WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«В современном мире поиск необходимой информации в Интернете стал делом обыденным, однако при этом мы сталкиваемся с различными трудностями. Так, если возникла необходимость найти ...»

А.А. Cохань

Акронимы в немецкоязычных форумах

В современном мире поиск необходимой информации в Интернете стал

делом обыденным, однако при этом мы сталкиваемся с различными

трудностями. Так, если возникла необходимость найти какую-то

информацию на немецкоязычных форумах или в чатах, мы сразу

обнаруживаем огромное количество сокращений, которые нам непонятны,

или же они вообще кажутся нам полной бессмыслицей. Тем не менее, эти

«странные слова» – акронимы – являются неотъемлемой частью

коммуникации в сети Интернет, и их изучение представляется важным .

В составе любого языка с высокоразвитой словообразовательной системой значительное место занимают производные единицы, образованные путем сокращения. И подтверждением тому являются весьма интенсивные исследования в данной области, проводимые как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. Да и неугасающий интерес лингвистов к сокращенным словам вполне закономерен: объект исследования достаточно сложен. Кроме того, его изучение тесно связано с разработкой проблем общетеоретического характера, в частности, с одной из «вечных» проблем языкознания – проблемой пополнения состава языка за счет относительно нового структурного типа лексических единиц, каковыми являются сокращения .

Принято считать, что сокращение как способ словообразования получило распространение в немецком языке сравнительно недавно: в XIX-XX вв. и особенно в последние десятилетия. А аббревиация до сих пор не упоминается многими лингвистами в ряду наиболее продуктивных способов словообразования [1; 2; 3]. Однако факты свидетельствуют об обратном .

Для акронима не существует единого определения. Так А.П. Кононеко, например, считает, что акронимы – это звуковые инициальные сокращения, произносимые как простые слова языка согласно орфоэпическим нормам [4] .

Т.И. Жаркова определяет акронимы как инициальные сокращения, в составе которых есть гласная фонема [5]. По мнению В.В. Борисова, к акронимам относятся сокращенные слова, образованные из начальных букв или слогов назывного словосочетания и совпадающие по форме с общенародными словами или сходные с ними по своей структуре [6]. Н.В. Андреева выделяет акронимы в отдельную группу лексических сокращений и полагает, что главное отличие акронимов от аббревиатур заключается в том, что они не выделены графически, т.е. не разделяются точками или другими знаками препинания [7]. В данной статье при использовании термина «акроним» мы придерживаемся определения А.П. Кононенко .

Современное состояние языка характеризуется чрезвычайно широким распространением акронимов. Экстралингвистической причиной образования акронимов является увеличение потока информации в современном мире и связанная с этим необходимость передачи за единицу времени большего объема информации. Акроним сокращает материальную оболочку коммуникативных единиц, увеличивая тем самым скорость поступления информации от отправителя к получателю, снижая затраты на материальные носители информации, энергетические ресурсы и т.п. По мнению Е.В. Розен, тенденция к экономии языковых средств, умственных усилий и тенденция к совершенствованию языковой формы очень сильна в современном немецком языке и соответствует тому общему культурному стремлению современного общества, которое может быть вызвано стремлением к сокращению текста [8]. Связано это, прежде всего, с прогрессирующей компьютеризацией, которая привела к тому, что большинство акронимов в немецком языке являются заимствованиями из английского языка .





Также к причинам появления сокращений относят требование к эмоционально-стилистическому разнообразию, т.е. стремление к созданию экспрессивных единиц.   Число звуковых инициальных сокращений, используемых в немецкоязычных форумах, действительно велико. На страницах немецкоязычных форумов наряду с чисто немецкими широко употребляются и акронимы, заимствованные из английского языка. Однако в данной статье мы рассмотрим лишь наиболее употребительные немецкие акронимы .

Буквенные акронимы составляют самую многочисленную группу. В данной группе акронимов широко представлены различные формы прощания, которые, как правило, ставятся в конце сообщения, как самостоятельно, так и в сочетании с другими словами и выражениями: al (alles Liebe!), bda (bis dann), bibabu (bis bald, Bussi), buem (bis bermorgen), guk (Gru und Kuss), ikd (ich ksse dich), lu (liebevolle Umarmung), sgutws (schlaf gut und trum was Schnes), sims (Schatz, ich mache Schluss).

Например:

Lt euch wieder «aufstehen» AL Sarah (http://forum.secretcity.de) .

Servus Lehitraot, nicht die Beine, aber ganz in der Nhe. bda Helmut (http://www.wer-weiss-was.de) .

Klingt alles sehr gut !! bibabu! (http://www.wer-weiss-was.de) .

Aber letzteres ist natrlich nicht «offiziell». Gre und Dank, buem (http://www.odem.org) .

wo hoert billig auf und wo faengt gut an? guk hans (https://www.seat-leon.de) .

hi, tom. knntest du mal bitte das thema phenylethylamin etwas vertiefen? ikd (http://www.gfx-sector.de) .

lu Liebling... gg, war wohl doch zu gemein. schnen Sonntag fr dich .

(http://forum.secretcity.de) .

Schreib halt noch was dazu,... bin zu mde... sgutws nochmal. Alex (http://www.wer-weiss-was.de) .

Carolin ist sicherlich noch dabei, ihre Erklrung und Definition zum Begriff «Luder» auszuarbeiten, damit wir dann etwas sachlicher darber diskutieren knnen. sims... (http://www.wartower.de) .

Участники форумов довольно часто прибегают к использованию акронимов для выражения своих чувств, эмоций или симпатии по отношению друг к другу: bvid (bin verliebt in dich), dad/deand (denke an dich), duwsu (du warst super), iamidn (im Augenblick mag ich Dich noch), ILD (ich

liebe dich). Например:

Moin Cess, hatte es frher erwartet/erhofft... bvid (http://www.bg2.de) .

hi sternchen, schn dich auch hier zu sehen... deand stndig (http://www.lovetalk.de) .

Hi! Duwsu!! Nicht alles ist nur Geschmackssache (http://www.lovetalk.de) .

Pippi, ist doch nicht viel anders! Freu dich, da dauerts lnger! iamidn (http://www.gutefrage.net) .

Hi zusammen, also ich sag ILD, wenn ich es auch so meine und so fhle .

(http://www.wer-weiss-was.de) .

Акронимы также употребляются на страницах форумов и для выражения самых разнообразных чувств, желаний и настроений: kild (Kuss, ich liebe dich), iluvemidi (ich liebe und vermisse dich), hase (habe Sehnsucht) bse (bin so einsam), hahu (habe Hunger), luauki (Lust auf Kino), news (noch ein wenig sauer) .

Например:

Aber diese Config wirst du nicht mit tomato laden knnen kild (http://www.linuxforen.de) .

Hi Tirami-Sue! Vielleicht hilft dir diese Seite... Iluvemidi (http://www.meintomtom.de) .

Mut mal sehen, wo es hakt.:) HASE (http://kerzenburg. nightisforum.de) .

ich heie sente und bin 21 jahre alt und war 18 monaten mit einer frau mit der ich auch verlobt war und jetzt sind wir getrennt und ich bse (http://www.overclockers.at) .

Autos machen mir Spa, vor allem mein EG3, den ich endlich wieder fahren darf... aber jetzt HAHU (http://www.motor-talk.de) .

Ist der Reiz des Neuen so schnell verflogen?... hab LUAUKI … (http://www.lovetalk.de) .

NEWS – Ne kann ich leider nicht wegen zu vieler Bildberechnungen (http://www.gfx-sector.de) .

С целью экономии времени в форумах достаточно широко распространены акронимы, заменяющие собой целые вопросительные предложения: akla (alles klar?), bidunowa (bist du noch wach?), braduhi (brauchst du Hilfe?), katze (kannst du tanzen?), wamaduheu (was machst du heute?), wowimat (wollen wir uns mal wieder treffen?), zdom/zumiozudi (zu dir

oder mir?/zu mir oder zu dir?). Например:

Moin Christian. Akla? Ich suche eine site, die mglichst aktuell neue Tracks vorstellt (http://www.wartower.de) .

hai Malte, bidunowa? ich brauch ma deine hilfe. (http://board.gulli.com) .

Braduhi? Bring Essen mit. ich denke bier! (http://www.wer-weiss-was.de) .

wenn auch definitiv nicht die gewnschte antwort.... katze? (http://www.werweiss-was.de) .

Hallo Bianca, WAMADUHEU? (http://www.wer-weiss-was.de) .

Also, wollen wir das jetzt auf den 12.02 verschieben? WOWIMAT?

(https://www.seat-leon.de) .

ZDOM? Das zweite find ich ganz hbsch (http://www.wartower.de) .

Восклицания также служат основой для создания акронимов, ср.: Omg (Oh, mein Gott).

Например:

OMG! da kenn ich viele. Viel Spa (http://www.stimmenplanet.de) .

Средством выражения невербальных компонентов общения на форумах, как правило, выступают эмотиконы или, как их еще называют, смайлики, но наряду с ними эту функцию могут выполнять также акронимы, по крайней мере, для передачи смеха и радости, ср.: lamito (lache mich tot).

Например:

Dann stehste da ohne Frau und ohne PC... Lamito... (http://board.gulli.com) .

С помощью инициальных звуковых сокращений даются советы, пожелания, руководство к действию, выражается благодарность: eidu (erwarte immer das Unmgliche), gidf (Google ist dein Freund), hegl (herzlichen

Glckwunsch), div (Danke im Voraus). Например:

Achja, und noch eine Kleinigkeit: EIDU (http://www.tabletopwelt.de) .

Da hab ich gegoogelt. Die Wortwahl auf gidf ist vielleicht a bissel hart, aber ich finde die Seite doch genial :-) (http://www.wer-weiss-was.de) .

HEGL zum Geburtstag! Alles Gute und vor allem viel Gesundheit (http://www.lovetalk.de) .

Was bedeutet afaik? habs schon fter gelesen, komm aber net drauf... Kann jemand helfen? DIV (http://www.wer-weiss-was.de) .

Сокращению подвергаются также вводные слова и выражения, высказывания с высокой частотностью употребления: adaads (aus den Augen,

aus dem Sinn), bdi (brauche dich), gie (ganz im Ernst) и т.д. Например:

Hallo, Ratz. Du hast Recht – adAads (http://www.lovetalk.de) .

Kannst du mir nochmal antworten plx? bdi!! (http://www.lovetalk.de) .

h? gie? Ich wrd hchstens eine SMS schreiben (http://www.lovetalk.de) .

Посредством акронимов выражают негативное отношение к ним же самим: iha (ich hasse Abkrzungen).

Например:

BTW, FWIW, IMHO, AFAIK, yes. OTOH, AAMOF. IHA!

(http://www.slinfo.de) .

Анализ фактического материала свидетельствует о широком распространении акронимов в немецкоязычных форумах. Создание и употребление на страницах немецкоязычных форумов сокращенных форм выражений, словосочетаний и даже целых предложений в полной мере отвечает требованиям экономии языковых средств, в какой-то степени упрощает процесс коммуникации. Акронимы представлены в различных тематических областях и пользуются популярностью у пользователей самых разных категорий и возрастов, что обусловливает необходимость их дальнейшего рассмотрения и изучения .

Библиографический список

1. Степанова, М.Д. Словообразование современного немецкого языка [Текст] / М.Д. Степанова. – М.: Изд-во лит. на ин. языках, 1953 .

2. Степанова, М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке [Текст] / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. – М.: Высшая школа, 1972 .

3. Левковская, К.А. Именное словообразование в современной общественнополитической терминологии [Текст] / К.А. Левковская. – М., 1960 .

4. Кононенко, А.П. Заимствованные сокращения как выражение языковых средств [Текст]: автореф. дис. … канд. филол. наук / А.П. Кононенко. – Нальчик, 2006 .

5. Жаркова, Т.И. Сленг современной немецкой молодежи как средство развития коммуникативной компетенции студентов [Текст] / Т.И. Жаркова // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок»

2008/2009 учебного года .

6. Борисов, В.В. Аббревиация и акронимия: Военные и научные сокращения в иностранных языках [Текст] / В.В. Борисов. – М., 1979 .

7. Андреева, Н.В. Об основных типах сокращений в английском языке .

Сборник статей Res Studisa [Текст] / Н.В. Андреева. – Северодвинск, 2007. – Вып. 2 .

8. Розен, Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке [Текст] / Е.В. Розен. – М.: Просвещение, 1991 .






Похожие работы:

«Руководство по эксплуатации Контрольно-кассовая техника "Меркурий-115Ф" АВЛГ 410.00.00-50 РЭ Качество изделия обеспечено сертифицированной IQNet системой качества производителя, соответствующей требованиям ГОСТ ISO 9001-2011 (ISO 9001:2008). Производитель и...»

«465 ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ КОНЦЕПТОВ А.А. Габриелян (Москва, Россия) Разнообразие подходов может способствовать более тщательному и глубокому анализу концептов, которые являются ключевыми для носителей языка. В статье будут рассмотрены различные способы вербализации кон...»

«Дамбыра Ирина Даш-ооловна АРТИКУЛЯТОРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАСНЫХ В ДИАЛЕКТАХ ТУВЫ Для выявления характеристик артикуляционно-акустических баз центрального диалекта тувинского литературного языка и диалектов Тувы и специфики каа-хемског...»

«Discussion Articles / Дискуссионные статьи А. В. Дыбо, Ю. В. Норманская Институт языкознания РАН (Москва) К методике сравнения этимологических работ (ответ на рецензию М. А. Живлова) В статье предлагается формальный подход к оценке качества этимолог...»

«Тхайцухова Айшат Мухамедовна РАННЯЯ ЛИРИКА К.Л. МХЦЕ МОТИВЫ, ОБРАЗЫ, ДИНАМИКА РАЗВИТИЯ Специальность: 10.01 02. -Литература народов Российской Федерации АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических на) к Майкоп 2005 Работа...»

«Министерство образования и науки Республики Казахстан Костанайский государственный университет имени А.Байтурсынова Кафедра иностранных языков ПРОФЕССИОНАЛЬНООРИЕНТИРОВАННЫЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ) Учебно-методический...»

«[CC BY 4.0] [НАУЧНЫЙ ДИАЛОГ. 2018. № 4] Мельдианова А. В. Проблема передачи неличных форм глагола в современном английском языке и перевода их с английского языка на русский (на материале английских авиацион...»

«MENU ВКУСНЫЕ ВКУСНЫЕ ОМЛЕТ натуральный, 120 гр. – 80 Р. ЗАВТРАКИ ОМЛЕТ с помидорами, 150 гр. – 120 Р. ЗАВТРАКИ ОМЛЕТ с копченостями, 150 гр. – 140 Р . ЯИЧНИЦА из двух яиц, 80 гр. – 80 Р. ЯИЧНИЦА с беконом, 100 гр. – 140 Р. КАША МАННАЯ со сливочным маслом, 250/10 гр. – 100 Р. КАША ПШЕННА...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.