere) con l’ascensore al pianterreno e (entrare) nella sala del ristorante .

6.Un cameriere (salutarlo) cortesemente e (mostrargli) una tavola libera vicino alla finestra .

7.Sulla tavola Rossi (vedere) le posate: cucchiaio, coltello, forchetta e cucchiaino ed alcuni bicchieri e bicchierini .

8.Poco dopo il cameriere (portargli) la carta .

9.Rossi (ordinare) per antipasto insalata, salame e formaggio, poi due uova e una tazza di caffelatte .

10La colazione era molto buona e (piacere) al signor Rossi .

11.Lui (andare) via molto contento

II Перевестинаитальянскийязык, употребляявремя Passato Prossimo

7. На обед мы заказали закуску, блюдо из макаронных изделий, мясной суп и рыбу с картофелем .

8. Синьор Пирелли завтракал в гостинице, а обедал и ужинал в другом ресторане в центре города .

9. Группа итальянских туристов позавтракала на шведском столе .

10. Официант принёс ложку, нож, две вилки и ложечку. Потом он положил столовые приборы на стол .

11. Перед обедом синьор Вольпи выпил стакан холодного пива, а после обеда чашечку горячего кофе .

12. Туристы пообедали, съели мороженое, выпили кофе, расплатились и почили, довольные, на экскурсию .

III Глаголы в скобках поставить в повелительное наклонение (форма обращения на Lei)

8. Cameriere, (darmi) una carta, per favore .

9. (Dirmi), quale il piatto pi buono da voi .

10. Per favore, (portarci) un’altra forchetta e due bicchierini .

11. Se Lei vuole ordinare la colazione in camera, (rivolgersi) al cameriere .

12. (Consigliarmi) un piatto della vostra cucina nazionale .

13. (Darmi) il conto, per cortesia .

14. Grazie, signore, e (venire) da noi un’altra volta .

IV Перевести на итальянский язык. Форма обращения на Lei

–  –  –

11. Возьмите эти тарелки и принесите три салфетки .

12. Посоветуйте нам, какое вино хорошее .

13. Скажите мне: завтрак включён в стоимость Вашего номера?

14. Приходите в наш ресторан сегодня вечером .

Задания для промежуточного контроля (срез № 1) 3 курс (3 ур) очно-заочная форма

–  –  –

I Раскрыть скобки и поставить находящиеся в них глаголы в будущее время – FuturoSemplice

1. La nostra agenzia di viaggi Vi (mandare) il programma del soggiorno dei Vostri tre gruppi fra una settimana

2. Numerosi turisti italiani (prendere) parte in una crociera per i fiumi della Russia Centrale .

3. Oltre a Mosca voi (visitare) anche alcune citt russe antiche .

4. Per gli stranieri (essere) previsto uno sconto di dieci per cento .

5. Voi (potere) essere sicuri che noi (pagare) tutte le spese necessarie .

6. I Vostri turisti (avere) la possibilit di visitare i pi importanti musei della nostra capitale .

7. Speriamo che Voi ci (comunicare) in tempo quando (arrivare) il gruppo №713 e quanti turisti ci (essere) .

8. Siamo sicuri che la nostra offerta (piacere) a tutti i Vostri possibili clienti .

II Перевести на итальянский язык, употребляя время FuturoSemplice (форма обращения на Voi)

1. Просим вас сообщить нам, когда Вы сможете прислать нам полную программу пребывания для наших групп в период Рождественских каникул .

2. Эти группы будут путешествовать по городам Золотого Кольца .

3. Отдых русских туристов в Римини продлится десять дней .

4. Послезавтра мы сообщим Вам номер рейса и пришлём список туристов .

5. У Вас будет возможность организовать однодневную экскурсию в Венецию .

6. Надеемся, что Вы будете довольны нашим предложением .

III Заменить действительный залог глагола страдательным, сохранив при этом глагольное время .

L’agenzia turistica ha preparato un nuovo programma per I turisti stranieri .

1 .

Numerosi turisti stranieri visitano spesso questa antica citt .

2 .

I portabagagli hanno portato gi le valigie dei turisti .

3 .

La guida accompagner il gruppo durante tutto il viaggio .

4 .

I turisti visiteranno le pi famose bellezze di roma .

5 .

–  –  –

1. Ваше письмо получено нами, ответ будет отправлен через день .

2. Сообщите нам, кем была подготовлена программа пребывания группы и когда была забронирована гостиница .

3. Эта группа будет размещена в одном из лучших отелей города .

Задания для промежуточного контроля (срез № 2) 3 курс (3 ур) очно-заочная форма

–  –  –

I Раскрыть скобки и поставить глаголы в прошедшее время – Imperfetto

1. Secondo la leggenda la Roma antica (essere) situata su 7 colli .

2. Mentre i turisti (percorrere) Mosca in pullman (ammirare) i palazzi e le chiese della citt .

3. Anche quando la capitale del paese (trovarsi) a San Pietroburgo Mosca (avere) una grande importanza e (essere) chiamata la seconda capitale della Russia .

4. Il Foro Romano (stare) nel centro della Roma antica ed (essere) la pi famosa e la pi importante piazza della citt .

5. I nemici spesso (distruggere) e (bruciare) Mosca, ma ogni volta la citt (essere) ricostruita e (diventare) ancora pi bella .

6. Dalla piattoforma belvedere i turisti (vedere) tutta la citt enorme con il Cremlino e il Monastero delle Novizie .

7. Ogni volta quando Paolo (venire) a Roma, (fare) una visita ai Musei Vaticani dove (ammirare) le opere di Raffaello Sanzio, Michelangelo Buonarotti ed altri grandi artisti italiani .

II Перевести на итальянский язык

1. В Колизей могли войти 50 тысяч зрителей .

2. Старая Москва, как и Рим, находилась на семи холмах .

3. В то время Москва была маленьким городом на берегу Москвы-Реки .

4. В тот период в Риме жило много великих художников .

5. Из автобуса туристы любовались прекрасной панорамой Кремля .

6. Москвичи всегда любили Третьяковскую галерею

III Заменить страдательный залог глагола действительным, сохранив время глагола

Mosca stata fondata nel 1147 dal principe Juri Dolgoruky .

1 .

Il Colosseo Romano stato costruito dagli imperatori della famiglia Flavia .

2 .

3. Il museo Pushkin e la Pinacoteca Tretiakov erano sempre visitati dai turisti italiani .

Il campanile del Monastero delle Novizie sar ammirato dagli ospiti stranieri .

4 .

La statua della Lupa Capitolina chiamata dai romani simbolo della loro citt eterna .

5 .

Задания для промежуточного контроля 1 уровень заочная форма

–  –  –

I Алфавит. Правила чтения .

(На каждое правило, по возможности, приводятся примеры.Слова для них можно найти в правилах, упражнениях и поурочных словарях.)

1. Назовите буквы алфавита, имеющие 2 варианта чтения. Написать правила (если таковые имеются), по которым выбирается тот или иной вариант .

2. Какие буквы алфавита являются немыми и с какой целью они употребляются?

3. Какие сочетания согласных букв обозначают один звук (обозначить эти звуки знаком транскрипции). Какие при этом существуют правила?

4. Какими буквами (или сочетаниями букв) может обозначаться звук [k]? Приведите примеры .

5. Как нужно произносить гласные звуки? Каково значение правильного произношения окончания?

6. На какой слог может падать ударение в слове? Привести, по возможности, примеры на основные случаи. Когда обязательно ставится знак ударения?

II Грамматика: артикли, существительные, прилагательные, глаголы (регулярные и нерегулярные), числительные (1-10) Упражнение 1. Поставить неопределённый артикль перед следующими существительными .

Giorno, quaderno, penna, anima, studente, fratello, casa, scuola, risultato, lavagna, letto, padre, zucchero, sbaglio, madre, sorella, zia, parco, zaino, ingegnere, studentessa, istituto, accademia, erba, amico, amica .

Упражнение 2. Поставить определённый артикль перед следующими существительными (внимание на окончание!Существительные могут стоять во множественном числе) .

Quadro, tappeto, case, ragazzi, padre, studentesse, libro, zio, amico, madri, classe, camera, borse, sbagli, treno, fabbriche, zie, studenti, zucchero, istituti, amiche, stanza, dottore, strada, tavole .

Упражнение 3. Поставить следующие сочетания во множественном числе .

Il treno rapido, la case verde, la classe Chiara, il treno rosso, la ragazza francese, il libro interessante, la finestra aperta, l’amica giovane, l’istituto romano, l’accademia Milanese, la macchina celeste, la lingua straniera, lo studente inglese, il bravo ragazzo Упражнение 4. Раскрыть скобки и поставить глагол в нужную форму .

Tu (parlare) italiano.Loro (essere) studenri.Lei (attraversare) la strada.Tu (leggere) una rivista.Noi (visitare) Roma.Jo (ammirare) Napoli. Sandra (vedere) un film francese. Gli student (entrare) in classe.Voi (scrivere) una lunga lettera. Jo (capire) il testo. La lezione (finire). Tu (andare) a scuola. Voi (restare) a casa. Le ragazze (preferire) il treno. I ragazzi (studiare) l’italiano.Loro (correggere) I dettati.Paolo (sentire) la musica.I treni (partire).Io (avere) libri italiani .

Dovetu (essere)? Io (essere) acasa .

Упражнение 5. Перевести на итальянский язык, употребляя глаголы avere, essere, andare и обходясь, по возможности, без личных местоимений – подлежащих .

Они в классе. Где вы? Где Вы (вежл.форма)? что у тебя есть? У меня есть ручка. Мы идём в школу. У тебя красная тетрадь. Я в Москве. Ты весёлая. Кто молод? Паоло в Италии .

Мы студенты. Вы студентки. У Пьеро две книги. У нас красивый дом. Я еду в Италию. У вас Государственное автономное образовательное учреждение СМК МГИИТ высшего образования города Москвы ЕВЯ.0.30.08.2016

МОСКОВСКИЙ Г ОС У ДА Р СТ В Е Н НЫ Й И НС Т ИТ УТ

И Н ДУ С Т Р И И Т У Р ИЗ М А ИМ Е Н И Ю.А. СЕНКЕВИЧА

Лист53из 64 есть друзья. Куда ты идёшь? У них четыре сумки. Зачем вы едете в Рим? Дина идёт к Маризе. Они едут в Милан .

Упражнение 6. Перевести на итальянский язык. Числительные писать прописью .

3 класса, 8 ручек, 5 столов, 10 девушек, 4 сумки, 2 газеты, 1 студент, 6 друзей, 7 квартир, 9 журналов .

III Заключительный перевод .

Подруги .

Ирина и Сандра – молодые девушки. Они – подруги. Ирина русская и живёт в Москве. Сандра итальянка, из Рима. Она живёт в Риме. Девушки весёлые, красивые и хорошие. Они работают и учатся. Ирина работает в бюро путешествий в Москве. Она работает с иностранными туристами. Она говорит по-английски и изучает итальянский язык .

Сандра изучает русский язык. Ирина хорошая студентка. Она читает итальянские книги, газеты и журналы. Пишет диктанты. Она хочет поехать в Италию, чтобы увидеть Сандру, чтобы поговорить с Сандрой о Риме и об Италии. Сандра хочет увидеть Ирину и поговорить с ней. Сандра хочет говорить по-русски .

Задания для промежуточного контроля 2 уровень заочная форма

Контрольная работа №2 Методическое замечание .

Перед выполнением контрольной работы необходимо еще раз перечитать все рекомендации к исполнению и оформлению контрольных работ студентами-заочниками. Эти рекомендации находятся в начале учебного пособия .

Еще раз подчеркиваем, что обязательным условием успешного выполнения контрольной работы является полная и тщательная проработка всех трех уроков второго уровня (при условии, разумеется, усвоения материала первого уровня обучения). Пособие содержит весь необходимый материал для выполнения последующих заданий и не предусматривает использования посторонних источников информации, которые, зачастую совершенно не соответствуют предлагаемым заданиям .

–  –  –

PietroeIrinasonogiovanirussi, sonodiMosca.Lorosonomaritoemoglie.Lavoranoestudiano.Lavoranoinun'agenziadiuiaggiestudianoin un'universitditurismo. Studiano per corrispondenza .

Pietro ha ventiquattro anni, Irina ha ventitre anni. Sono sposati da tre anni e hanno una piccolo figla. La loro figlia ha due anni e si diama Marina. Loro abitano in un grande appartamento con I genitori di Irina. I suoi genitori sono anziani e sono gi in pensione. Quando Pietro e Irina lavorano o studiano, la loro piccolo figlia sta a casa con I suoi nonni. I nonni di Marina amano molto la loro nipole .

I genitori di Pietro vivono in una piccolo citt nei dintorni di Mosca. Due volte al mese Pietro e Irina vengono a trovare I genitori di Pietro e prendono la loro figlia con loro. La piccolo Marina va volentieri a trovare I suoi altri nonni .

Pietro e Irina cominciano la loro giornata alle sette di mattina, quando suona la sveglia. Loro si svegliano, sialrano subito, si lavano, si vestono, fanno colazione ed escono di casa alle otto.Il loro lavoro comincia alle nove in punto. In ufficio loro parlano per telefono con agenize turistiche straniere, ricerono e spediscono lettere elettroniche, traducono dall' inglese in russo. Alle sei e mezzo il lavoro finisce e Pietro e Irina Tornano a casa. A casa cenano, riposano, guardano la TV, ascoltano musica, leggono libri, giornali, riviste .

Ire-quattro vote alla settimana fanno I loro compiti di casa. In dicembre e in gigno hanno esami all'universit. Dopo gli esami honno vacanze. In inverno vanno in campagna vanno all'estero, in Italia. L'Italia piace loro motto. Vogliono alla loro universit .

–  –  –

8. Che cosa c' … aula?

9. … lezione parliamo … italiano .

10. Andiamo … stazione .

11. … quaderni … ragazzi sono … borsa .

12. … studenti sono … aula .

13. … insegnante spiega … studenti … nuova regola .

14. … risposte … studentesse sono giuste .

Примечание:

La maertra - учительница l'insegnante - преподаватель l'aula - аудитория spiegare - объяснять giusto - правильный

–  –  –

Перевести на итальянский язык:

Мы – молодые студенты и учимся в Академии туризма. Каждое утро мы едем на занятия в Академию. Мы занимаемся много, изучаем много предметов. Мы изучаем также иностранные языки, потому что они необходимы в нашей работе. Студенты нашей группы изучают итальянский язык. Этот язык очень красив и мелодичен. На уроке мы говорим, читаем и пишем по-итальянски. Мы делаем много упражнений и заданий. Когда урок заканчивается, мы едем домой .

Задание №5 Календарь. Даты. Числительные. Слово molto .

Дополнительный словарь Обычный – regolare зимний – invernale Такой – зд. questo кататься на коньках – pattinare Занятия – зд. Gli studi сессия – la sessione Школьник – boscolaro страна – ilpaese Трудный – difficile

Перевести на итальянский язык. Числа писать словами:

В году 4 времени года. 12 месяцев и 52 недели. В обычном году 365 дней. Каждый 4-й год

– високосный. В таком году февраль имеет не 28, а 29 дней. Осенью, в сентябре месяце, начинаются занятия в школах и институтах. Во время зимних каникул, в январе и феврале, школьники и студенты катаются на коньках и лыжах. В конце июня завершается летняя сессия экзаменов. Начинаются каникулы. В это время в нашу страну приезжает много иностранных туристов. Многие студенты, которые говорят на иностранных языках, работают с иностранными туристами. Эта работа трудная, но очень интересная .

–  –  –

Вставить нужную форму подходящего модального глагола:

1. (Voi) … cominiciare a leggere I libri italiani .

2. (Lei) … imparare bene l'italiano?

3. (Tu) … fumare?

4. (Loro) … spiegare come bisogna fare questo compito .

5. (Voi) … aspettare gli amici?

6. (Io) … leggere questo testo .

7. Pietro … fare una domanda all'insegnante .

8. (Noi) … salutare la madre di Giovanni .

9. Ragazzi, …salutare la maestro .

10. (Io) … comprare carta, quaderni, penne .

11. (Tu) non … capire nulla .

Примечание: la carta – зд. – бумага Capire - понимать Nulla - ничто Задание №7

1. Вставить нужную форму личного местоимения:

–  –  –

2. Ответить на вопросы, заменяя дополнения-существительные соотвествующими личными местоимениями:

1. Tu scrivi spesso a Mario?

2. I ragazzi portano I libri in classe?

3. Quando vedi il tuo amico?

4. Che cosa spiega l'insegnante agli studenti?

5. Che cosa dai a tua sorella?

6. A chi spedisci questa lettera?

7. Chi loda queste studentesse?

Примечание: lodare – хвалить

–  –  –

Раскрытьскобки, поставив глаголы в нужную форму .

1. Mifratello (chiamarsi) Enrico. 2. Disolitonoi 9alzarsi) dibuon'ora. 3. Mia nonna (svegliarsi) presto. 4. Quando tu (farsi) la barba? 5. Di solito voi (addormentarsi) subito? 6. Mia sorrella ancora piccolo, ma (vestirsi) da sola. 7. Perch tu non (alzarsi) quando il professore entra nell'aula? 8. Loro (lavarsi) e (farsi) la barba e (pulirsi) I denti ogni mattina. 9. Tu (togliersi) il palt perch fuori fa caldo. 10. Voi (raffreddarsi) spesso perch non (coprirsi) bene. 11. I miei genitori sono operai e perci alzarsi di buon'ora. 12. Tu non (farsi) la barba ancora?

Примечание: di buon'ora – раноутром Addormentarsi – засыпать Da sola - самостоятельно, сама (ж. род) Togliersi – снимать (зд. – одежду) Fuori – на улице, снаружи Fa caldo – тепло (безличное выражение) Raffreddarsi – простудиться Coprirsi bene – тепло одеваться l'operaio – рабочий ancora - еще

–  –  –

Задание 1

Проспрягать во времени Passatoprossimo следующие глаголы:

1) amare

2) arrivare

3) lavarsi Внимание: а) правильно выбрать вспомогательный глагол

б) там, где учитывается род и число подлежащего, указать в скобках второй вариант окончания – для женского рода .

Задание 2 Написать, какие глаголы спрягаются в сложных временах со вспомогательным avere, а какие

– с essere(указать основные группы глаголов). Какие есть еще способы правильного выбора вспомогательного глагола (словарь) .

–  –  –

Каждую из написанных форм перевести на русский язык и объяснить выбор вспомогательного глагола .

Внимание: некоторые из этих глаголов имеют нерегулярную форму причастия .

Задание 4 В следующих предложениях раскрыть скобки, поставить глаголы в соответствующую форму PassatoProssimo, перевести предложения на русский язык .

1.Mario (parlare) con il suo amico. 2. Tu (vedere) un bel film. 3. Voi (studiare) questa regola. 4 .

Loro (portare) i libri nella classe. 5. Noi (sentire) un bel concerto per radio. 6. Io (leggere) un libro interessante. 7. Voi (entrare) nella camera. 8. Io (restare) a casa. 9. Dina (lavarsi) nel bagno. 10. Tu (uscire) di casa alle 8. 11. Noi (alzarsi) presto di mattina. 12. Loro (andare) in italia .

Задание 5 Перевестинаитальянскийязык (длясправок - текст «La mia giornata di lavoro» - 1 урок) .

1.Франко Росси проснулся рано утром, встал и оделся. 2. Он позавтракал, выпил чашку кофе и вышел из дома. 3. Он поехал на работу. 4. Франко приехал на работу в 10 часов утра. 5. Он поднялся на 3 этаж и работал до 6 часов. 6. Затем он вернулся домой, поужинал, почитал газеты, посмотрел телевизор. 7. В полночь он лег спать .

Задание 6 В следующем тексте глаголы, стоящие в скобках, нужно поставить в PassatoProssimo .

Затем перевести текст на русский язык .

(см. словарь 2-гоурокаитекст «Un viaggio in treno») Pietro Bianchi ama viaggiare. L’anno scorso Pietro (viaggiare) molto e (visitare) molte citt italiane. Quest’anno lui (andare) a Parigi, capitale della Francia. Pietro (comprare) il biglietto in anticipo, (fare) la sua valigia, (ordinare) per telefono un taxi e (andare) alla stazione. Lui (preferire) il treno perch (volere) ammirare dei bei paesaggi e le Alpi .

Pietro (arrivare)alla stazione, il portabagagli (portare) la valigia di Pietro al vagone. Il viaggio (durare) molte ore ed (essere) molto interessante .

Задание 7 Перевестиследующиепредложениянаитальянскийязык .

Внимание на использование PassatoProssimo .

Словарь к теме – урок №2. (текст «Un viaggio in treno»)

1. Перед отъездом путешественник собрал свой чемодан. 2. Мы купили билеты заранее. 3. На вокзале они позвали носильщика. 4. Я показывал свой билет контроллеру и сел в вагон. 5 .

Поезд отправился ровно в 11 часов вечера. 6. Поезд приблизился к станции и остановился. 7 .

Он прибыл по расписанию .

Задание 8 Повелительное наклонение – modoimperativo (форма обращения на Lei)

1) напишите, по какому принципу выбираются окончания повелительного для вежливого обращения на «Вы» («Lei») – для глаголов I, II и III спряжения .

–  –  –

Переведите образованные формы на русский язык .

2) Как образуется эта форма Imperativo для возвратных глаголов? ПоставьтевImperativo (Lei) глаголы:

I – спр. – alzarsi IIспр. – mettersi (allavoro) III спр. - vestirsi Перевести образованные формы на русский язык .

3) Указать место местоимения-дополнения при глаголе, стоящем в этой форме Imperativo .

Образовать следующую форму и перевести ее на русский язык .

–  –  –

4) Назовите три основных группы неправильных глаголов в этой форме Imperativo и приведите примеры .

(см. правило – из 3 урока) Задание 9 Следующие глаголы поставить в Imperativo – обращение на Lei .

Parlare, scusare, guardare, attraversare, ammirare, mettere, chiedere, scendere, prendere, scrivere, sentire, partire, dormire, aprire, pulire (isc), preferire (isc), capire (isc), fiorire (isc), lavarsi, chiudersi, divertirsi, andare, fare, venire, dire, dare, stare, avere, essere .

(Внимание – на формы неправильных глаголов) .

Задание 10 Глаголы, стоящие в скобках, употребить в форме Imperativo (обращение на Lei) .

Перевести предложение на русский язык .

1. Signore, (entrare) in camera! 2. (Scusare), signore, (portare) il suo passaporto, per favore! 3 .

Signora, (ritornare) nel nostro albergo ancora una volta. 4. (Prendere) l’ascensore, per favore! 5 .

(Scendere) al pianterreno. 6. (Mettere) la valigia qui. 7. (Sentire), signore, ecco la Sua chiave! 8 .

(Aprire) laporta con questa chiave! 9. (Finire) il Suo lavoro, per favore! 10. (Rivolgersi) alla cameriera. 11. (Dare + mi) il Suo documento, per favore. 12. (Dire + mi), per favore, dove si trova il ristorante?

Задание 11 Перевести на итальянский язык .

1. Дайте мне, пожалуйста, Ваш паспорт. 2. Возьмите Ваш ключ. 3. Скажите мне свое имя и фамилию. 4. Заполните этот бланк и распишитесь. 5. Будьте любезны. 6. Приезжайте в нашу гостиницу ещё раз .

Примечание: вся необходимая лексика – в 3 уроке, в словарях к тексту «Inunalbergo» и «Dialogo» .

То же отнесите и к следующему заданию .

–  –  –

Перевести следующие предложения на итальянский язык. Обратить внимание на примечание к предыдущему заданию .

1. В каждом городе есть гостиница, где размещаются гости: туристы и путешественники. 2 .

Летом лучше забронировать номер заранее: по телефону или через интернет. 3. В этой гостинице много одноместных и двухместных номеров. 4. Гость входит в гостиницу и идет к стойке администратора. 5. Носильщик берет его чемодан и несет его в номер. 6. Гость говорит администратору имя и фамилию, предъявляет свой документ, заполняет бланк и расписывается. 7. Затем он берет ключ и едет на лифте на свой этаж. 8. В гостинице есть также ресторан и другие службы: обменный пункт, бассейн, театральная касса, почта .

9.Перечень основной и дополнительной учебной литературы, необходимой для освоения дисциплины .

Средства обучения включают в себя учебную литературу: рекомендованные учебники и учебные пособия, оригинальные материалы и словари. Кроме того, в распоряжении кафедры европейских и восточных языков МГИИТ имеются технические средства обучения - аудио- и видеоматериалы, созданные носителями языка, что позволяет в значительной степени повысить уровень обучения .

9.1. Основная литература:

1. Н.В. Грачёва. "Испанский для твоей профессии". М., ч. 1 и ч. 2 (2013 г.)

2. Л.И. Грейзбард. "Основы итальянского языка". М., 2012 г .

3. Р. Г. Сайфутдинова, Т.С. Шамаева. "Немецкий для твоей профессии", часть 1 М., 2013 г .

4. Л. Г. Граве, Р.Г. Сайфутдинова"Немецкий для твоей профессии", часть 2, 2014 г .

5. Е.Б. Александровская, Н.В. Лосева, Л.Л. Читахова «Учебник французского языка». Ч 1 .

М., «Нестор Академик», 2011 г .

6. Е.Б. Александровская, Н.В. Лосева, Л.Л. Читахова «Учебник французского языка». Ч 2 .

М., «Нестор Академик», 2011 г .

7. Е. В. Стругова, Н.С. Шефтелевич. «Читаем, пишем, говорим по-японски» М.,2011г .

–  –  –

10. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», необходимых для освоения дисциплины «Иностранный язык второй»

http://www.youtube.com/watch?v=iEaQVdCwhsI) www. Hueber.de

1. https://www.clixmix.de/#/Weihnachten/23/-1/3/-1

2. https://www.clixmix.de/#/Weihnachten/23/-1/3/-1http://www.adventskalender.net/mp3adventskalender/adventskalender001.htm

3. http://www.w-wie-weihnachten.de/info/a

4. http://www.weihnachtsbuero.de/Weihnachten-in-derSchule.unterrichtstipps.0.html?&L=%271

5. http://www.kinder-weihnachten.de/

6. http://www.kidsweb.de/weihnacht/weihnachten.html

7. http://www.helles-koepfchen.de/weihnachten/

8. http://www.deutschlern.net/ak/index.php

9. http://www.weihnachtsseiten.de/

10. http://www.herbert-fritz.de/weihnacht_framefree.html

11. http://derweg.org/feste/weihnachten/weihnachten.html

12. http://www.global-christmas.com/

13. http://www.medienwerkstattonline.de/lws_wissen/index.php?level=3&kategorie_1=Jahreszeiten&kategorie_2=Feste%2C+ Feiern%2C+Freizeit&kategorie_3=Advent+und+Weihnachten

14. http://www.kostenlose-ausmalbilder.de/vorlage/motive/weihnachten.php

15. http://www.primolo.de/home/weihnachtimnetzneu/page2.html

16. http://www.cafe-deutsch.de/gedichte/weihnachtszauber.html

17. http://blog.goethe.de/majstersztyk/archives/42-Zaehlen-wir-die-Tage-bis-Weihnachten-auchim-DaF-Unterricht!.html

18. http://www.kleinkind-online.de/seiten/bastelideen/index.htm

19. http://www.mechant-loup.schule.de/weihnachten/rezepte.htm

20. http://weihnachten-geschenk-idee.de/weihnachtsgeschenke/k/geschenkideen/wissenswertesueber-weihnachten/

21. http://www-weihnachten.de/

22. www.study.ru

23. www.standart.edu.ru

24. www.internet-school.ru

25. www.developingteachers.com

26. www.channel14.com/video

27. www.youtube.com

28. www.videojug.com

11.Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины .

–  –  –

Необходимой частью учебного процесса является самостоятельная работа, осуществляемая самим студентом в наиболее, с его точки зрения удобное время, первоначально контролируемая им самим, а потом преподавателем, который дополняет ее, обеспечивая ее эффективность. Студент должен понимать, что последующее аудиторное занятие находится в прямой зависимости от его подготовки дома. Если домашнее задание недовыполнено, то и аудиторные занятия не могут считаться полноценными .

Самостоятельная работа должна носить систематический характер, ее недооценка весьма отрицательно сказывается на эффективности процесса обучения .

Целенаправленная самостоятельная работа формирует у студента прочные учебные умения и способствует глубокому усвоению знаний .

Виды самостоятельной работы могут быть самыми разными. Основная ее часть проходит вне аудитории, в частности, в виде выполнения домашних работ .

Самостоятельную работу следует выполнять в последовательности, заданной учебным пособием. Домашние задания рассматриваются как резерв учебного процесса .

Поскольку сжатые сроки обучения не дают возможности досконально отрабатывать весь материал на занятиях, то необходимо со всей серьезностью относиться к выполнению домашнего задания, преимущественно в письменной форме. Упражнения устного характера желательно проговорить или записать на магнитофон с последующим прослушиванием .

Самостоятельные упражнения, которые студент делает в виде домашнего задания, выполняются по образцу. Они требуют переноса известной модели в непосредственно аналогичную или отдаленную ситуацию. Эти работы выполняются на основе модели, ранее продемонстрированной преподавателем и опробованной студентом на предыдущих занятиях в аудитории. Сложность заключается в том, что упражнения на новую грамматику включают и новую лексику. Тогда как при объяснении грамматических явлений преподаватель основывался на пройденном лексическом материале. Выполнение более творческих заданий требует хорошего знания ранее пройденных уроков. Поэтому, прежде чем приступить к выполнению задания, необходимо повторить предыдущие уроки, акцентируя внимание на проблемный, с точки зрения студента, языковой материал .

Большое значение имеет дальнейшая работа над ошибками после проверки домашней работы преподавателем .

При выполнении домашнего задания студенту рекомендуется следующая последовательность работы: внимательно прочитать правило и изучить речевые образцы, которые были усвоены в аудитории, проработать и выучить новую лексику, прочитать и выполнить все устные задания к домашнему тексту и лишь затем приступать к выполнению письменного домашнего задания. Необходимо четко уяснить, что, не выучив слова и правила, невозможно правильно выполнить письменное задание, которое призвано закрепить данные правила .

–  –  –

материала, выработке нормативности речи. Кроме того, письменная речь предоставляет возможность для самоконтроля и самокоррекции .

Работа над лексикой:

Каждому диалогу/тексту предшествует список новых слов с примерами. Все новые слова следует выписать в тетрадь-словарь или на карточки. Моторная память помогает запомнить слово. Кроме того, запоминанию слова способствует контекст, поэтому слова следует запоминать в словосочетаниях и предложениях. Особое внимание следует обратить на речевые клише. Они заучиваются наизусть. Далее рекомендуется составить свои письменные примеры или же придумать мини-ситуации, иллюстрирующие употребление новой лексики .

Работа над текстом Текст – важнейший вид упражнения для развития речевых навыков. Он описывает типичную ситуацию общения и одновременно включает новый лексико-грамматический материал. Текст следует прочитать несколько раз, запоминая целые фразы. Далее следует ответить на вопросы по содержанию текста (что покажет уровень понимания) и выполнить остальные послетекстовые упражнения. Затем рекомендуется составить план, выписать ключевые слова и пересказать текст .

Кроме выше перечисленных упражнений для самостоятельной работы при изучении второго языка рекомендуется выполнение аудитивных упражнений, выполнение которых облегчается наличием разнообразных современными аудио- и видеокурсов .

12. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении подготовки по дисциплине «Иностранный язык второй»

включает перечень информационно-справочных систем:

- ЭБС МГИИТ;

- Электронно-библиотечную систему – Руконт;

- Электронно-библиотечную систему Юрайт;

- Видеотеку МГИИТ .

13.Материально-техническое обеспечение дисциплины Специально оборудованные лингафонные кабинеты, кабинеты аудиовизуальной техники, компьютеры с комплектом программного обеспечения .

б) учебно-методические материалы, средства обучения:

учебники;

аудио-, видеоматериалы;

наглядные пособия;

базы данных, информационно-справочные и поисковые системы: torrents.ru

13.1. Перечень оборудования (лаборатории или специализированного кабинета)

–  –  –

Занятия по дисциплине должны проводиться в аудитории, оборудованной компьютерами, подключенными к сети Интернет .

13.2 Учебно-методические материалы, средства обучения:

Географические карты изучаемого языка Грамматические таблицы .

Плакаты Карты столиц и их достопримечательности .

13.3.Перечень информационных технологий .

Программное обеспечение; базы данных; информационно-справочные и поисковые системы .

Интерактивные материалы и представленный в них языковой и методический инструментарий позволяют решать следующие задачи:

• способствовать более успешному; эффективному восприятию иноязычного материала как единого целого; как связного комплекса смыслов и значений;

• способствовать раскрытию содержания текста/текстов через особый инструментарий специально подобранных заданий .

Программное обеспечение дисциплины «Иностранный язык второй» представляет собой языковые компьютерные программы для обучения; созданные ведущими зарубежными издательствами; специализирующимися в области иноязычных учебных материалов. Структура и языковое наполнение иноязычных учебных мультимедийных материалов (как отдельных программ; так и ресурсов Интернет) позволяет вполне успешно (после соответствующей обработки и доработки) использовать значительную их часть при прохождении модулей уровня обучения .






Похожие работы:

«Код ВПР. Французский язык. 11 класс ПРОЕКТ Всероссийская проверочная работа по ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ для 11 класса ПИСЬМЕННАЯ И УСТНАЯ ЧАСТИ © 2019 Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки Российской Федерации 1 Код ВПР. Фран...»

«УДК 811.511.142 : 811.511.25 : 81'367.335.2 : 81'367.4 Н. Б. Кошкарёва " „ – —. ‡‚‡, 8, ‚·р, —, 630090 ‚·р „‰‡р‚ ‚р. р„‚‡, 2, ‚·р, —, 630090 E-mail: koshkar_nb@mail.ru ОТРАЖЕНИЕ КАК ВИД ПОДЧИНИТЕЛЬНОЙ СВЯЗИ В ЯЗЫКАХ С ВЕРШИННЫМ МАРКИРОВАНИЕМ (НА МАТЕРИАЛЕ ХАНТЫЙСКОГО И НЕНЕЦКОГО ЯЗЫКОВ) *...»

«АНДРИПОЛЬСКАЯ Анна Сергеевна Формирование общественных ценностных представлений в медиатекстах Профиль магистратуры – "Профессиональная речевая коммуникация в массмедиа" МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор кафедры...»

«1128_3311126 АРБИТРАЖНЫЙ СУД ИРКУТСКОЙ ОБЛАСТИ Бульвар Гагарина, 70, Иркутск, 664025, тел. (3952)24-12-96; факс (3952) 24-15-99 дополнительное здание суда: ул . Дзержинского, 36А, Иркутск, 664011, тел. (3952) 261...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ УЧЕРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на тему: Функционально-семиотический анализ идиом с компонентом rose основная образовательная программа бакалавриата по нап...»

«anglijskij_yazyk_7_klass_starlight_gdz_uchebnik_vb.zip 149 Workbook Tapescripts p. Во-вторых, абсолютно все материалы, размещённые на нашем сайте, находятся в свободном доступе и абсолютно бесплатны для посетителей, в то время как напечатанный решебник...»

«Хасанова Алсу Минвалиевна ТВОРЧЕСТВО АХНАФА ТАНГАТАРОВА: ЖАНРОВЫЕ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ 10.01.02 Литература народов Российской Федерации (татарская литература) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на...»

«КРЫЛОВА Галина Михайловна СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СЛОВ-ГИБРИДОВ С ОБОБЩАЮЩЕ-ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСЕМ В ОБЩЕМ, В ЦЕЛОМ, В ПРИНЦИПЕ, В ОСНОВНОМ) Специальность 10.02.01 русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Владивосток 2002 Работа выполнен...»

«СОЦИОЛОГИЯ УДК 316:811 © Т. Е. ВОДОВАТОВА, 2018 Самарский университет государственного управления "Международный институт рынка" (Университет "МИР"), Россия E-mail: vodovatovaimi@mail.ru ОЦЕНОЧНОСТЬ КАК СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ...»

«Код ВПР. Английский язык. 11 класс ПРОЕКТ Всероссийская проверочная работа по АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ для 11 класса ПИСЬМЕННАЯ И УСТНАЯ ЧАСТИ © 2019 Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки Российской Федерации 1 Код ВПР. Английский язык. 1...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.