WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 


«СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО РЕАЛИЗАЦИЯ В РОМАНЕ ХЕЛЕН ФИЛДИНГ «ДНЕВНИК БРИДЖИТ ДЖОУНС» По наблюдению ряда исследователей, современная беллетристика как «серединное» поле ...»

Королева Е. И

ЭКСПРЕССИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ АТРИБУТИВНОГО

СЛОВОСОЧЕТАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

И ЕГО РЕАЛИЗАЦИЯ В РОМАНЕ ХЕЛЕН ФИЛДИНГ

«ДНЕВНИК БРИДЖИТ ДЖОУНС»

По наблюдению ряда исследователей, современная беллетристика как

«серединное» поле литературы обнаруживает значительный потенциал

для филологических изысканий. М.А. Черняк отмечает, что беллетристи­ ка служит фоном, на котором формируется «высокая» литература, и пото­ му составляет важную часть литературных процессов современности, а также является резервом средств для литературного развития в будущем [Черняк; 14] .

Адаптируя литературно-эстетические каноны эпохи к массовому со­ знанию, авторы-беллетристы зачастую обращаются к различным речевым регистрам и формам разговорной речи. В связи с этим тексты современ­ ной беллетристики обнаруживают огромный арсенал языковых и речевых средств эмоционального воздействия. Данный литературный пласт делает возможным глубокое изучение лингвистической категории экспрессив­ ности, ее семантической организации и форм выражения в языке и речи .

В этой статье мы рассмотрим узкую проблему репрезентации экспрессив­ ного значения на уровне словосочетания атрибутивного типа на основе ана­ лиза романа Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джоунс», а также определим функции данных экспрессивных словосочетаний в исследуемом тексте .

Экспрессивность - это категория, (1) охватывающая гомогенные и гетерогенные связи формальных, семантических, функциональных и ка­ тегориальных единиц, (2) отражающая и выражающая сознательное, це­ ленаправленное, субъективное, эмоциональное и эстетизированное отно­ шение А (отправителя, автора, говорящего) к В (получателю, реципиенту, собеседнику) или С (предмету, содержанию сообщения), (3) обладающая функцией воздействия и (4) служащая для подчеркивания, усиления, акту­ ализации в процессе общения [Тошович; 9] .

Данная категория выражается в речи при помощи языковых единиц и речевых средств разной иерархии, среди которых словосочетание име­ ет немаловажное значение. О.В.Александрова признает возможность ак­ туализации экспрессивного значения на данном синтаксическом уровне, поскольку словосочетание, будучи единицей номинации, «не только чтото сообщает, но сообщает это «что-то» с целью воздействия на партнера коммуникации» [Александрова; 18] .

В романе «Дневник Бриджит Джоунс» категория экспрессивности реа­ лизуется в разнообразных структурных типах словосочетаний, самым час­ тотным из которых является атрибутивное (adjective + noun; noun + noun/ По нашим наблюдениям, данный тип словосочетаний обнаруживает несколько способов актуализации экспрессивного значения. Во-первых, необходимо отметить лексический способ, который подразумевает при­ сутствие вариантов экспрессивности (эмотивности, интенсивности, сти­ листической окраски, образности) в лексическом значении слов, входящих в состав словосочетания. Данные семантические варианты категории экс­ прессивности представлены в коннотации слова и тем самым передают в речи коннотативную экспрессивность. Например, разговорная окраска и эмоциональная оценка выражаются в коннотации выделенных курси­ вом слов: oldfuddy-duddies, that super-dooperjob. А в примере the chemical wasteland (о женской фигуре) благодаря метафорическому переносу в сло­ восочетании возникает образность .





В рамках лексической репрезентации категории экспрессивности на уров­ не словосочетания также следует отметить случаи, когда эмотивность как ва­ риант экспрессивного значения присутствует в денотате слов. Это примеры словосочетаний, в которых эмоция называется / обозначаегся, а не выражает­ ся / объективируется (a middle-aged bore, a cruel wife, a tedious manuscript) .

Часто используемым способом выражения категории экспрессивности в исследуемом романе является структурное преобразование атрибутив­ ного словосочетания по пути добавления атрибутов одного и того же оп­ ределяемого слова: super-dooper top-notch lawyers, an icy offended-sounding answer-phone message, pagan-style twinkly festival. В данных примерах од­ новременно передаются разные семантические варианты категории экс­ прессивности: продолжительность таких синтаксических конструкций служит средством интенсификации высказывания, а выделенные курси­ вом лексемы реализуют значения эмотивности, образности и разговорной стилистической окраски. Кроме того, важно отметить, что сложение основ как модель словообразования атрибутов в данном случае является допол­ нительным приемом усиления текста .

Употребление наречий со значением интенсивности в атрибутивных словосочетаниях представляется еще одним вариантом их структурно­ го преобразования в целях придания высказыванию выразительности (adverb + adjective + noun): very silly little boots, a terribly lonely and rich son, a terribly attractive chap, a rare and extremely unwelcome moment, an exceptionally bad start. Причем наречия в данном контексте теряют пол­ ноту своего лексического значения и выступают лишь в качестве средств интенсификации характеристик определяемого слова .

Структурная модель атрибутивного словосочетания «adjective + noun»

также может варьироваться при помощи включения в нее голофразиса, например: the rich divorced-by-cruel-wife Mark, date-with-Daniel standby .

Конструкция голофразиса представляет собой либо словосочетание, либо предложение, которое приближается к монолексемному образованию и выполняет в данных примерах функцию атрибута. Этот структурный ва­ риант словосочетания приобретает большее воздействие, когда в рамках самого голофразиса наблюдаются атрибутивные синтаксические отноше­ ния: their entire-tune-of-town-hallclock-style doorbell .

В целом, голофразис как средство выражения экспрессивного значения является достаточно частотным в тексте романа и помимо своих семанти­ ческих и структурных функций выполняет еще и стилеобразующую роль .

Экспрессивное значение выражается при вкраплении в текст данно­ го художественного произведения атрибутивных словосочетаний, кото­ рые относятся к текстам другого функционального стиля. В этом случае актуализируется окказиональная (или приобретенная) экспрессивность .

Например, следующие словосочетания имеют высокую степень клиширо­ ванное™ и являются нейтральными в научном и юридическом дискурсе, однако их наличие в бытовых диалогах или описании повседневности слу­ жит приемом, обнаруживающим ироническое отношение повествователя к событиям и их участникам:

The unanimous initial verdict was, 'Bastardfuckwittage.' [Fielding; 68] At this Sharon practically spat into the shaved Parmesan and said that it was inhuman to leave a woman hanging in the air and an appalling breach of confidence and I should tell him what I think of him [Fielding; 69] .

Будучи стилистическим вкраплением, атрибутивное словосочетание может одновременно представлять собой какой-либо троп (метафору, сравнение и др.):

There we were, just him and me, caught in a massive electrical-chargefield, pulled together irresistibly, like a pair of magnets [Fielding; 58] .

Следует подчеркнуть то, что обозначенные нами три способа репре­ зентации семантики категории экспрессивности в словосочетании атри­ бутивного типа (лексический, способ структурного преобразования и сти­ листическое вкрапление) часто дополняют друг друга, передают богатые эмоционально-чувственные оттенки в речи и усиливают восприятие вы­ сказывания читателем .

Атрибутивное словосочетание, кроме того, выполняет ряд важных тек­ стовых функций. Анализируемое произведение представляет собой заме­ чательный образец британской беллетристики, в котором моделируется со­ знание обыкновенного человека, женщины среднего класса, пытающейся приспособиться к различным социальным установкам и вести «нормаль­ ную» жизнь. Автор романа обращается к повседневности и показывает, на­ сколько сложно современному человеку найти свой индивидуальный путь под влиянием ценностей массовой культуры. Поскольку героиня романа изображается в своем обыденном проявлении, оправданным становится употребление в тексте экспрессивных единиц и приемов (в том числе, экс­ прессивных словосочетаний), типичных для языка повседневного обще­ ния. Это создает своеобразный эффект погружения в живую динамичную речь, насыщенную эмоциональными красками.

Например, в следующих высказываниях передана не только разговорная стилистическая окраска, но и интеллектуальные эмоции главной героини, эмоциональная оценка ситуации и ее участников (непонимание, порицание, презрение, сарказм):

Actually, / think its all rather petty. I know its a thuggish way to behave, but as long as they didn 7 actually set light to anyone I don ? see what all the fuss is about [Fielding; 58] .

1 really think if that boy had anything about him he ’d be going out with you properly instead of all this ridiculous, “friends" nonsense [Fielding; 38] .

I ’m not married because Гт a Singleton, you smug, prematurely ageing, narrow-minded morons [Fielding; 42] .

Зачастую экспрессивные словосочетания атрибутивного типа (и их структурные варианты) встречаются в описании поведенческих деталей героев и обнаруживают различные эмоциональные состояния и отноше­ ния участников коммуникации:

Then he hit the bonnet in an off-you-go sort of way - but so hard that I had a feeling he might have broken his hand [Fielding; 39] .

‘She wants me to move out for a while, she says, and... and... "He collapsed in quiet sobs [Fielding; 48] .

Мы приходим к выводу, что экспрессивные словосочетания атрибу­ тивного типа являются эмотивными грамматическими структурами, кото­ рые эмоционально маркируют отдельные эпизоды романа и одновременно выступают в качестве средства создания эмотивного пространства всего произведения .

Еще одна важная функция исследуемых нами структур - это формиро­ вание денотативного пространства романа «Дневник Бриджит Джоунс», обозначение объектов и процессов в художественном произведении, а так­ же их качественных характеристик. К примеру, атрибутивные словосоче­ тания с различным эмоционально-экспрессивным наполнением использу­ ются при назывании главной героини романа и повторном указании на нее в речи рассказчика (т.е.

самой героини), в монологической / диалогической речи второстепенных персонажей или в высказываниях другого регистра, задействованных в тексте (в поздравительных открытках, электронных со­ общениях, записках, письмах и др.):

For a moment 1 was excited, imagining it was for me and suddenly seeing myself as a dark, mysterious object of desire to men out in the street [Fielding; 51] .

Tom said 1 should listen to neither of them, not flirt, not lecture but merely be an aloof coolly professional ice-queen [Fielding; 72] .

Поздравительная открытка:

A piece of ridiculous and meaningless commercial exploitation - for my darling little frigid cow [Fielding; 52] .

Электронное сообщение:

Wish to send bouquet to ailing skirt over weekend [Fielding; 26] .

Называние второстепенных героев, пространственных объектов и пе­ риодов времени, процессов и событий также экспрессивно маркировано:

Called Mum up to confront her about the late-in-life smoothie I saw her with after our lunch [Fielding; 54] .

Tea party was nightmare scenario [Fielding; 70] .

Valentine s Day purely commercial, cynical enterprise, anyway. Matter of supreme indifference to me [Fielding; 49] .

В качестве обобщения отметим, что, реализуя свои лингвистические и текстовые функции, экспрессивные словосочетания взаимодействуют с общей категорией эстетического в литературном произведении, усилива­ ют художественные приемы и создают напряженность текста .

Исследователи указывают на то, что по причине сближения с обыден­ ным языком художественный язык массовой литературы и беллетристики частично утрачивает свои эстетические функции и превращается в средс­ тво информирования читателя. [Лотман; 817]. Однако, согласно нашим на­ блюдениям, эта особенность не приводит к эмоционально-экспрессивной бедности текстов «серединной» литературы. Весьма скромное количество приемов художественной изобразительности компенсируется разнообраз­ ными средствами эмоционального воздействия, типичными для обыден­ ного языка. В этом отношении словосочетание проявляет себя как весьма продуктивное средство выражения семантических вариантов категории экспрессивности в данных текстах .

Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: 1984 .

Бузаров В. В. Основы синтаксиса английской разговорной речи : учеб, посо­ бие. М. : Крон-Пресс, 1998 .

Купина Н. А. Массовая литература сегодня : учеб, пособие / Н. А. Купина, М. А. Литовская, Н. А. Николина. М. : Флинта : Наука, 2009 .

Лотман Ю. М. О русской литературе. Статьи и исследования (1958-1993). Ис­ тория русской прозы. Теория литературы. СПб.: Искусство-СПб, 1997 .

Тошович Б. Экспрессивный синтаксис глагола русского и сербского / хорватс­ кого языков. М.: Языки славянской культуры, 2006 .

Черняк М. А. Массовая литература XX века : учеб, пособие. М. : Флинта :

Наука, 2007 .

Fielding Н. Bridget Jones’s Diary. London : Picador, 2001 .






Похожие работы:

«DOI 10.30842/alp2306573714209 Е. В. Деликанова МГУ, Москва О ДВУХ ЧАСТИЦАХ В БУРЯТСКОМ ЯЗЫКЕ1 1. Введение В бурятском языке ( монгольские алтайские), в том числе в его баргузинском диалекте, на материале которого основывается настоящая статья, широко распространены ра...»

«Ростислав Станков ДРЕВНЕБОЛГАРСКИЕ ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ И ПРОБЛЕМА ЛЕКСИЧЕСКИХ МОРАВИЗМОВ На Румяна Павлова, която ме въведе в света на палеославистиката Ростислав Станков ДРЕВНЕБОЛГАРСКИЕ ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКС...»

«Гультаева Надежда Валерьевна ЯЗЫК РУССКОГО ЗАГОВОРА: ЛЕКСИКА Специальность 10.02.01 — русский язык. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Научная библиотека Уральского Госуд а рственнпго Университета Т5сатеринбург~ Работа выполнена на кафедре русского языка и общего языкознания Уральского государственного университет...»

«И. А. Пушкарева. О дискурсивно-стилистической специфике оценочных средств в региональном издании КОММУНИКАТИВНАЯ СТИЛИСТИКА ТЕКСТА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ УДК 8142 DOI 10.23951/1609-624X-2018-6-31-38 О ДИСКУРСИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКЕ ОЦЕ...»

«Вестник ПСТГУ Попова Татьяна Георгиевна, III: Филология д-р филол. наук, доцент 2016. Вып. 1 (46). С. 93–101 Филиал Северного (Арктического) федерального университета им . М. В. Ломоносова в г. Северодвинске lestvic@mail.ru РУССКИЕ РУКОПИСИ "ЛЕСТВИЦЫ" ИОАННА СИНАЙСКОГО Т. Г. ПОПОВА По предварительным подсчетам, всего славянских рукописей, сохранивших текст "Лествицы" (полно...»

«СУЛИНА Олеся Вячеславовна Бюджетный процесс в региональном медиадискурсе Специальность 10.01.10 – журналистика ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата политических наук Научный руководитель – доктор социологических нау...»

«Уччебно-методический комплекс специальности Форма Ф СО ПМУ 7.18.2/08 Министерство образования и науки Республики Казахстан Павлодарский государственный университет им. С . Торайгырова Кафедра русской филологии УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС СПЕЦИАЛЬНОСТИ/ДИСЦИПЛИНЫ 0502...»

«МАСЛОВА Алина Юрьевна КОММУНИКАТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ПОБУДИТЕЛЬНОСТИ II ЕЕ РЕАЛИЗАЦИЯ В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ (на материале сербского и болгарского языков в сопоставлении с русским) Специал...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.