WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«Информационный пакет для беженцев доступен на следующих языках: немецкий, арабский, английский, фарси/персидский, французский, русский, сербский и турецкий. Все версии можно загрузить ...»

Информационный пакет

для беженцев

Информационный пакет для беженцев доступен на следующих языках:

немецкий, арабский, английский, фарси/персидский, французский, русский,

сербский и турецкий .

Все версии можно загрузить по адресу Интернета:

www.berlin.de/lb/intmig/veroeffentlichungen/gefluechtete/

для беженцев

Берлин, ноябрь 2017 г .

Информационный пакет

ПОЛНОМОЧИЯ

ЯЗЫКОВОЙ КУРС И КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВОПРОСАМ ОБРАЗОВАНИЯ - ПРИГЛАШЕНИЕ

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

БЕЖЕНЦЫ, НУЖДАЮЩИЕСЯ В ОСОБОЙ ЗАЩИТЕ

ПРОЖИВАНИЕ НА ВРЕМЯ РАССМОТРЕНИЯ ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА

МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ - ОБЗОР

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

ДЕТСКИЙ САД И ШКОЛА

РАБОТА

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

ГОРОД РАДУГИ БЕРЛИН

ДИСКРИМИНАЦИЯ И РАСОВОЕ НАСИЛИЕ

ЖИТЬ ВМЕСТЕ В ГЕРМАНИИ - ПРАВИЛА

Уважаемые дамы и господа!

Позвольте сердечно поприветствовать вас от лица города Берлина!

Я надеюсь, что после пережитого бегства и опасностей, вы сможете обрести спокойствие и внутренний мир в Берлине .

С помощью этого информационного пакета мы хотели бы облегчить ваши первые шаги в Берлине. Многие учреждения и инстанции готовы поддержать вас советом и оказать вам помощь. Многочисленные добровольцы и волонтеры также поддерживают беженцев на первом этапе их пребывания .

Чем быстрее вы воспользуетесь широким спектром различных предложений, и чем быстрее вы выучите немецкий язык, тем лучше удастся вам, вашим семьям и вашим детям интегрироваться и создать собственную жизнь .

Новых граждан в Берлине встречают и принимают радушно .

Столица Германии - это город многообразия. Уже 300 лет Берлин является городом иммигрантов. Сами берлинцы в большинстве родились не здесь, многие из них переехали в этот город либо в поисках работы и личного счастья, либо укрываясь от преследований, войны или экономических трудностей. В Берлине они нашли жизненное пространство и раскрыли свою индивидуальность. Берлин стал для них Родиной .

Берлин подготовлен к культурному разнообразию, и люди здесь ценят его. Я надеюсь, что и вы по достоинству оцените жизнь в этом открытом обществе и станете частью непринужденной и исполненной уважения друг к другу жизни .

Демократия и равные права для всех - основа нашего сосуществования, и эти основополагающие ценности, взаимоуважение, а также защита личной свободы делают наш интернациональный мегаполис привлекательным .

При этом, каждый человек, живущий с нами, должен строго соблюдать и охранять эти основные ценности. К ним относятся: гендерное равноправие, поддержка и защита меньшинств, принцип ненасилия, но прежде всего уважение к разнообразию и индивидуальному образу жизни .

К основным ценностям нашего общества относится также право на сексуальное самоопределение вне зависимости от происхождения, национальности или религии. В современном демократическом обществе нет места ненависти, отвержения, исключения и уж тем более насилия в отношении гомосексуалов или трансгендеров .





Недопустимо оправдывать нетерпимость и насилие посредством религии или культуры .

Я буду рад, если вы поспособствуете тому, чтобы наш город и дальше развивался как открытая миру и толерантная столица, в которой граждане проживают с удовольствием вне зависимости от того, какого образа жизни они придерживаются, какую религию исповедуют или же, как большинство берлинцев, не исповедуют вообще. Берлин - город свободы. Свободы в равной степени для всех .

Наша цель заключается в том, чтобы дать вам возможность снова встать на ноги. В этой связи я желаю вам хорошо интегрироваться в Берлине. Ознакомьтесь с преимуществами города, найдите друзей и осваивайтесь как можно скорее. Становитесь берлинцами и гордитесь нашим открытым всему миру и толерантным городом вместе с нами .

Михаэль Мюллер, Правящий бургомистр Кто за что отвечает в Берлине?

ПОЛНОМОЧИЯ

–  –  –

Я хочу подать заявление на Федеральное ведомство Bundesallee 171 предоставление убежища по делам мигрантов и 10715 Berlin и получить первый беженцев метро U7 или U9, остановка U-Berliner Strae документ, удостоверяющий [Bundesamt fr Migration автобус 104, остановка U-Berliner Strae личность, на время und Flchtlinge (BAMF)] телефон: 030 684081-27999 рассмотрения заявления Берлинский центр приема эл. почта: BE2-Posteingang@bamf.bund.de о предоставлении беженцев www.bamf.de/DE/Startseite/startseite-node.html временного убежища [Ankunftszentrum Berlin] или статуса беженца [Asylverfahren] разрешение на проживание [Aufenthaltsgestattung]

–  –  –

Я хочу найти собственную Земельная служба Goslarer Ufer 15 квартиру и для этого по делам беженцев 10589 Berlin подать заявление на [Landesamt fr Flchtlings- метро U7, остановка U-Mierendorffplatz (имеется лифт) получение справки о angelegenheiten (LAF)], автобус M27, остановка Goslarer Platz или Ilsenburger Strae том, что расходы на регистрация и эл. почта: Poststelle@LAF.berlin.de аренду жилья берет на обслуживание себя финансирующая организация [Mietbernahmeschein] .

–  –  –

Мое ходатайство о Центр дополнительного www.berlin.de/vhs/kurse/deutsch-integration/beratung предоставлении убежища образования для взрослых еще рассматривается и я [Volkshochschule] вашего хочу изучать немецкий язык. административного округа Я хочу подать заявление Земельная служба Goslarer Ufer 15 на финансирование моих по делам беженцев 10589 Berlin жизненных потребностей [Landesamt fr Flchtlings- метро U7, остановка U-Mierendorffplatz (имеется лифт) [Lebensunterhalt] angelegenheiten (LAF)], автобус M27, остановка Goslarer Platz или Ilsenburger Strae (питание, одежда, Главный отдел по оказа- эл. почта: Poststelle@LAF.Berlin.de жилье и отопление, нию услуг соискателям www.berlin.de/laf/ средства личной гигиены, статуса беженца предметы ежедневной [Zentrale Leistungsstelle fr необходимости, расходы на Asylbewerber (ZLA)] мобильный телефон) .

–  –  –

ЯЗЫКОВОЙ КУРС И КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВОПРОСАМ ОБРАЗОВАНИЯ - ПРИГЛАШЕНИЕ

Земля Берлин приглашает вас на курсы немецкого языка в одном из берлинских Центров дополнительного образования для взрослых [Volkshochschule] .

На языковом курсе вы будете изучать немецкий язык и получите информацию о жизни в Германии .

Центры дополнительного образования для взрослых [Volkshochschule] имеются во всех округах Берлина. Для

–  –  –

На этой странице Интернета вы найдете адреса и часы работы для регистрации: www.vhs-refugees.de. Посещение курса бесплатно и возможно при наличии свободных мест .

Если вы являетесь гражданином Сирии, Ирака, Эритреи, Сомали или Ирана, вы имеете право на посещение интеграционного курса, предлагаемого Федеральным ведомством по делам мигрантов и беженцев [BAMF]. Этот курс имеет приоритет.

В этом случае заявление на допуск к курсу следует подавать в Федеральное ведомство по делам мигрантов и беженцев [BAMF]1:

www.bamf.de/DE/Willkommen/DeutschLernen/Integrations kurse/integrationskurse-node.html Более подробную информацию вы найдете в главе «Немец

–  –  –

ЯЗЫКОВОЙ КУРС И КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВОПРОСАМ ОБРАЗОВАНИЯ - ПРИГЛАШЕНИЕ

Найдите собственный путь к образованию, профессии и работе в Берлине. Берлинские консультационные центры по вопросам образования [Bildungsberatungsstelle] предоставят вам бесплатную консультацию относительно образовательных предложений, профессиональных возможностей и перспектив .

Земля Берлин при поддержке мобильных консультантов по вопросам образования предоставит вам предложения на разных

ЯЗЫКОВОЙ КУРС И КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВОПРОСАМ ОБРАЗОВАНИЯ - ПРИГЛАШЕНИЕ

языках. Вы можете обратиться в один из пунктов по поддержке в трудоустройстве [Willkommen-in-Arbeit-Bros] или в консультационные центры по вопросам образования [Bildungsberatungsstelle] .

Более подробную информацию вы найдете на странице

Интернета:

www.pib-berlin.com/mobibe oder Партнерство в сфере консультаций по вопросам образования [P:iB – Partnerschaften in der Bildungsberatung] Контактное лицо: Юлия Ламмерт [Julia Lammert] телефон: 030 5367998-36 эл. почта: J.lammert@pib-berlin.com Самое важное о процедуре получения временного убежища или статуса беженца .

Мы с удовольствием проконсультируем вас

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

Процедура получения временного убежища или статуса беженца и консультация Вы хотите подать заявление на предоставление убежища .

В процессе рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] будет принято решение о том, можете ли вы оставаться в Германии .

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

Если вы являетесь соискателем статуса беженца, вас зарегистрирует Земельная служба по делам беженцев [Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)]. Этот орган решает, будет ли ваше заявление рассматриваться в Берлине или же в другой федеральной земле. В зависимости от этого вы либо останетесь в Берлине, либо переедете в другую федеральную землю. В случае если вы в Берлине, вам будет выдано подтверждение прибытия [Ankunftsnachweis]. Пожалуйста, указывайте при регистрации все причины, которые могут помешать распределению в другую федеральную землю! Для воссоединения семьи внутри Германии также непременно сообщайте, если члены вашей семьи (супруги и несовершеннолетние, не состоящие в браке дети) уже прибыли в другую федеральную землю .

Если ваше заявление обрабатывается в Берлине, вы обязаны проживать в Берлине по меньшей мере в течение процедуры рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] (Ограничение в праве выбора места жительства [Wohnsitzauflage]) .

Вы не имеете права покидать Берлин [Residenzpflicht] в течение срока, когда вы обязаны проживать в учреждении для первичного приема беженцев [Erstaufnahmeeinrichtung] (от шести недель до шести месяцев, лица из так называемых безопасных стран происхождения [Sichere Herkunftsstaaten]1 - на протяжении всего времени рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren], за исключением тех случаев, когда обязательство прерывается Земельной службой по делам беженцев [LAF]). Если вы все же хотите выехать из Берлина, вам

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

необходимо получить разрешение от Федерального ведомства по делам мигрантов и беженцев [BAMF] .

В процессе рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] будет принято решение о том, предоставит ли вам защиту Германия. Это решение принимает Федеральное ведомство по делам мигрантов и беженцев [Bundesamt fr Migration und Flchtlinge (BAMF)]. Вам назначат дату приема для личной подачи заявления. Федеральное ведомство по делам мигрантов и беженцев [BAMF] предоставит вам информацию о правах и обязанностях на время процедуры рассмотрения вашего заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] в письменном виде на вашем родном языке. Сначала вас спросят о маршруте вашего приезда. Федеральное ведомство по делам мигрантов и беженцев [BAMF] выдаст вам на время дальнейшего рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] другой Сербия, Босния и Герцеговина, Македония, Черногория, Албания, Сенегал, Гана, Косово, все государства-члены ЕС .

документ, удостоверяющий личность - разрешение на проживание [Aufenthaltsgestattung] .

Важно! Пожалуйста, в течение процедуры рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] незамедлительно сообщайте в письменной форме о любых изменениях в своем адресе Федеральному ведомству по делам миграции и беженцев [BAMF]! В противном случае вы можете пропустить важные даты или сроки в контексте процедуры рассмотрения вашего заявления

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren]!

Федеральное ведомство принимает решение о том, уполномочена ли другая страна ЕС рассмотреть ваше заявление на предоставление убежища. В таком случае вам предоставят решение о необходимости переезда в другое государство-член ЕС в рамках Дублинской процедуры [Dublin-Bescheid] и на слушание вас приглашать не будут. Это решение может быть обжаловано в судебном порядке .

Основополагающим при принятии решения о том, будет ли вам разрешено остаться в Германии, является индивидуальное слушание (интервью). На слушании должны быть непременно изложены все причины подачи заявления на предоставление убежища (преследования в стране происхождения или угроза серьезной опасности), а также обстоятельства, препятствующие депортации в страну происхождения. Слушание является конфиденциальным и проводится на вашем родном языке (при поддержке переводчика). У вас есть право воспользоваться услугами адвоката и получить перевод протокола слушания .

Решение по заявлению о предоставлении убежища будет предоставлено в письменной форме (желтый конверт!). Решение о предоставлении убежища может быть обжаловано в судебном порядке. Внимание: на обжалование предоставляются короткие сроки!

Настоятельно рекомендуется до слушания проконсультироваться и подготовиться к интервью .

Вы можете воспользоваться консультацией по прохождению процедуры предоставления убежища

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

и социальной консультацией земли Берлин по месту регистрации. Существуют также другие негосударственные консультационные услуги. Соответствующую информацию вы получите, в частности, также в Социальной службе [Sozialdienst] при Земельной службе по делам беженцев [LAF] по адресу Bundesallee, а также Darwinstrae .

Воссоединение семьи

В случае если по вашему ходатайству о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] будет вынесено положительное решение и вам будет присвоен статус беженца, имеющего право на политическое убежище [asylberechtigt], или беженца в соответствии с Женевской конвенцией о статусе беженцев [Flchtling nach der Genfer Konvention], вы можете забрать

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

своего супруга/свою супругу и несовершеннолетних детей из страны происхождения. Если вам предоставлена лишь субсидиарная защита [subsidirer Schutz], на данный момент, до 16 марта 2018 г. семью вы привезти не можете .

До сих пор не определена возможность осуществить воссоединение семьи после этой даты .

Следующие инстанции имеют соответствующие компетенции в ходе рассмотрения вашего заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren]:

• Земельная служба по делам беженцев [Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)] Земельная служба по делам беженцев [LAF] зарегистрирует вас в качестве соискателя статуса беженца и определит, какие услуги вам полагаются .

Bundesallee 171 10715 Berlin

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

метро U7, U9, остановка U-Berliner Strae автобус 104, остановка U-Berliner Strae

• Федеральное ведомство по делам мигрантов и беженцев [Bundesamt fr Migration und Flchtlinge (BAMF)] Федеральное ведомство по делам мигрантов и беженцев [BAMF] принимает Ваше заявление на предоставление убежища [Asylantrag], проверяет его и выносит решение .

Срок, необходимый для принятия решения, может различаться, в зависимости от сложности проверки вашего требования о предоставлении убежища .

Badensche Strae 23 10715 Berlin метро U7, U9, остановка U-Berliner Strae автобус 104, остановка U-Berliner Strae или Bundesallee 171 10715 Berlin

• Берлинское ведомство по делам иностранцев [Auslnderbehrde Berlin] Берлинское ведомство по делам иностранцев [Auslnderbehrde Berlin] выдаст вам необходимые документы (после второго позволения на проживание [Aufenthaltsgestattung]), также по завершении процедуры рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] .

Friedrich-Krause-Ufer 24 13353 Berlin внутригородская электричка S41, S42, остановка S-Westhafen метро U9, остановка U-Amrumer Strae автобус 123, 142, M27, остановка Quitzowstrae/ Friedrich-Krause-Ufer Министерство иностранных дел [Auswrtiges Amt], а также посольства Германии за рубежом уполномочены решать вопросы воссоединения семьи по окончании процедуры

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

предоставления убежища .

Для воссоединения семей признанных сирийских беженцев и лиц, имеющих право на политическое убежище, Министерство иностранных дел [Auswrtiges Amt] открыло Интернет-портал. Здесь можно скачать необходимую информацию о процедуре выдачи визы: www.familyreunion-syria.diplo.de/. Помимо этого, воспользовавшись виртуальной формой на сайте, можно отправить уведомление для соблюдения сроков .

Консультационные центры:

Консультация по процедуре рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahrensberatung] Земельной службы по делам беженцев [Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)] / Социальной службы [Sozialdienst] Goslarer Ufer 15 10589 Berlin

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

метро U7, остановка U-Mierendorffplatz (имеется лифт) автобус M27, остановка Goslarer Platz или Ilsenburger Strae эл. почта: Poststelle@LAF.Berlin.de www.berlin.de/laf/ или Bundesallee 171 10715 Berlin метро U7, U9, остановка U-Berliner Strae автобус 104, остановка U-Berliner Strae эл. почта: sd-asyl@LAF.Berlin.de

Часы приема:

www.berlin.de/fluechtlinge/infos-fuer-fluechtlinge/ Консультационный центр [Beratungsstelle] при Уполномоченном сената по делам интеграции и миграции [Beauftragter des Senats von Berlin fr Integration und Migration] эл. почта: beratung@intmig.berlin.de www.berlin.de/lb/intmig/service/beratung/ и Берлинский центр помощи мигрантам [Willkommenszentrum Berlin] эл. почта: willkommenszentrum@intmig.berlin.de www.berlin.de/willkommenszentrum www.facebook.com/WillkommenszentrumBerlin Адрес Консультационного центра [Beratungsstelle] и Берлинского центра помощи мигрантам [Willkommenszentrum Berlin] Potsdamer Strae 65, 10785 Berlin метро U1, остановка U-Kurfrstenstrae автобус M48, M85, остановка Ltzowstrae/ Potsdamer Strae

Часы приема без предварительной регистрации:

понедельник и вторник: с 9:00 до 13:00 четверг: с 9:00 до 13:00 и с 15:00 до 18:00

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

Негосударственные консультационные центры:

Благотворительный союз рабочих районной ассоциации Берлин-Митте [AWO Kreisverband Berlin-Mitte] AWO Refugium An der Havel Waldschluchtpfad 27, Haus 5 14089 Berlin автобус 134, X9, остановка Breitehornweg телефон: 030 36508-313/-328 факс: 030 36508-329 эл. почта: asyl@awo-mitte.de

Часы приема без предварительной регистрации:

среда: с 11:00 или AWO Refugium im Park Center Herzberge Herzbergstrae 82-84 10365 Berlin трамвай 21, 37, M8, M13, 256, остановка Herzbergstrae/ Siegfriedstrae телефон: 030 22502757-43 факс: 030 22502757-29 эл. почта: asyl@awo-mitte.de

Часы приема без предварительной регистрации:

среда: с 11:00 www.awo-mitte.de Зарегистрированное общество «Ассоциация Каритас архиепархии Берлин»

[Caritasverband fr das Erzbistum Berlin e. V.] Oldenburger Strae 45

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

10551 Berlin метро U9, остановка U-Turmstrae телефон: 030 32669159 факс: 030 24352416 эл. почта: m.peran@caritas-berlin.de, d.wagner@caritas-berlin.de Приём по предварительной записи www.caritas-berlin.de Некоммерческая организация в форме общества с дополнительной ответственностью «Диаконическая служба Симеона»

[Diakoniewerk Simeon gGmbH] Al Muntada Plus Morusstrae 18a 12053 Berlin метро U7, остановка U-Karl-Marx-Strae телефон: 030 68247719 факс: 030 68247713

Часы приема без предварительной регистрации:

вторник: с 10:00 до 13:00 четверг: с 14:00 до 17:00 www.diakoniewerk-simeon.de Диаконическая служба Штадтмитте [Diakonisches Werk Stadtmitte] tam - межкультурный семейный центр [tam Interkulturelles Familienzentrum] Wilhelmstrae 116/117 10963 Berlin внутригородская электричка S1, S2, S25, остановка S-Anhalter Bahnhof автобус M29, остановка Wilhelmstrae/Kochstrae телефон: 030 2611993

Часы приема без предварительной регистрации:

ПРОЦЕДУРА ПОЛУЧЕНИЯ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА И КОНСУЛЬТАЦИЯ

четверг: с 10:00 до 12:30 и с 13:00 до 15:00 www.diakonie-stadtmitte.de или Flchtlingskirche in St. Simeon Wassertorstrae 21a 10969 Berlin метро U1, остановка U-Prinzenstrae телефон: 030 6914183

Часы приема без предварительной регистрации:

понедельник и среда: с 11:30 до 15:00 www.fluechtlingskirche.de Зарегистрированное общество «КоммМит - для мигрантов и беженцев»

[KommMit – fr Migranten und Flchtlinge e. V.] Turmstrae 72 10551 Berlin метро U9, остановка U-Turmstrae телефон: 030 66640724

Часы приема без предварительной регистрации:

понедельник: с 11:00 до 16:00 www.bbzberlin.de Зарегистрированное общество «Контактный и консультационный центр для беженцев и мигрантов»

[Kontakt- und Beratungsstelle fr Flchtlinge und Migrant_innen e. V.] Oranienstrae 159 10969 Berlin метро U8, остановка U-Moritzplatz телефон: 030 6149400 эл. почта: kontakt@kub-berlin.org

Часы приема без предварительной регистрации:

понедельник, вторник, четверг и пятница: с 9:00 до 13:00

–  –  –

Зарегистрированное общество «Оазе Берлин»

[Oase Berlin e. V.] Schnflieer Strae 7 10439 Berlin метро U2, остановка U-Schnhauser Allee телефон: 030 300244060 эл. почта: beratung@oase-berlin.org Приём по предварительной записи www.oase-berlin.de Некоммерческая организация в форме общества с дополнительной ответственностью «Консультация для геев Берлин»

[Schwulenberatung Berlin gGmbH] Консультации по процедуре рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] и миграции для ЛГБТИ [LSBTI]* Wilhelmstrae 115 10963 Berlin внутригородская электричка S1, S2, S25, остановка S-Anhalter Bahnhof автобус M29, остановка Wilhelmstrae/Kochstrae эл. почта: refugees@sbberlin.info

Для записи на консультацию обратитесь в Caf Kuchus:

вторник и пятница: с 14:00 до 18:00 www.sbberlin.info/refugees Зарегистрированное «Общество родителей из Курдистана в Берлине - Екмаль»

[Verein der Eltern aus Kurdistan in Berlin - Yekmal e. V.] Waldemarstrae 57 10997 Berlin автобус 140, остановка Waldemarstrae/Adalbertstrae телефон: 030 61625848

–  –  –

Зарегистрированное общество «Ксенион - Психосоциальная помощь для жертв политического преследования»

[Xenion – Psychosoziale Hilfen fr politisch Verfolgte e. V.] Paulsenstrae 55-56 12163 Berlin автобус X83, остановка Schmidt-Ott-Strae телефон: 030 880667322 Приём по предварительной записи www.xenion.org Больше защиты и помощи в Берлине для беженцев, нуждающихся в особой защите

БЕЖЕНЦЫ, НУЖДАЮЩИЕСЯ В ОСОБОЙ ЗАЩИТЕ

Беженцы, нуждающиеся в особой защите Земля Берлин заботится о беженцах, нуждающихся в особой защите, поскольку они имеют особые права. Лица, нуждающиеся в особой защите, - это лица, которым больше других необходимы и оказываются защита и помощь .

Лица, нуждающиеся в особой защите это:

• беременные женщины;

• женщины, прибывшие без сопровождения;

• матери-одиночки;

• несовершеннолетние дети;

• лесбиянки, геи, бисексуалы, а также транс- и интерсексуалы (ЛГБТИ);

• пожилые люди;

• люди с тяжелыми физическими или психическими заболеваниями;

• инвалиды;

• жертвы насилия .

Дополнительная информация в следующих главах:

БЕЖЕНЦЫ, НУЖДАЮЩИЕСЯ В ОСОБОЙ ЗАЩИТЕ

• Проживание на время рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] (Особая защита в вопросах жилья)

• Женщины - Права (Координационные центры и предложения для женщин)

• Медицинское обслуживание (Обеспечение и консультация при тяжелых заболеваниях, инвалидности и психических заболеваниях / травме)

• Социальные услуги - Обзор (Дополнительные услуги при особых жизненных обстоятельствах)

• Город радуги Берлин (Предложения для ЛГБТИ [LSBTI])

БЕЖЕНЦЫ, НУЖДАЮЩИЕСЯ В ОСОБОЙ ЗАЩИТЕ

Где проживают беженцы

ПРОЖИВАНИЕ НА ВРЕМЯ РАССМОТРЕНИЯ ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА

во время рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца в Берлине?

Проживание в Берлине на время рассмотрения заявления о предоставлении временного

–  –  –

В течение процедуры рассмотрения вашего заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] в Берлине вам предоставят возможность проживать в учреждениях для первичного приема беженцев [Erstaufnahmeeinrichtung] и общежитиях [Gemeinschaftsunterkunft]. При наличии определённых условий, вы можете переехать в собственную квартиру .

В случае если ответственной за рассмотрение вашего заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] является Земельная служба по делам беженцев [Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)], вас разместят в учреждении приема беженцев [Aufnahmeeinrichtung]. Это место, где проживает совместно и обеспечивается всем необходимым большое количество соискателей статуса беженца. В случае, если мест окажется недостаточно, используются пункты временного размещения [Notunterkunft]. Возможно, придется проживать в тесноте .

Вы обязаны проживать в учреждении приема не менее шести недель и не более шести месяцев .

Люди, прибывшие из страны, которая считается в Германии безопасной страной происхождения [sicheres Herkunftsland]1, как правило, обязаны проживать Сербия, Босния и Герцеговина, Македония, Черногория, Албания, Сенегал, Гана, Косово, все государства-члены ЕС .

в учреждении приема в течение всей процедуры

ПРОЖИВАНИЕ НА ВРЕМЯ РАССМОТРЕНИЯ ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА

рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren], а в случае отрицательного решения - до своего отъезда .

В определенных случаях Земельная служба по делам беженцев [LAF] может не требовать соблюдения этого условия .

Все остальные соискатели статуса беженца, в соответствии с законом, самое позднее по истечении шести месяцев переселяются в общежитие [Gemeinschaftsunterkunft] с более комфортными условиями проживания. Если мест для временного размещения в Берлине окажется недостаточно, возможно, вам придется остаться в учреждении для первичного приема беженцев [Erstaufnahmeeinrichtung] на более долгий срок. В каждом месте временного проживания для соискателей статуса беженца есть руководство [Heimleitung] .

Оно отвечает за организацию проживания. Но в целях обеспечения безопасности в местах временного проживания часто работает охранник .

Как правило, по истечении трех, максимум шести, месяцев пребывания в Берлине у вас есть право переехать в собственную квартиру. В случае если земля Берлин обеспечивает вас средствами к существованию [Lebensunterhalt], арендная плата за квартиру не должна быть слишком высокой. Дешевого жилья в Берлине очень мало и многие люди, ожидающие решения по ходатайству о предоставлении временного убежища или статуса беженца, квартиру найти не могут .

В случае, если вы нуждаетесь в особых условиях

ПРОЖИВАНИЕ НА ВРЕМЯ РАССМОТРЕНИЯ ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА

проживания (например, при наличии беременности, инвалидности, тяжелого заболевания, если вы одинокая женщина с детьми, гомосексуал или трансгендер), сообщите об этом, пожалуйста, при регистрации или обратитесь в социальную службу при Земельной службе по делам беженцев [Sozialdienst des Landesamtes fr Flchtlingsangelegenheiten]. В ней вы можете в любое время доверительно обратиться к специалистам по вопросам женщин, гомосексуалов или трансгендеров .

Вам окажут помощь, если будет доказана ваша особая потребность в жилье .

В случае, если у вас в дальнейшем возникнут проблемы с проживанием, например вследствие необходимости в особой защите или вследствие возникновения конфликтов с другими жильцами в учреждении приема или общежитии, вы можете обратиться к социальным работникам и руководству общежития или в социальную службу при Земельной службе по делам беженцев [Sozialdienst des Landesamtes fr Flchtlingsangelegenheiten] .

Поиск собственной квартиры

ПРОЖИВАНИЕ НА ВРЕМЯ РАССМОТРЕНИЯ ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ВРЕМЕННОГО УБЕЖИЩА ИЛИ СТАТУСА БЕЖЕНЦА

Многие соискатели статуса беженца хотят как можно скорее переселиться в собственную квартиру. Если вы получаете пособия Земельной службы по делам беженцев [Sozialdienst des Landesamtes fr Flchtlingsangelegenheiten], вам необходимо для этого подать запрос на получение документа, подтверждающего ответственность за аренду [Mietbernahmeschein]. С этим документом вы можете приступать к поиску квартиры. В нем будет указана максимальная сумма арендной платы. После того, как вы найдете квартиру, отдел Земельной службы по делам беженцев [LAF], ответственный за проверку съемного жилья, проверит ее соответствие. Лишь после подтверждения того, что арендную плату возьмет на себя Земельная служба по делам беженцев [LAF], вы сможете заключить договор аренды .

Свободные квартиры можно найти в Интернете или в ежедневных и еженедельных газетах. Владелец частной квартиры сам решает, кому ее сдавать. Арендодатель и арендатор заключают письменный договор аренды, в котором оговариваются все сопутствующие вопросы (например, расходы на отопление) и срок действия договора. Как правило, арендодатель требует внести залог. Залог - это гарантия арендодателя на случай нанесения ущерба жилплощади или единоразовой неуплаты квартплаты. Размер залога равен, как правило, арендной плате за три месяца без учета стоимости коммунальных услуг. Его необходимо внести до въезда или при въезде. В этом случае вы должны выяснить в отделе по оказанию услуг [Leistungsstelle] Земельной службы по делам беженцев [Sozialdienst des Landesamtes fr Flchtlingsangelegenheiten], возьмет ли она на себя оплату залога, по меньшей мере в форме займа. Кроме

–  –  –

Земельная служба по делам беженцев [Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)] Регистрация и обслуживание - проверка арендной платы Goslarer Ufer 15 10589 Berlin метро U7, остановка U-Mierendorffplatz (имеется лифт) автобус M27, остановка Goslarer Platz или Ilsenburger Strae эл. почта: Mietsachgebiet@LAF.Berlin.de www.berlin.de/laf/ Социальная служба при Земельной службе по делам беженцев [Sozialdienst des Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)] Goslarer Ufer 15 10589 Berlin метро U7, остановка U-Mierendorffplatz (имеется лифт) автобус M27, остановка Goslarer Platz или Ilsenburger Strae или Bundesallee 171 10715 Berlin метро U7, U9, остановка U-Berliner Strae автобус 104, остановка U-Berliner Strae эл. почта: sd-asyl@LAF.Berlin.de Медицинское обслуживание для соискателей статуса беженца, зарегистрированных в Берлине

МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Медицинское обслуживание Каждый человек, ожидающий рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren], имеет право на медицинское обслуживание. Пока вы не работаете, расходы на медицинское обслуживание несет Земельная служба по делам беженцев [Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)] .

Первичное обследование Непосредственно по прибытии в Берлин (обычно в течение 24 часов) вы пройдете первичное медицинское обследование [medizinische Erstuntersuchung], включающее в себя общий осмотр, обследование с целью исключения туберкулеза и других инфекционных заболеваний, а также предложение вакцинации и выявление лиц, нуждающихся в особой защите. Дети и подростки школьного возраста могут посещать школу сразу же после первичного обследования. Медицинское обследование школьников необходимо пройти в течение 4 недель после начала посещения школы. Первоклассники проходят медицинское обследование до начала занятий в обязательном порядке .

–  –  –

медицинской помощью беременных женщин, инвалидов, лиц с тяжелыми физическими заболеваниями, лиц с тяжелыми психическими заболеваниями или лиц, пострадавших от насилия .

Медицинское обслуживание Если ваше заявление о предоставлении временного убежища или статуса беженца рассматривается в Берлине, то при первичной регистрации подается запрос на выдачу вам электронной медицинской карточки. На срок оформления электронной медицинской карточку (примерно 5 недель) вы получите временный документ на медицинское обслуживание [Behandlungsschein]. С этим документом у вас будет немедленный доступ к медицинскому обслуживанию в Берлине. При необходимости вам будут оказаны услуги по лечению острых заболеваний и болей, стоматологические услуги, услуги, направленные на выздоровление и смягчение болезней, услуги по ведению беременности и родов. Кроме того, вы сможете пройти профилактические осмотры, сделать прививки, получить медикаменты и перевязочный материал. С электронной карточкой или временным документом на медицинское обслуживание [Behandlungsschein] вы можете обратиться к любому врачу по своему усмотрению .

Медицинская карточка охватывает не все процедуры .

В определенных случаях необходимо разрешение Земельной службы по делам беженцев [Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)] .

Во многих местах временного размещения, в которых проживает более 500 человек, медицинское обслуживание беженцев осуществляется непосредственно на месте в медпункте. Там оказывается первая медицинская терапевтическая помощь, а также проводится вакцинация .

В некоторых случаях в медпунктах также можно получить

МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

консультацию акушерки .

Помимо этого, как в места временного проживания без медицинского обслуживания или с первичным медицинским обслуживанием, так и в крупные места временного проживания, регулярно приезжает мобильная команда санитаров .

Психиатрическое обслуживание.

В случае если вы страдаете психическим заболеванием, вызванным пережитым опытом войны или бегства (например, состояние страха, депрессии) и нуждаетесь в психологическом или психиатрическом лечении, обратитесь, пожалуйста, в одно из нижеуказанных учреждений, которое обеспечит вам быстрый доступ к необходимой терапии:

• Берлинская сеть центров для наиболее нуждающихся в защите беженцев [Berliner Netzwerk fr besonders schutzbedrftige Flchtlinge]

• Центральное отделение восстановления психического здоровья Земельной службы по делам беженцев [Zentrale Clearingstelle des Landesamtes fr Flchtlingsangelegenheiten], при клинике «Шарите» [Charit]

• Зарегистрированное общество «Ксенион» [Xenion e. V.]

• Медицинский центр для жертв пыток [Behandlungszentrum fr Folteropfer (Bzfo)] Беженцы с инвалидностью могут получить необходимые вспомогательные средства и терапии (например, лечебную гимнастику). Центральным координационным пунктом для консультаций людей с инвалидностью является Берлинский центр самостоятельного образа жизни [Berliner Zentrum fr Selbstbestimmtes Leben e.V. (BZSL e. V.)] .

–  –  –

В Берлине многие врачи владеют различными иностранными языками. В поисках подходящего переводчика и врача вам могут помочь социальные работники по месту вашего временного проживания .

Консультационные центры:

Центр «Уберлебен» [Zentrum berleben] Turmstrae 21 10559 Berlin метро U9, остановка U-Turmstrae (имеется лифт) автобус M27, 245, TXL, остановка U-Turmstrae автобус 101, 123, 187, остановка Turmstrae/Lbecker Strae телефон: 030 3039060 эл. почта: info@ueberleben.org

Консультация по телефону:

среда: с 11:00 до 12:00

Часы приема (на месте):

с понедельника по четверг: с 9:00 до 17:00 пятница: с 9:00 до 15:00 Зарегистрированное общество «Берлинский центр самостоятельного образа жизни»

[Berliner Zentrum fr Selbstbestimmtes Leben (BZSL) e. V.] Gustav-Adolf-Strae 130 13086 Berlin автобус 156, остановка Wigandstaler Strae телефон: 030 44054424 факс: 030 44054426 эл. почта: info@bzsl.de

МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Берлинская сеть центров для наиболее нуждающихся в защите беженцев [Berliner Netzwerk fr besonders schutzbedrftige Flchtlinge (BNS)]

Контакт через:

Центр помощи беженцам и миграционных услуг [Zentrum fr Flchtlingshilfen und Migrationsdienste (Zfm)] при центре BERLEBEN Turmstrae 21, Haus K, Eingang D, 3.OG 10559 Berlin метро U9, остановка U-Turmstrae (имеется лифт) автобус M27, 245, TXL, остановка U-Turmstrae автобус 101, 123, 187, остановка Turmstrae/Lbecker Strae телефон: 030 3039065444 эл. почта: info@migrationsdienste.org Шарите - университитская медицина в Берлине [Charit – Universittsmedizin Berlin] Центральная клиринговая служба для психиатрического обслуживания беженцев в Берлине Turmstrae 21, Haus M, 1. OG 10551 Berlin метро U9, остановка U-Turmstrae (имеется лифт) автобус M27, 245, TXL, остановка U-Turmstrae автобус 101, 123, 187, остановка Turmstrae/Lbecker Strae телефон: 030 39763025 эл. почта: clearingstelle@charite.de

Часы приема:

с понедельника по пятницу: с 10:00 до 18:30

–  –  –

внутригородская электричка S1, метро U9, остановка S-/U-Rathaus Steglitz; потом примерно 15 минут пешком (по улице Grunewaldstrae), или автобус X83, остановка Rathaus Steglitz (в направлении Knigin-Luise-Strae или U-Dahlem-Dorf) до остановки Schmidt-Ott-Strae телефон: 030 3232933 факс: 030 3248575 эл. почта: info@xenion.org

Консультация по телефону:

с понедельника по четверг: с 10:00 до 12:00 Окружные службы по делам детей и молодежи [Kinderund Jugendgesundheitsdienst]

МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Какая социальная помощь полагается соискателям статуса беженца в Берлине?

СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ - ОБЗОР

Обзор социальной помощи Соискателям статуса беженца, которые не могут оплачивать свои жизненные потребности самостоятельно, Земельная служба по делам беженцев [Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)] предоставляет социальную помощь .

Когда вы можете рассчитывать на поддержку?

Вы будете получать пособия, если у вас нет средств к существованию. Не иметь средств к существованию означает не иметь достаточного дохода или имущества .

Вы должны подать заявление в Земельную службу по делам беженцев [LAF]. Переводчики вам в этом помогут .

Какие пособия вы получите?

Государственная поддержка на время рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] должна покрывать следующие области:

• питание;

• проживание и отопление;

• одежда;

• средства личной гигиены;

• предметы первой необходимости .

Эти потребности покрываются в форме натуральных услуг [Sachleistungen] (в учреждениях для первичного приема беженцев [Erstaufnahmeeinrichtung]) или в денежной форме .

СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ - ОБЗОР

Дополнительно вы получите:

• денежную сумму на ваши личные расхды .

Сюда относятся, например, активный отдых, развлекательные и культурные мероприятия, гигиена тела, расходы на мобильную связь, проезд на городском транспорте. Эти расходы могут быть покрыты в учреждениях для первичного приема беженцев [Erstaufnahmeeinrichtung] в натуральной форме .

Для детей и молодежи дополнительно предлагается:

• Поддержка участия в образовательных мероприятиях и общественной жизни .

Например, участие в расходах на спортивный клуб, расходы на школьную поездку или школьный материал .

«Берлинский паспорт» [Berlinpass] / льготный проездной билет [Berlin-Ticket S] «Берлинский паспорт» [Berlinpass] выдается в первый раз по заявлению в Земельную службу по делам беженцев [LAF] при первичной регистрации по адресу Bundesallee. С этим паспортом вы можете приобрести льготный проездной билет на месяц для проезда на автобусе и городских электричках. Льготный проездной билет на месяц [BerlinTicket S] вы можете приобрести в каждой торговой точке Берлинских транспортных предприятий (BVG) .

Не забывайте иметь при себе проездной билет [BerlinTicket S] во время каждой поездки. При контроле безбилетные пассажиры, как правило, оплачивают штраф в размере 60 евро .

–  –  –

Проживание и питание:

По прибытии Земельная служба по делам беженцев [LAF] выдаст вам справку об оплате расходов [Kostenbernahme], свидетельствующую о том, что она взяла на себя ваши расходы на проживание и питание. Эту справку необходимо отдать в месте вашего временного проживания. Срок ее действия ограничен и требует продления .

В случае, если вы не должны проживать в учреждении для первичного приема беженцев [Erstaufnahmeeinrichtung], вы можете обеспечивать себя или снять себе жилье самостоятельно. Для этого вам будет выплачена или переведена на ваш счет денежная сумма .

Дополнительная помощь:

В особых ситуациях вам может быть оказана дополнительная помощь.

Для этого необходимо подать заявление, например:

• для получения предметов первой необходимости при беременности и родах

• в случае особой потребности при инвалидности, потребности в постороннем уходе и болезни

• для получения мебели, если вы переезжаете в собственную квартиру

Важно:

Об изменениях в своем личном и финансовом положении вы обязаны сообщать Земельной службе по делам беженцев [LAF]. Это касается тех случаев, когда изменения могут повлиять на поддержку со стороны государства .

Вы должны сообщить, например, о трудоустройстве, поддержке со стороны родственников или других доходах, в случае если вы заключили брак, требуется длительное пребывание в больнице .

СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ - ОБЗОР

Общественно полезный труд:

Вас могут привлечь к общественно полезному труду в месте временного проживания или в одной из соответствующих организаций. За эту работу выдается небольшое денежное вознаграждение [Aufwandsentschdigung], на данный момент в размере 0,80 евро в час .

Трудовые отношения при этом не возникают .

СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ - ОБЗОР

Компетентный орган:

В течение процедуры рассмотрения вашего заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] пособия распределяются централизовано Земельной службой по делам беженцев [LAF]. По завершении процедуры о предоставлении убежища вам может быть предоставлено право на пособия со стороны ведомства социального обеспечения [Sozialamt] или центра трудоустройства [JobCenter] .

Земельная служба по делам беженцев [Landesamt fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)] Goslarer Ufer 15 10589 Berlin метро U7, остановка U-Mierendorffplatz (имеется лифт) автобус M27, остановка Goslarer Platz или Ilsenburger Strae эл. почта: Poststelle@LAF.Berlin.de www.berlin.de/laf/

Государственные консультационные центры:

–  –  –

fr Flchtlingsangelegenheiten (LAF)] Bundesallee 171 10715 Berlin метро U7, U9, остановка U-Berliner Strae автобус 104, остановка U-Berliner Strae и Darwinstrae 14 10589 Berlin вход с улицы: Goslarer Ufer 15 метро U7, остановка U-Mierendorffplatz или остановка Richard-Wagner-Platz (15 минут пешком) автобус M27, остановка Goslarer Platz эл. почта: sd-asyl@LAF.Berlin.de Часы приема связаны с часами работы органа и не могут назначаться в индивидуальном порядке .

Уполномоченный сената по делам интеграции и миграции [Beauftragter des Senats von Berlin fr Integration und Migration] Консультационный центр [Beratungsstelle] при Уполномоченном сената по делам интеграции и миграции [Beauftragter des Senats von Berlin fr Integration und Migration] и в Берлинском центре помощи мигрантам [Willkommenszentrum Berlin] Potsdamer Strae 65 10785 Berlin метро U1, остановка U-Kurfrstenstrae автобус M48, M85, остановка Ltzowstrae/Potsdamer Strae эл. почта: Beratung@intmig.berlin.de и willkommenszentrum@intmig.berlin.de

Часы консультации:

понедельник, вторник и четверг: с 9:00 до 13:00 четверг: с 15:00 до 18:00

СОЦИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ - ОБЗОР

Консультацию вам проведут также негосударственные координационные центры, указанные в главе «Процедура получения статуса беженца и консультация» .

–  –  –

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

Немецкий язык - Языковые курсы Для полноценного участия в жизни Германии большое значение имеет немецкий язык. Знание немецкого языка откроет вам возможность познакомиться с новыми людьми, объясняться в повседневной жизни и найти работу .

Существует множество возможностей изучить немецкий язык:

курсы предлагают школы, университеты, культурные центры, общественные организации, центры дополнительного образования для взрослых и частные языковые школы .

Предложения для изучения немецкого языка можно найти также на страницах Интернета, например, учебный портал Ich will Deutsch lernen («Я хочу учить немецкий язык») (www.iwdl.de/cms/lernen/start.html). С приложением «Ankommen» (www.ankommenapp.de) вы можете получить базовые знания немецкого языка, а также дальнейшую информацию относительно процедуры получения статуса беженца, образования и работы и жизни в Германии .

Во многих местах временного размещения предлагаются курсы немецкого языка. Помимо этого, у вас есть возможность посещать языковые курсы во время процедуры рассмотрения вашего заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren]

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

или при наличии свидетельства об отсрочке высылки [Duldung] в одном из берлинских Центров дополнительного образования для взрослых [Volkshochschule] или, в некоторых случаях, интеграционные курсы, предлагаемые Федеральным ведомством по делам мигрантов и беженцев [BAMF] .

Интеграционные курсы Федерального ведомства [Integrationskurs] В случае, если вы являетесь гражданином или гражданкой Ирана, Ирака, Сирии, Сомали, Эритреи, при наличии свободных мест вы можете непосредственно по прибытию, в ходе процедуры рассмотрения вашего заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren], принять участие в интеграционном курсе, финансируемом Федеральным ведомством по делам мигрантов и беженцев [BAMF] .

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

Для того чтобы зарегистрироваться на интеграционный курс, необходимо заполнить формуляр. Его можно скачать по этому адресу Интернета:

www.bamf.de/DE/Willkommen/DeutschLernen/ Integrationskurse/Formulare/formulare-node.html Этот формуляр вы должны предоставить в уполномоченный территориальный пункт Федерального ведомства по делам мигрантов и беженцев [BAMF].

Необходимый вам территориальный пункт вы найдете на странице Интернета:

www.bamf.de/SiteGlobals/Functions/WebGIS/DE/WebGIS_ Regionalstelle.html?nn=4261610 Курсы немецкого языка земли Берлин при Центрах дополнительного образования для взрослых [Volkshochschule] Лица, у которых нет разрешения на посещение интеграционного курса, могут посещать курсы немецкого языка при Центрах дополнительного образования для взрослых [VHS] в любом из округов Берлина .

Как только будет получено положительное решение относительно получения статуса беженца, вы сможете посещать интеграционный курс Федерального ведомства по делам мигрантов и беженцев [BAMF] .

–  –  –

возможно вас заинтересуют курсы профессиональноориентированного обучения языку. Курсы углубленного изучения языка на уровне, необходимом для профессиональной деятельности, предлагаются в рамках профессионально-ориентированного обучения немецкому языку [Berufssprachkurs] Федерального ведомства по делам мигрантов и беженцев [BAMF]. Курсы профессионально-ориентированного обучения языку [Berufssprachkurs] можно посещать для улучшения уровня владения языком по окончанию интеграционных курсов или если вы уже владеете немецким языком на уровне B1. В случае, если вы не можете претендовать на участие в одном из профессионально-ориентированных курсов обучения языку [Berufssprachkurs], вы можете посещать курсы профессионально-ориентированной языковой поддержки земли Берлин (например, курс Поддержки профессиональной интеграции новых иммигрантов UBINZ) .

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

Координационный пункт для интеграционных курсов Федеральное ведомство по делам мигрантов и беженцев [Bundesamt fr Migration und Flchtlinge (BAMF)] www.bamf.de/DE/Willkommen/DeutschLernen/ Integrationskurse/integrationskurse-node.html Перечень организаторов интеграционных курсов в вашем районе вы найдете на странице:

www.bamf.de/DE/Willkommen/DeutschLernen/ Integrationskurse/KurstraegerNaehe/kurstraegernaehenode.html Координационный пункт по вопросам курсов немецкого языка Берлинский Центр дополнительного образования для взрослых [VHS – Volkshochschule Berlin] Информацию на разных языках относительно консультации и регистрации в различных Центрах дополнительного образования для взрослых [Volkshochschule] берлинских округов, а также информацию о всех курсах немецкого

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

языка для беженцев вы найдете на странице Интернета:

www.vhs-refugees.de Координационные центры для профессиональноориентированного обучения языку Курсы профессионально-ориентированного обучения языку [Berufssprachkurs]:

Федеральное ведомство по делам мигрантов и беженцев [Bundesamt fr Migration und Flchtlinge (BAMF)] www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Downloads/Infothek/ ESF/03_VordruckeAntraege/Deutschfoerderung45a/listeberechtigte-traeger.html?nn=8202348

Профессионально-ориентированное обучения немецкомуязыку земли:

Общество с ограниченной ответственностью по вопросам профессионального обучения [GFBM – Gesellschaft fr berufsbildende Manahmen mbH] г-жа Голабек-Альберт [Frau Golabek-Alberth] телефон: 030 85732990 эл. почта: deutsch-lernen@gfbm.de www.gfbm.de www.deutsch-lernen.gfbm.de

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

Общество с ограниченной ответственностью «ВИПА»

[WIPA GmbH] г-н Йеш [Herr Jesch] телефон: 030 5574140 эл. почта: info@wipa-berlin.de www.wipa.de Некоммерческая организация в форме общества с дополнительной ответственностью «Кирххофшмиде»

[KHS Kirchhofschmiede gGmbH] г-жа д-р Табеа Мерц [Frau Dr. Tabea Mertz], г-н Мустафа Хазан [Herr Mustafa Hasan] телефон: 030 61288250 эл. почта: khs@kirchhofschmiede.de www.kirchhofschmiede.de A&QUA - работа и квалификация [A&QUA – Arbeit und Qualifizierung] г-жа Пиа Зольман [Frau Pia Sollmann] телефон: 030 6165726 эл. почта: pia.sollmann@a-qua.de www.a-qua.de www.facebook.com/aundqua Зарегистрированное общество «Экономический образовательный центр в Берлине»

[Bbw Bildungswerk der Wirtschaft in Berlin und Brandenburg e. V.] г-жа Вунш [Frau Wunsch] (с регистрацией) телефон: 030 31005-278 эл. почта: info@bbwev-berlin.de www.bbw-gruppe.de www.bbw-gruppe.de/ueber-uns/projekte/esf-bamfprogramm.html

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

Квалификация до трудоустройства [Qualifizierung vor Beschftigung (QvB)] Земля Берлин предлагает профессиональноориентированную поддержку в обучении немецкому языку от уровня A2/B1 в рамках программы «Квалификация до трудоустройства» [Qualifizierung vor Beschftigung], финансируемою совместно с Европейским социальным фондом [Europischer Sozialfonds]. Профессиональноориентированный курс изучения немецкого языка служит подготовкой к трудовой деятельности посредством специальных языковых навыков. Посещать этот курс могут получатели пособия по безработице II [ALG II] .

Информацию вам предоставит уполномоченный центр трудоустройства [JobCenter] или вы найдете информацию на странице Интернета:

https://www.zgs-consult.de/weiterbildung/qualifizierungvor-beschaeftigung/

Консультационные центры по вопросам бесплатногопосещения курсов:

bridge - Берлинские ассоциации по вопросам права проживания [bridge Berliner Netzwerke fr Bleiberecht] Консультация и рекомендация подходящего бесплатного курса обучения немецкому языку .

Bildungszentrum Schneberg Hauptstrae 159 10827 Berlin метро U7, остановка U-Kleistpark автобус M48, M85, 106, 187, 206, остановка U-Kleistpark телефон: 030 788 90 19 51

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ

эл. почта: gosovatjuk@gfbm.de und becken@gfbm.de www.gfbm.de/angebote/bildungsarten/integrations-undaktivierungsmassnahmen/hilfen-bei-der-arbeitssuchefuer-gefluechtete-personen-bridge/ Все о детском саде и школе

ДЕТСКИЙ САД И ШКОЛА

Детский сад и школа В детском саду весело, тут ваш ребенок познакомится с другими детьми и сможет учить немецкий язык .

Посещение детского сада - это хорошая подготовка к школе. Все дети, живущие в Германии, обязаны ходить в школу. Начать посещать школу обычно необходимо с осени года, в котором ребенку исполняется шесть лет .

Детские сады Присмотр за большинством детей в Германии осуществляется в детских садах (нем. сокр.: KiTa). Здесь дети вместе учатся и играют. Таким образом дети приобретают новых друзей и учат немецкий язык. Благодаря этому обеспечивается лучшая подготовка детей к поступлению в школу. Даже если вы сами проходите профессиональное обучение, работаете или учитесь в высшем учебном заведении и имеете детей, в детских садах подготовленные специалисты предоставят им хороший уход, начиная с младенчества и вплоть до поступления в школу. Если вы желаете оформить вашего ребенка в детский сад, обратитесь к социальным работникам или к руководству общежития по месту пребывания. Здесь вы получите более подробную информацию .

–  –  –

Посещение школы является бесплатным .

Дети и подростки, не говорящие на немецком языке, как правило, сначала обучаются в подготовительных классах [Willkommensklassen] и изучают тут немецкий язык. Дети в возрасте 6-и или 7-и лет, как правило, сразу начинают обучение в обычных первых классах. Все дети и подростки с самого начала должны изучать определенные предметы школьной программы .

Для того чтобы ваш ребенок как можно быстрее получил подходящее место в школе, обратитесь к социальным работникам по месту своего временного проживания или в координационный пункт для подготовительных классов своего административного округа [Koordinierungsstelle fr Willkommensklassen] .

Начальная школа [Grundschule] Все дети, достигшие возраста 6 лет, сначала посещают начальную школу [Grundschule]. Здесь даются базовые знания по немецкому языку, математике, природоведению, искусству, музыке и спорту. Обучение в начальной школе [Grundschule] в Берлине продолжается 6 лет. Затем ребенок переходит на следующую ступень школы .

Группа продлённого дня [Hort]: все начальные школы в Берлине являются школами продленного дня с часами работы в школьные и праздничные дни с 6:00 до 18:00 .

Предложения группы продленного дня в послеобеденное время и по утрам до начала занятий доступны для всех детей, которым необходим присмотр, в том числе для детей-беженцев, проживающих в общежитиях .

–  –  –

[Gymnasium] .

Интегрированная школа второй ступени [integrierte Sekundarschule] (следующая ступень школы) В интегрированной школе второй ступени [integrierte Sekundarschule] развитие способностей учеников реализуется в индивидуальном порядке, а присмотр осуществляется в течение целого дня. В этой школе дети и подростки могут получить различные аттестаты: аттестат о неполном профессиональном образовании [Berufsbildungsreife (BBR)], аттестат о расширенном неполном профессиональном образовании [erweiterte Bildungsreife (eBBR)] или аттестат об окончании средней школы [Mittlerer Schulabschluss (MSA)], а по истечении 13 лет (или при особых успехах, по истечении 12 лет) - аттестат зрелости [Abitur] .

Гимназия [Gymnasium] (следующая ступень школы) В гимназии от учеников ожидается интенсивная собственная мотивация. Как правило, ученики посещают гимназию в течение шести лет (до 12 класса), после чего сдают выпускной экзамен и получают аттестат зрелости [Abitur] .

Профессиональные училища [berufliche Schule] Ученики старше 16 лет могут посетить подготовительный класс [Willkommensklasse] также в профессиональном училище (контакт: Klrungsstelle der beruflichen Schulen, klaerungsstellebbs@senbjf.berlin.de). После этого они могут воспользоваться дальнейшими образовательными предложениями. В профессиональном училище можно получить все виды школьных аттестатов (аттестат о неполном профессиональном образовании [Berufsbildungsreife (BBR)], аттестат о расширенном неполном профессиональном образовании [erweiterte Bildungsreife (eBBR)], аттестат об окончании средней школы [Mittlerer Schulabschluss (MSA)], аттестат зрелости [Abitur]) .

ДЕТСКИЙ САД И ШКОЛА

Окончание школы

Аттестат о неполном профессиональном образовании [Berufsbildungsreife (BBR)] и аттестат о расширенном неполном профессиональном образовании [erweiterte Bildungsreife (eBBR)] Как правило, эти аттестаты выдаются после окончания 9 или 10 класса в случае успешной сдачи экзамена и служат основанием для начала практического профессионального обучения на предприятии .

Аттестат об окончании средней школы [Mittlerer Schulabschluss (MSA)] Для получения данного аттестата ученики по окончании 10 класса должны пройти централизованное тестирование .

Аттестат в целом служит основой для освоения более квалифицированных профессий разного рода и дает право на посещение профессионально-технического учебного заведения [Fachoberschule] или специальной гимназии [Fachgymnasium] .

Аттестат зрелости [Abitur] Аттестат зрелости дает ученикам право на обучение в высшем учебном заведении (университете) .

Как правило, после получения аттестата о неполном профессиональном образовании [Berufsbildungsreife (BBR)], аттестата о расширенном неполном профессиональном образовании [erweiterte Bildungsreife (eBBR)] или аттестата

ДЕТСКИЙ САД И ШКОЛА

об окончании средней школы [Mittlerer Schulabschluss (MSA)], в Германии имеется множество возможностей дальнейшего посещения школы и получения аттестата зрелости [Abitur], например, в результате обучения в профессиональном училище [berufliche Schule] или в рамках дуального обучения и посещения профессиональнотехнического училища [Berufsschule] .

ДЕТСКИЙ САД И ШКОЛА

Дополнительная информация:

Контакт:

• о детских садах:

www.berlin.de/sen/jugend/familie-und-kinder/ kindertagesbetreuung

• о школьной системе:

www.berlin.de/sen/bildung/schule/bildungswege/

• об образовательном пакете (berlinpass-BuT):

www.berlin.de/bildungspaket

Консультационный центр:

infopunkt Bernhard-Wei-Strae 6 10178 Berlin метро U2, внутригородская электричка S7, остановка U-/S-Alexanderplatz телефон: 90227-5000 эл. почта: infopunkt@senbjf.berlin.de www.berlin.de/sen/bjf/service/infopunkt/

Часы приема:

понедельник и вторник: с 10:00 до 12:00 четверг: с 15:00 до 18:00 пятница: с 10:00 до 12:00

ДЕТСКИЙ САД И ШКОЛА

Все о работе

РАБОТА

Работа Вы хотите работать в Германии? Работа в Германии не только поможет вам самостоятельно обеспечивать свою семью, но и даст вам возможность вступить в контакт с коллегами и улучшить знание немецкого языка .

В этой главе содержится информация о доступе к рабочему рынку и ваших правах работника в Германии .

Имею ли я право работать?

При определенных условиях вы имеете право работать в Германии. Право на работу в Германии зависит главным образом от статуса и срока вашего пребывания в Германии .

В отметке, сделанной в вашем документе о пребывании, выданным ведомством по делам иностранцев [Auslnderbehrde], содержится информация о том, имеете ли вы право работать в Германии .

Вы в любом случае имеете право работать, если.. .

в вашем документе, удостоверяющем личность, указано „Beschftigung gestattet“ («Работа разрешена») или «Erwerbsttigkeit gestattet» («Трудовая деятельность разрешена»). Вы можете вступать в трудовые отношения без дальнейших разрешений и подписывать трудовой договор. В случае соискателей статуса беженца это возможно, как правило, после четырех лет пребывания .

Вы, возможно, имеете право работать.. .

После трехмесячного пребывания в Германии, на время процедуры рассмотрения вашего заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] вам могут выдать разрешение на работу. Тогда в вашем официальном документе будет

РАБОТА

указано «Beschftigung nur mit Erlaubnis der Auslnderbehrde» («Работа только с разрешения ведомства по делам иностранцев»). Разрешение всегда привязано к конкретному месту работы, поэтому вы должны предъявить формуляр «Stellenbeschreibung» («Данные о месте работы») и формуляр «Antrag auf Erlaubnis einer Beschftigung»(«Заявление на разрешение трудовой деятельности»):

www.berlin.de/labo/willkommen-in-berlin/service/downloads/ artikel.273193.php Ведомство по делам иностранцев [Auslnderbehrde] потребует от вас информацию относительно заработной платы, рабочего времени и условий труда. По этой причине вам следует принести с собой предварительный трудовой договор .

Процедура проверки занимает от двух до трех недель .

Ведомство по делам иностранцев [Auslnderbehrde] проверяет, имеете ли вы право приступить к работе .

Ведомство по делам иностранцев [Auslnderbehrde] привлекает при этом Федеральную службу по труду и занятости [Bundesagentur fr Arbeit] .

Федеральная служба по труду и занятости [Bundesagentur fr Arbeit] сегодня больше не проверяет наличие претендентов на это место с лучшим статусом пребывания .

Федеральная служба по труду и занятости [Bundesagentur fr Arbeit] проверяет лишь то, не являются ли условия труда запланированной трудовой деятельности более неблагоприятными, чем в случае трудоустройства соответствующих работников из Германии. Для квалифицированных специалистов или определенных профессиональных групп эта процедура упрощена и проходит без участия Федеральной службы по труду и занятости [Bundesagentur fr Arbeit] .

РАБОТА

Для того чтобы получить разрешение, обратитесь в ведомство по делам иностранцев [Auslnderbehrde]. Эта процедура пройдет быстрее, если вы отправите свои документы в уполномоченный отдел с контактным формуляром по адресу: www.berlin.de/labo/willkommenin-berlin/artikel.316073.php .

РАБОТА

Запрет на осуществление трудовой деятельности В случае, если в вашем документе, удостоверяющем личность, значится «Erwerbsttigkeit nicht gestattet»

(«Трудовая деятельность не разрешена»), вы не имеете права работать. Запрет на осуществление трудовой деятельности имеется по меньшей мере в течение первых трех месяцев после подачи ходатайства о предоставлении убежища .

На вас может налагаться общий запрет на осуществление трудовой деятельности, если вы являетесь гражданкой или гражданином страны, которая считается в Германии безопасной страной происхождения [sicheres Herkunftsland]1. По этому вопросу вы можете получить онсультацию .

Имею ли я право заниматься самостоятельной деятельностью?

Самостоятельная деятельность во время рассмотрения заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] запрещена .

На данный момент безопасными странами происхождения

–  –  –

Работа со свидетельством об отсрочке высылки [Duldung] В случае, если ваше заявление о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] будет отклонено и вы получите свидетельством об отсрочке высылки [Duldung], проконсультируйтесь о возможности осуществления трудовой деятельности в одном из консультационных центров .

РАБОТА

Консультационные центры:

bridge - Берлинские ассоциации по вопросам права проживания [bridge Berliner Netzwerke fr Bleiberecht] Координация и консультация по правовым вопросам Управления сената по вопросам интеграции, труда и социального обеспечения [Senatsverwaltung fr Integration, Arbeit und Soziales] Уполномоченный сената по делам интеграции и миграции [Beauftragter des Senats von Berlin fr Integration und Migration] Potsdamer Strae 65 10785 Berlin метро U1, остановка U-Kurfrstenstrae автобус M48, M85, остановка Ltzowstrae/Potsdamer Strae телефон: 030 901723-16/-21/-29 эл. почта: bridge@intmig.berlin.de Координация и консультация по правовым вопросам Центр помощи беженцам и миграционных услуг [Zentrum fr Flchtlingshilfen und Migrationsdienste] Turmstrae 21, Haus K 10559 Berlin метро U9, остановка U-Turmstrae (имеется лифт) автобус M27, 245, TXL, остановка U-Turmstrae автобус 101, 123, 187, остановка Turmstrae/Lbecker Strae телефон: 030 303906-57/-86/-23 эл. почта: g.aumann@ueberleben.org эл. почта: a.lippegaus@ueberleben.org

РАБОТА

Первичная консультация для профессиональной ориентации Зарегистрированное общество «Работа и образование»

[Arbeit und Bildung e. V.] Kurfrstenstrae 131 10785 Berlin метро U1, U2, U3, U4, остановка U-Nollendorfplatz телефон: 030 259309517 эл. почта: monika.dittrich@aub-berlin.de Мобильная консультация по вопросам образования Проект: P:iB Партнерство в сфере консультаций по вопросам образования [Partnerschaften in der Bildungsberatung] Общество с ограниченной ответственностью DQG [DQG mbH] Юлия Ламмерт [Julia Lammert] телефон: 030 5367998-36 факс: 030 278733-36 эл. почта: J.lammert@pib-berlin.com JOB POINT / MobiJobs Мобильная консультация по трудоустройству для беженцев Общество с ограниченной ответственностью по вопросам образования и участия [GesBiT – Gesellschaft fr Bildung und Teilhabe mbH] г-жа Андреа Кеппке [Frau Andrea Keppke] Karl-Marx-Strae 122 12043 Berlin метро U7, остановка U-Karl-Marx-Strae автобус 104 и 166, остановка Werbellinstrae телефон: 030 2038994-0 факс: 030 2038994-99 эл. почта: info@gesbit.de

РАБОТА

JOB POINTS в административном округе Митте [Mitte], Нойкёльн [Neuklln] и Шарлоттенбург-Вильмерсдорф [Charlottenburg-Wilmersdorf] www.jobpoint-berlin.de/willkommen.html Берлинский консультационный центр по вопросам трудоустройства для трудоустроенных беженцев [Berliner Jobcoaching fr geflchtete Menschen in Beschftigungsmanahmen] Берлинский консультационный центр по вопросам трудоустройства для беженцев [Berliner Jobcoaching fr geflchtete Menschen] ориентирован на трудоустроенных участников из числа беженцев (соискателей статуса беженца и лиц, находящихся на обеспечении, в соответствии с Кодексом социального права II [SGB II]). Целью консультации является сокращение барьеров, препятствующих входу на рынок труда, и базовая интеграция на регулярном рынке труда. Дополнительная информация:

www.zgs-consult.de/arbeit/berliner-jobcoaching-fuergefluechtete/ Федеральная служба по труду и занятости [Bundesagentur fr Arbeit] Рабочая группа по вопросам соискателей статуса беженца [Team Asylsuchende] Agentur fr Arbeit Berlin Nord Knigin-Elisabeth-Strae 49 14059 Berlin внутригородская электричка S41, S42, S46, остановка S-Westend автобус 139, M45, остановка Knigin-Elisabeth-Strae/ Spandauer Damm телефон: 030 555570-1818 эл. почта: Berlin-Sued.180-Asylsuchende@Arbeitsagentur.de

РАБОТА

Пункты поддержки в трудоустройстве [Willkommen-in-Arbeit-Bros] Консультации и посредничество в трудоустройстве для беженцев Willkommen-in-Arbeit-Bro Lichtenberg Alfredstrae 4 10365 Berlin метро U5, остановка U-Magdalenenstrae автобус 204, остановка U-Magdalenenstrae Контактное лицо: г-жа Шеер [Frau Scheer] телефон: 0162 4225643 эл. почта: j.scheer@pib-berlin.com Willkommen-in-Arbeit-Bro Spandau Jdenstrae 30 13597 Berlin метро U7, остановка U-Altstadt Spandau автобус M37, M45, 136, 137 и 236, остановка Moritzstrae Контактное лицо: Михаэль Арри [Michael Arri] телефон: 030 513010027 эл. почта: michael.arri@giz.berlin

РАБОТА

Предложения в режиме онлайн:

Онлайн ресурс Workeer Портал трудоустройства для беженцев и работодателей www.workeer.de Платформа посредничества паритетного благотворительного союза [Vermittlungsplattform des Parittischen] Work For Refugees/Refugees For Work www.work-for-refugees.de

РАБОТА

Признание иностранной профессиональной квалификации На родине вы получили профессию?

В случае если вы хотите подтвердить свою профессиональную квалификацию в Германии, обращайтесь в берлинское консультационное бюро IQ .

• Центральный пункт первичных консультаций по вопросам признания (организатор: Otto Benecke Stiftung) телефон: 030 3450569-0 эл. почта: ZEA-Berlin@obs-ev.de

• Консультация по признанию и квалификации (организатор: Trkischer Bund Berlin-Brandenburg e. V.) телефон: 030 23623325 эл. почта: diploma@ttb-berlin.de

• Проект по вопросам признания профессиональных квалификаций «Fahrplan Anerkennung beruflicher Abschlsse»

(организатор: Club Dialog e. V.) телефон: 030 26347605 эл. почта: anerkennung@club-dialog.de www.berlin.netzwerk-iq.de Признание профессиональных квалификаций в области торговли и промышленности Берлинская Торгово-промышленная палата [IHK Berlin] Fasanenstrae 85 10623 Berlin внутригородская электричка S3, S5 и S7, остановка S-Zoologischer Garten метро U2 и U9, остановка U-Zoologischer Garten автобус M45 и 245, остановка Jebenstrae

РАБОТА

телефон: 030 31510-424 эл. почта: anerkennung@berlin.ihk.de www.ihk-berlin.de/anerkennung По следующему адресу вы найдете полезную информацию по вопросам признания профессиональных квалификаций на многих языках:

www.anerkennung-in-deutschland.de/html/de/

РАБОТА

Права работников В Германии существует множество правовых норм, защищающих права работников. При подписании трудового договора всегда спрашивайте о своих правах. Информация об основных правах работников представлены в следующей главе .

Трудовой договор Заключение трудового договора возможно в устной форме в случае, если срок его действия не ограничен. В этом случае вы должны согласовать с работодателем вид деятельности, размер вознаграждения и продолжительность рабочего времени. В случае если вы не получили трудовой договор в письменной форме, ваш работодатель обязан выдать вам самое позднее через месяц после начала трудовой деятельности описание основных условий труда .

Оплата Работодатель обязан оплачивать вашу работу. Как правило, общепринятая установленная законом минимальная заработная плата [Mindestlohn] составляет 8,84 евро (до 31.12.2018) в час. Но во многих отраслях минимальная заработная плата выше. Уточните!

В случае, если ваш работодатель не оплачивает выполненную работу, обратитесь в консультационный пункт для того, чтобы обсудить дальнейшие шаги .

Трудовой договор является двусторонним соглашением:

работодатель выплачивает заработную плату за выполненную вами работу. Однако в определенных ситуациях, вы имеете право получать зарплату, даже если вы не работали. Это касается, например, случаев

РАБОТА

заболевания до шести недель. В качестве подтверждения вы должны предъявить работодателю справку от врача .

Право на труд У вас есть право на работу. Таким образом, ваше начальство не может лишить вас работы без уважительной причины .

Если же это произошло вам причитается зарплата без выполнения работы .

Право на отпуск Вы имеете право на ежегодный оплачиваемый отпуск .

Установленный законом минимальный отпуск составляет 24 рабочих дня (с понедельника по субботу). В случае если вы работаете менее шести дней в неделю, количество дней вашего отпуска сокращается. Для предоставления отпуска вы должны подать заявление работодателю .

Рабочее время и перерывы Законом установлен восьмичасовой рабочий день, но он может быть продлен до 10 часов, если в течение 24 недель рабочее время в среднем не превысило 8 часов в день. В случае, если вы работаете более шести часов, вы имеете право на 30-и минутный перерыв. Если вы работаете более девяти часов, перерыв составляет 45 минут .

Увольнение и защита от увольнения Если вы хотите расторгнуть трудовые отношения, вам необходимо подать заявление. Оно составляется в письменной форме. Расторжение договора по электронной почте или посредством SMS невозможно. В случае, если вас уволили без вашего согласия, вы можете обжаловать увольнение в судебном порядке. Рекомендуется обратиться по этому вопросу в консультационный пункт, так как обжалование увольнения в судебном порядке возможно лишь в течение трех недель .

РАБОТА

Вам предоставлена общая защита от увольнения, в случае, если вы работали дольше шести месяцев на предприятии, на котором заняты более десяти сотрудников. В случае если у вас возникнут сомнения относительно правильности расторжения трудового договора, обратитесь за юридической консультацией по вопросам защиты от увольнения .

Нелегальная занятость Трудовая деятельность подразумевает уплату определенных налогов и уведомление соответствующих органов и социальных инстанций. Если человек работает, не соблюдая вышеуказанные условия, речь идет о нелегальной работе. Как правило, при нелегальной деятельности договоренности заключаются в устной форме, оплата производится наличными денежными средствами. В случае если ваш работодатель предложил вам не оформлять рудовые отношения и оплачивать работу наличными, незамедлительно обращайтесь в консультационный пункт .

Незаконное трудоустройство означает, что у вас нет правовой защиты в случае неполучения вашей заработной платы, даже если вы работали. Кроме того, вы и ваш работодатель могут быть привлечены к уголовной ответственности .

Информацию на многих языках о правах работников специально для беженцев, вы найдете по адресу

Интернета:

www.faire-mobilitaet.de/informationen/fluechtlingsflyer/ ++co++0b9be6ae-0ac2-11e6-9f5b-52540023ef1a

–  –  –

Номер телефона для обращения граждан Федерального министерства труда и социальных вопросов Германии [Bundesministerium fr Arbeit und Soziales (BMAS)] касающихся трудовой деятельности:

www.bmas.de/DE/Service/Buergertelefon/ buergertelefon.html

Прямой номер для вопросов по теме прав работников:

РАБОТА

Консультационные центры по теме прав работников:

Консультационный пункт для мигрантов по вопросам работы и проживания Немецкого объединения профсоюзов и Немецкой ассоциации Центров дополнительного образования для взрослых [Beratungsstelle fr Migrantinnen und Migranten von Arbeit und Leben (DGB/VHS) e.

V.] Kapweg 4 13405 Berlin метро U6, остановка U-Kurt-Schumacher-Platz / Afrikanische Strae www.berlin-brandenburg.dgb.de/beratung/migranten Консультационный пункт для делегированных работников, граждан ЕС, имеющих право на свободное передвижение и частных предпринимателей с нечетким рабочим статусом:

Тут предлагаются курсы по трудовому праву для беженцев .

Kapweg 4 13405 Berlin метро U6, остановка U-Kurt-Schumacher-Platz / Afrikanische Strae эл. почта: Beratung-eu@dgb.de www.berlin-brandenburg.dgb.de/beratung/eb

–  –  –

Обучение в вузе В Германии вы всегда имеете право на повышение квалификации или поступление в вуз. Начать обучение в вузе не сложно, если у вас есть собственные средства к существованию. Если же это не так, перед началом обучения вы должны выяснить, будете ли вы и дальше получать социальное пособие .

Университеты и высшие специальные учебные заведения Берлина выдвигают дальнейшие требования к потенциальным абитуриентам. Для поступления в высшее учебное заведение вы должны обладать так называемым разрешением к допуску (аттестатом зрелости для поступления в университет [Abitur] или аттестатом зрелости по определенным предметам [Fachabitur]) .

В случае если ваш сертификат об окончании школы в стране вашего происхождения дает вам право учиться в университете, но не признается равнозначным в Германии, вы можете подать заявление на годичную подготовку в так называемом колледже при университете [Studienkolleg], а затем сдать экзамен, позволяющий поступить в университет. Успешная сдача экзамена предоставляет вам квалификацию для поступления в любой вуз Германии в рамках выбранных предметов .

–  –  –

Дополнительная информация и консультационные пункты Информацию относительно признания иностранных дипломов вы найдете на странице Центрального бюро по вопросам эквивалентности зарубежного образования [Zentralstelle fr Auslndisches Bildungswesen] (www.anabin .

kmk.org) или Германской службы академических обменов [DAAD] (www.daad.de/deutschland/nach-deutschland/ voraussetzungen/en/6017-admission-requirements/) .

Информацию о требованиях к обучению в Германии можно найти по адресу www.uni-assist.de/ .

Консультативная помощь студентам предлагается во всех берлинских университетах .

РАБОТА

Практика и профессиональное образование Для того чтобы найти в Германии хорошо оплачиваемую работу, важно получить профессиональное образование .

Вероятность остаться безработным без оконченного профессионального образования велика. Более 81 % безработных подростков в Берлине в возрасте 15-25 лет не имеют законченного профессионального образования .

Фирмы ищут специалистов, которые знают свою работу и могут ориентироваться на предприятии. Этому обучаются в рамках профессионального образования .

Выбор профессии - это жизненный выбор. Поэтому его следует хорошо обдумать. Важно осведомиться заранее, какая профессия была бы подходящей. Для этого можно пройти практику, предлагаемую на многих предприятиях. Не вступая в обязательства, можно определить собственные сильные стороны и понять, какой вид профессиональной деятельности подходит вам в долгосрочной перспективе .

В Германии есть много возможностей получить профессиональное образование. Если вы не уверены в том, какая форма повышения квалификации вам подходит, обратитесь в один из указанных ниже консультационных пунктов планирования профессионального пути и профориентации .

–  –  –

Существует множество различных видов практик и стажировок. Некоторые из них можно пройти без разрешения со стороны ведомства по делам иностранцев [Auslnderbehrde]. Для этого в вашем документе, удостоверяющем личность, должна стоять отметка «Praktikum gem. § 22 A bs. 1 - 4 MiLoG gestattet» («Практика разрешена в соответствии с § 22 абз. 1 - 4 Закона о минимальной заработной плате [MiLoG]»).

C этой отметкой вы можете пройти следующие виды практик и стажировок без разрешения со стороны ведомства по делам иностранцев [Auslnderbehrde]:

• практика максимальной продолжительностью 3 месяца для профессиональной ориентации;

• стажировки, финансируемые ЕС;

• практики в рамках школьного или университетского обучения;

• стажировки, финансируемые Федеральной службой по труду и занятости [Bundesagentur fr Arbeit] в качестве так называемых первичных квалификаций [Einstiegsqualifizierungen];

• стажировки в рамках профессионального обучения .

Разграничить различные практики и стажировки зачастую сложно. Если вы захотите пройти практику, узнайте заранее в консультационном пункте, необходимо ли для этого разрешение со стороны ведомства по делам иностранцев [Auslnderbehrde] .

Профессиональное образование В Германии существуют различные формы профессионального образования. Самые распространенные из них - профессиональное обучение на предприятии [betriebliche Berufsausbildung] и профессиональное обучение в образовательных учреждениях [schulische Berufsausbildung]. В исключительных случаях можно также пройти обучение вне производства [auerbetriebliche Ausbildung]. Оконченное профессиональное образование

РАБОТА

часто является предпосылкой для получения рабочего места .

Самая важная форма профессионального образования

- производственное, или дуальное, профессиональное обучение [betriebliche / duale Berufsausbildung]. При этом вы изучаете теорию, посещая профессиональнотехническое училище, а практическую работу выполняете на предприятии. Дуальное обучение дает самую лучшую подготовку к работе, т.к. вы работаете на предприятии уже в ходе обучения. Помимо этого, в период профессионального обучения ваш труд оплачивается .

В зависимости от учебного года и профессии на данный момент разрешены выплаты от 300 до 1200 евро .

Договор о профессиональном обучении заключается с предприятием .

При профессиональном обучении в обазовательных учреждениях [schulische Berufsausbildung] профессиональнотехническое училище посещается с целью получить образование по профессии, требующей специальной подготовки. Обучение в профессионально-техническом училище проходит в рамках заведения и длится несколько лет. В зависимости от специальности обучения срок может составлять от двух до трех с половиной лет. Оплата труда в период профессионального обучения в этом случае часто не предлагается. При наличии определенных предпосылок, можно получить поддержку в соответствии с Федеральным законом о содействии образованию [Bundesausbildungsfrderungsgesetz] .

Для лиц, которые готовы начать учебу, но не нашли места производственного обучения, существует возможность пройти обучение вне производства [auerbetriebliche Ausbildung] в рамках Берлинской программы распределения мест обучения [Berliner

РАБОТА

Ausbildungsplatzprogramms (BAPP)]. Здесь вас обучают поставщик образовательных услуг и предприятие. Конечно же вы также должны посещать профессионально-техническое училище. Сертификат об окончании приравнивается к сертификату производственного обучения. Поскольку такое обучение финансируется в основном за счет средств налогоплательщиков, вы будете получать более низкую оплату, составляющую, в зависимости от учебного года, около 320 евро. Договор о профессиональном обучении заключается с поставщиком образовательных услуг .

В случае, если вы еще ожидает рассмотрения Вашего заявления о предоставлении временного убежища или статуса беженца [Asylverfahren] и хотите получить профессиональное образование, применимы те же критерии, как и в вопросе «разрешение» на трудовую деятельность. Федеральная служба по труду и занятости [Bundesagentur fr Arbeit] не принимает участия в решении .

Если вы хотите пройти профессиональное обучение в образовательном учреждение [schulische Berufsausbildung], вы можете это сделать в любой момент без разрешения со стороны ведомства по делам иностранцев [Auslnderbehrde] .

РАБОТА

Консультационные и посреднические центры по вопросам практики и профессионального образования:

bridge - Берлинские ассоциации по вопросам права проживания [bridge Berliner Netzwerke fr Bleiberecht] Координация и консультация по правовым вопросам Управления сената по вопросам интеграции, труда и социального обеспечения [Senatsverwaltung fr Integration, Arbeit und Soziales] Уполномоченный сената по делам интеграции и миграции [Beauftragter des Senats von Berlin fr Integration und Migration] Potsdamer Strae 65 10785 Berlin метро U1, остановка U-Kurfrstenstrae автобус M48, M85, остановка Ltzowstrae/Potsdamer Strae телефон: 030 901723-16/-21/-29 эл. почта: bridge@intmig.berlin.de Центр помощи беженцам и миграционных услуг [Zentrum fr Flchtlingshilfen und Migrationsdienste] Координация Turmstrae 21, Haus K 10559 Berlin метро U9, остановка U-Turmstrae (имеется лифт) автобус M27, 245, TXL, остановка U-Turmstrae автобус 101, 123, 187, остановка Turmstrae/Lbecker Strae телефон: 030 303906-57/-86/-23 эл. почта: g.aumann@ueberleben.org эл. почта: a.lippegaus@ueberleben.org

РАБОТА

Зарегистрированное общество «Работа и образование»

[Arbeit und Bildung e. V.] Первичная консультация по вопросам профессиональной ориентации Kurfrstenstrae 131 10785 Berlin метро U1, U2, U3, остановка U-Nollendorfplatz телефон: 030 259309517 эл. почта: monika.dittrich@aub-berlin.de «Профессиональное обучение в поле зрения»

[Ausbildung in Sicht] Подготовка профессионального обучения для молодых соискателей убежища и беженцев со свидетельством об отсрочке высылки Проект Управления сената по вопросам интеграции, труда и социального обеспечения [Senatsverwaltung fr Integration, Arbeit und Soziales] www.spiconsult.de/inhalt/foerdern/ausbildung-in-sicht.html www.zgs-consult.de/ Подготовка к профессиональному обучению или работе по ремесленным профессиям «Арриво ремесленные мастерские для практики - Паркур»

[Arrivo bungswerksttten – Parkour] проект Schlesischen 27/Arrivo Berlin Internationales Jugendkunst- und Kulturhaus Schlesische 27 Местонахождение ремесленных мастерских для практики и контактное бюро Kpenicker Strae 148 10997 Berlin автобус 140, 147, 165, 265, остановка Bethaniendamm автобус 140, 165, 265, остановка Manteuffelstrae/ Kpenicker Strae телефон: 030 69508900

РАБОТА

эл. почта: info@arrivo-berlin.de www.arrivo-berlin.de Подготовка к профессиональному обучению для работы в гостиницах и на предприятиях общественного питания Hospitality kiezkchen GmbH Team Hospitality Waldenserstrae 2-4 10551 Berlin метро U9, остановка U-Birkenstrae телефон: 030 397391-69 эл. почта: afourestie@bildungsmarkt.de Подготовка к профессиональному обучению или работе в промышленно-технической области Arrivo RingPraktikum проект:

Netzwerk Grobeerenstrae e. V .

TeachCom Edutainment gGmbH Grobeerenstrae 2-10 12107 Berlin метро U6, остановка U-Alt-Mariendorf телефон: 030 76287085 эл. почта: rene.muehlroth@teachcom-edutainment.de www.netzwerk-grossbeerenstrasse.de Содействие в получении места профессионального обучения в рамках Берлинской программы распределения мест обучения [Berliner Ausbildungsplatzprogramms (BAPP)] zgs consult GmbH Bernburger Strae 27 10963 Berlin

РАБОТА

внутригородская электричка S1, S2, S25, остановка S-Anhalter Bahnhof автобус M29, M41, остановка S-Anhalter Bahnhof телефон: 030 690085555 эл. почта: s.runge@zgs-consult.de www.zgs-consult.de/berufliche-bildung/berlinerausbildungsplatzprogramm-bapp/

РАБОТА

Права женщин .

Равноправие женщин

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

Права женщин В соответствии с Основным законом [Grundgesetz], в Германии все люди перед законом равны. Мужчины и женщины имеют равные права, и никто не должен подвергаться дискриминации по половому признаку .

Равноправие должно действовать и в обществе. Но такой подход существует пока не во всех сферах. Например, в трудовой деятельности женщинам часто бывает сложнее, чем мужчинам, сделать карьеру или добиться высокой заработной платы. Партнерское распределение обязанностей внутри семьи также нуждается в улучшении. По-прежнему существуют женщины, которые подвергаются насилию со стороны партнерш или партнера .

Задача государства – стимулировать фактическую реализацию принципов равноправия женщин и мужчин и способствовать устранению существующих проявлений дискриминации. С этой целью действует широкая сеть организаций, оказывающих женщинам консультационные услуги и помощь в разных жизненных ситуациях. Эти возможности доступны и вам, и мы сердечно приглашаем вас воспользоваться ими. Их цель – предоставить всем женщинам, независимо от этнической или религиозной принадлежности, уровня образования, семейного положения или статуса пребывания, возможность вести самостоятельную жизнь, в которой нет места насилию .

–  –  –

В Берлине действует широкая сеть учреждений образования и повышения квалификации, где могут обучаться как мужчины, так и женщины, см. главу «Работа». Кроме того, существует ряд предложений, предназначенных только для женщин .

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

Консультационные центры:

Зарегистрированное общество «Место встреч и обмена информацией женщин-мигрантов»

[Treff- und Informationsort fr Migrantinnen (TIO) e. V.] Reuterstrae 78 12053 Berlin метро U7, U8, остановка U-Hermannplatz телефон/факс: 030 6241011 эл. почта: tio-qualifizierungsprojekt@t-online.de www.tio-berlin.de/qualifizierungsprojekt/ Зарегистрированное общество «Женский центр Мари»

[Frauenzentrum Marie e. V.] Flmingstrae 122 (Havemann-Center) 12689 Berlin внутригородская электричка S7, остановка S-Ahrensfelde телефон: 030 97891001 эл. почта: info@frauenzentrum-marie.de www.frauenzentrum-marie.de

–  –  –

Зарегистрированное общество «Женщина и профессия»

[Frau und Beruf e. V.] Glogauer Strae 22 10999 Berlin метро U1, остановка U-Grlitzer Bahnhof автобус M29, остановка Glogauer Strae телефон: 030 6189046 эл. почта: info@frauundberuf-berlin.de www.frauundberuf-berlin.de «КОБРА Профессия - Образование - Работа»

[KOBRA Beruf – Bildung – Arbeit] Kottbusser Damm 79, 1. Hof, Aufgang B, 4. Etage 10967 Berlin метро U8, остановка U-Schnleinstrae телефон: 030 6959230 эл. почта: info@kobra-berlin.de www.kobra-berlin.de Консультационный центр «Женщина и работа»

[Beratungsstelle Frau und Arbeit] Raupe und Schmetterling – Frauen in der Lebensmitte e. V .

Pariser Strae 3 10719 Berlin метро U3, остановка U-Spichernstrae автобус 204, остановка U-Spichernstrae телефон: 030 8892260 эл. почта: mail@raupeundschmetterling.de www.raupeundschmetterling.de

–  –  –

метро U6, остановка U-Platz der Luftbrcke автобус 104 и 248, остановка U-Platz der Luftbrcke телефон: 030 6897720 эл. почта: info@inpaed-berlin.de www.inpaed-berlin.de BER-IT Kottbusser Damm 79 10967 Berlin метро U8, остановка U-Schnleinstrae телефон: 030 4402250 эл. почта: office@ber-it.de www.ber-it.de www.frauen-berufsperspektive.de

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

Защита от насилия Существуют разные формы насилия, от которого страдают главным образом женщины. Позвонив по единому номеру службы помощи женщинам в случае насилия [bundesweite Hilfetelefon bei Gewalt gegen Frauen] – 08000 116 016, вы можете получить первичную консультацию по всем формам насилия. Звонки на этот телефонный номер бесплатны, разговоры переводятся на разные языки .

Кроме того, в Берлине действует большое количество организаций, оказывающих женщинам, ставшим жертвами насилия, помимо первичной телефонной консультации, дополнительную помощь:

Домашнее и семейное насилие Для женщин, ставшим жертвами насилия в семье или со стороны партнера, в Берлине имеются как консультационные центры, так и анонимные учреждения оказания помощи (так называемые «женские дома» или «квартиры-приюты») .

Воспользоваться этими предложениями можно, позвонив по номеру телефона горячей линии BIG-Hotline: 030 6110300 (ежедневно с 8:00 до 23:00, перевод на многие языки) www.big-berlin.info/medien/big-hotline-flyer

–  –  –

«Husliche Gewalt ist nie in Ordnung» («Не миритесь с бытовым насилием»)– информация простым языком на 6 разных языках www.big-berlin.info/medien/haeusliche-gewalt-ist-nieordnung-0 Сексуальное насилие Многие женщины становятся жертвами сексуального насилия. Зачастую они еще долго страдают от физических последствий и тяжелых психосоматических расстройств .

Принудительный брак/насилие во имя брака В Германии запрещено заключение брака против воли супруги или супруга.

Пострадавшие, а также и их друзья или знакомые могут в таких случаях проконсультироваться онлайн, по желанию анонимно:

www.sibel-papatya.org www.zwangsheirat.de Торговля людьми Торговля людьми с целью сексуальной или трудовой эксплуатации является распространенной проблемой во всем мире и затронула также Германию. Зачастую жертвы не знают своих прав или не сопротивляются из-за страха перед преступниками. В Берлине есть две квартирыприюта для женщин, оказавшихся жертвами торговли людьми .

–  –  –

Консультационный центр по борьбе с сексуальным насилием «Кризисный и консультационный центр LARA»

[Krisen- und Beratungszentrum LARA] Fuggerstrae 19 10777 Berlin метро U1, U2, остановка U-Wittenbergplatz телефон: 030 2168888 эл. почта: beratung@lara-berlin.de www.lara-berlin.de

Консультационные центры по борьбе с торговлей людьми:

Зарегистрированное общество «Бан Инг» [Ban Ying e. V.] Координационный и консультационный центр по борьбе с торговлей людьми Anklamer Strae 38 10115 Berlin метро U8, остановка U-Bernauer Strae телефон: 030 4406373 эл. почта: beratung@ban-ying.de www.ban-ying.de In VIA Консультационный центр для женщин, ставших жертвами торговли людьми Groe Hamburger Strae 18

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

10115 Berlin внутригородская электричка S5, S7, S75, остановка S-Hackescher Markt трамвай M1, M5, остановка Monbijouplatz телефон: 030 66633487 мобильный: 0177 7386276 эл. почта: moe@invia-berlin.de www.invia-berlin.de/beratungsstellen-fuer-frauen-2.html

SOLWODI

Kranoldstrae 24 12051 Berlin внутригородская электричка S42, метро U8, остановка S-/U-Hermannstrae автобус 377, остановки Kranoldstrae автобус 246, 277, 370, 377, остановка Eduard-Mller-Platz телефон: 030 81001170 эл. почта: Berlin@solwodi.de www.solwodi-berlin.de

Консультационные центрыпо борьбе с женским обрезанием

Центр планирования семьи – BALANCE [Familienplanungszentrum – BALANCE] Mauritiuskirchstrae 3 10365 Berlin внутригородская электричка S8, S9, S41, S42, S85, метро U5, трамвай 16, M13, остановка S-/U-Frankfurter Allee телефон: 030 23623680 эл. почта: balance@fpz-berlin.de www.fpz-berlin.de

–  –  –

Krankenhaus Waldfriede e. V .

Argentinische Allee 40 14163 Berlin метро U3, остановка U-Krumme Lanke телефон: 030 81810-8582 эл. почта: desertflower@waldfriede.de www.dfc-waldfriede.de

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

Консультации по вопросам здоровья/ помощь при беременности У женщин часто возникает потребность в консультации и уходе по состоянию здоровья. Для этого в вашем распоряжении врачи частной практики и учреждения .

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

Консультационные центры по вопросам здоровья/ Помощь при беременности Центр планирования семьи – BALANCE [Familienplanungszentrum – BALANCE] Mauritiuskirchstrae 3 10365 Berlin внутригородская электричка S8, S9, S41, S42, S85, метро U5, трамвай 16, M13, остановка S-/U-Frankfurter Allee телефон: 030 23623680 эл. почта: balance@fpz-berlin.de www.fpz-berlin.de Берлинский консультационный центр «Про фамилия»

[Pro Familia Beratungsstelle Berlin] Kalckreuthstrae 4 10777 Berlin метро U1, U2, U3, U4, остановка U-Nollendorfplatz автобус M46, остановка Motzstrae автобус 106, 187, M19, M29, M46, остановка An der Urania телефон: 030 39849898 эл. почта: berlin@profamilia.de www.profamilia.de/?id=924

–  –  –

эл. почта: info@ffgz.de www.ffgz.de По вопросам планирования семьи, беременности и сексуального здоровья вы можете также обратиться в один из пяти окружных центров сексуального здоровья и планирования семьи управления здравоохранения [Gesundheitsmter]. Эти центры находятся в административных округах Берлина ШарлоттенбургВильмерсдорф [Charlottenburg-Wilmersdorf], Фридрихсхайн-Кройцберг [Friedrichshain-Kreuzberg], Марцан-Хеллерсдорф [Marzahn-Hellersdorf], Митте [Mitte], Штеглиц-Целендорф [Steglitz-Zehlendorf]:

www.berlin.de/ba-charlottenburg-wilmersdorf/ verwaltung/aemter/gesundheitsamt/zentrum-fuer-sexuellegesundheit-und-familienplanung/ www.berlin.de/ba-friedrichshain-kreuzberg/ politik-und-verwaltung/aemter/gesundheitsamt/ fachbereiche/artikel.162503.php www.berlin.de/ba-marzahn-hellersdorf/ politik-und-verwaltung/aemter/gesundheitsamt/ sexualitaet-und-familienplanung/ www.berlin.de/ba-mitte/politik-und-verwaltung/aemter/ gesundheitsamt/zentren/artikel.106172.php

–  –  –

Если вы беременны и находитесь в затруднительном финансовом положении, вы можете обратиться за помощью в Федеральный фонд матери и ребенка [Bundesstiftung Mutter und Kind]. Здесь представлена информация на разных языках .

www.bundesstiftung-mutter-und-kind.de/index.php?id= 1#c289

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

Другие координационные центры для женщин Женщины, которые пребывают в кризисной ситуации могут позвонить по телефону помощи:

Телефон для женщин, оказавшихся в кризисной ситуации [Frauenkrisentelefon]: 030 6157596 или emailberatung@frauenkrisentelefon.de В Берлине имеется множество женских центров, мест для встреч и консультационных центров с многочисленными социальными, культурными и образовательными предложениями:

www.berlin.de/sen/frauen/vielfalt/soziale-und-kulturelleprojekte/artikel.27220.php Помимо этого, есть проекты, ориентированные специально на женщин-мигрантов:

www.berlin.de/sen/frauen/vielfalt/migration/artikel.21057.php

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

Поддержка со стороны берлинских женщин-волонтеров Идея WOMEN’S WELCOME BRIDGE заключается в организации встреч между женщинами-беженками и женщинамиволонтерами, а также женскими инициативами в Берлине .

Если вы хотите вступить в контакт с другими женщинами или нуждаетесь в поддержке, воспользуйтесь виртуальной доской объявлений для поиска предложений и для собственных запросов:

«WOMEN’S WELCOME BRIDGE женщины Берлина строят мосты»

[WOMEN’S WELCOME BRIDGE – Berlinerinnen bauen Brcken] эл. почта: kontakt@womens-welcome-bridge.de www.womens-welcome-bridge.de/ WOMENS WELCOME BRIDGE предоставляет информацию о предложениях консультации, образования и свободного времяпровождения для женщин-беженок в Берлине и предлагает полезную и актуальную информацию на языках немецкий, английский, фарси, арабский, французский и турецкий .

ЖЕНЩИНЫ - ПРАВА

Свобода и равноправие гомосексуалов итранссексуалов

ГОРОД РАДУГИ БЕРЛИН

Город радуги Берлин Берлин является «радужным» городом, выступающим за космополитизм, лояльность и взаимное уважение. Во всем мире радуга стала символом свободы и равноправия гомосексуалов и транссексуалов .

В Берлине проживают люди разной сексуальной ориентации и половой идентичности. На протяжении более 25 лет Берлин проводит активную политику в делах лесбиянок, геев, бисексуалов, а также транс- и интерсексуалов (ЛГБТИ) [LSBTI]. Поэтому Берлин, с его многочисленными предложениями, является привлекательным городом для ЛГБТИ [LSBTI]. Для беженцев-гомосексуалов, бисексуалов, транс- и интерсексуалов также действуют специальные консультационные пункты и службы поддержки. Получите подробную информацию!

Равноправие По закону с 1-го октября 2001 года две женщины или два мужчины могут заключить брак. Таким образом, гомосексуальные пары уравняли в правах с гетеросексуалами .

Половая идентичность и сексуальная ориентация:

Половая идентичность включает в себя физический и социальный пол (половая роль) и основана на собственном восприятии пола. Сексуальная ориентация человека может быть гомосексуальной, бисексуальной и гетеросексуальной .

ГОРОД РАДУГИ БЕРЛИН

Знаете ли вы, что в Германии …

• никто не должен подвергаться дискриминации из-за своей сексуальной ориентации или половой идентичности – ни на рабочем месте, ни во время поиска работы или жилья?

• с 1-го октября 2001 года две женщины или два мужчины могут заключить брак?

• существует много гомосексуальных и лесбийских пар с детьми? Их называют «радужными» семьями .

• преследование из-за сексуальной ориентации или половой идентичности может стать основанием для предоставления статуса беженца?

• транссексуалы могут официально изменить свое имя и пол в удостоверении личности?

• интерсекс-люди могут получить консультацию?

Кто может помочь в случае дискриминации и насилия?

Несмотря на то, что однополая любовь получает все больше признания, лица гомосексуальной ориентации и в Берлине могут подвергаться насилию или дискриминации .

Это также касается транс- и интерсексуалов .

Если вы подверглись насилию или дискриминации, по причине того, что вы, будучи женщиной, любите женщину или, будучи мужчиной, любите мужчину, вы можете обратиться за консультацией и помощью. Для транс- и интерсексуалов также действует служба помощи в случае насилия и дискриминации .

В Берлине действует широкая сеть консультационных центров. Специалисты этих центров помогут вам и обсудят

ГОРОД РАДУГИ БЕРЛИН

с вами наиболее оптимальный вариант действий, если вы стали жертвой дискриминации или насилия. Каждый шаг будет согласован с вами, а вся информация будет сохранена в строгой тайне. Консультации проводятся бесплатно .

Помимо таких консультационных центров, при берлинской полиции и прокуратуре действуют собственные представители ЛГБТИ [LSBTI], которые тесно сотрудничают с организациями ЛГБТИ [LSBTI] и могут оказать вам поддержку .

Адреса и контактные данные консультационных центров вы найдете по адресу Интернета:

www.berlin.de/sen/lads/schwerpunkte/lsbti/themen/#flucht Эти указания составлены Берлинским земельным центром за равноправие – против дискриминации [Berliner Landesstelle fr Gleichbehandlung – gegen Diskriminierung (LADS)] На сайте этого центра по адресу Интернета www.berlin.de/lads вы найдете дополнительную информацию, список адресов и основных контактных лиц .

ГОРОД РАДУГИ БЕРЛИН

Не миритесь с дискриминацией и расистским насилием – воспользуйтесь услугами консультационных центров

ДИСКРИМИНАЦИЯ И РАСОВОЕ НАСИЛИЕ

Дискриминация и расовое насилие Берлин – крупный город, который отличается разнообразным составом населения. Для мирного сосуществования очень важны космополитизм, толерантность и взаимное уважение .

Но тем не менее то и дело возникают случаи дискриминации и насилия на почве расизма. Если вам пришлось столкнуться с этим, вы можете обратиться за консультацией и помощью .

Что такое дискриминация?

Дискриминация означает ущемление в правах или неприятие людей по каким-либо признакам, например:

• Вероисповедание: молодая мусульманка не может поступить в учебное заведение, потому что носит хиджаб .

• Этническое происхождение: семья беженцев, приехавшая в Берлин, не может заключить договор аренды жилья, потому что члены семьи недостаточно хорошо владеют немецким языком .

• Пол: женщина зарабатывает меньше, чем ее коллегамужчина, несмотря на одинаковую профессию .

• Статус пребывания: человек не может открыть банковский счет, так как у него есть только временный вид на жительство .

• Цвет кожи: темнокожего молодого человека охранник не

ДИСКРИМИНАЦИЯ И РАСОВОЕ НАСИЛИЕ

пустил на дискотеку .

• Инвалидность: инвалида-колясочника не пускают в ресторан, потому что вход не предусмотрен для инвалидного кресла-коляски .

• Сексуальная идентичность: двое мужчин, которые идут, взявшись за руки, слышат вслед ругань и оскорбления прохожих .

• Возраст: считается, что пожилые люди хуже справляются с работой, поэтому у них меньше шансов найти рабочее место .

Что говорит закон?

Существует закон против дискриминации. Общий закон о равном обращении [Allgemeine Gleichbehandlungsgesetz] .

Ущемление прав по расистским причинам или по таким признакам, как этническое происхождение, пол, вероисповедание, мировоззрение, инвалидность, возраст или сексуальная идентичность, запрещено (или не разрешено) .

Вы имеете полное право на равное обращение .

Дискриминация – кто может помочь?

В Берлине действует широкая сеть консультационных центров. Их сотрудники обсудят с вами оптимальную тактику в случае дискриминации. Каждый шаг будет согласован с вами, а вся информация будет сохранена в строгой тайне .

Консультации проводятся бесплатно .

Помощь жертвам расистского насилия Если вы подверглись насилию, необходимо обратиться в

ДИСКРИМИНАЦИЯ И РАСОВОЕ НАСИЛИЕ

полицию. Для жертв насилия в Берлине также действуют негосударственные консультационные центры. Там вы тоже получите помощь и поддержку .

Эти указания составлены Берлинским земельным центром за равноправие – против дискриминации [Berliner Landesstelle fr Gleichbehandlung – gegen Diskriminierung (LADS)] В справочнике и на сайте Берлинского земельного центра за равноправие – против дискриминации [Berliner Landesstelle fr Gleichbehandlung – gegen Diskriminierung (LADS)] по адресу Интернета www.berlin.de/lads вы найдете дополнительную информацию, список адресов и основных контактных лиц .

ДИСКРИМИНАЦИЯ И РАСОВОЕ НАСИЛИЕ

Консультационные центры:

Берлинская сеть центров по борьбе с дискриминацией Турецкого союза земли Берлин-Бранденбург [ADNB des TBB – Antidiskriminierungsnetzwerk Berlin] Oranienstrae 53 10969 Berlin метро U8, остановка U-Moritzplatz телефон: 030 61305328 факс: 030 61304310 эл. почта: adnb@tbb-berlin.de www.adnb.de Объединение по антидискриминационной и образовательной работе в ФРГ [BDB – Bund fr Antidiskriminierungs- und Bildungsarbeit in der BRD] Sprengel Haus, Sprengelstrae 15 13353 Berlin метро U9, остановка U-Amrumer Strae автобус 142, остановка Samoastrae телефон: 030 2168884 факс: 030 21996896 эл. почта: bdb@bdb-germany.de

ДИСКРИМИНАЦИЯ И РАСОВОЕ НАСИЛИЕ

www.bdb-germany.de/ Консультация по вопросам дискриминации по причине возраста или инвалидности Земельного союза самопомощи в Берлине [Landesvereinigung Selbsthilfe Berlin e. V.] Зарегистрированное общество «Консультационный центр Земельного союза самопомощи в Берлине»

[Landesvereinigung Selbsthilfe Berlin e. V.] Littenstrae 108 10179 Berlin внутригородская электричка S5, S7, S75, метро U8, автобус 248, остановка S-/U-Jannowitzbrcke телефон: 030 27592527 факс: 030 27592526 эл. почта: mueller@lv-selbsthilfe-berlin.de www.lv-selbsthilfe-berlin.de Берлинский специализированный центр против дискриминации на рынке жилья [Berliner Fachstelle gegen Diskriminierung auf dem Wohnungsmarkt] Консультация + сопровождение Турецкий союз земли Берлин-Бранденбург [TBB] Oranienstrae 53 10969 Berlin метро U8, остановка U-Moritzplatz телефон: 030 6232624 www.fairmieten-fairwohnen.de/ Берлинская сеть центров лесбиянок, геев, транссексуалов за равноправие – против дискриминации [Berliner Netzwerk Lesben, Schwule, Transgender fr Gleichbehandlung – gegen Diskriminierung] телефон: 030 233690-80

ДИСКРИМИНАЦИЯ И РАСОВОЕ НАСИЛИЕ

эл. почта: l.wild@schwulenberatungberlin.de Консультационный центр по вопросам расистского насилия:

ReachOut – консультации для жертв и просветительская деятельность против правого экстремизма, расизма и антисемитизма Beusselstrae 35, Hinterhaus, 4. Etage 10553 Berlin внутригородская электричка S41, S41, остановка S-Beusselstrae метро U9, остановка S-Birkenstrae автобус TXL, 106, остановка Beusselstrae автобус 123, остановка Wittstocker Strae Контакт: 030 69568339 эл. почта: info@reachoutberlin.de www.reachoutberlin.de

ДИСКРИМИНАЦИЯ И РАСОВОЕ НАСИЛИЕ

Жить вместе в Германии, или Правила совместного проживания

ЖИТЬ ВМЕСТЕ В ГЕРМАНИИ - ПРАВИЛА

Жить вместе в Германии - Правила Все люди обладают одинаковым человеческим достоинством, а также основными правами и правами человека, и государство обязано реализовывать эти права .

Каждый человек обладает человеческим достоинством и правами. Это касается всех людей, потому что они являются людьми вне зависимости от пола или сексуальной ориентации, возраста, веры или ее отсутствия, иудейского, христианского, мусульманского или иного вероисповедания или мировоззрения, а также происхождения и достатка .

В Германии государство обязано уважать и защищать достоинство и права всех людей.1 Все люди разные, но как люди они равны. Дискриминация запрещена .

Перед законом все люди равны. Мужчины и женщины имеют одинаковые права и свободы. Никто не может быть ущемлен в правах по половому признаку, из-за «цвета кожи» (внешнего вида), происхождения, религиозной принадлежности или мировоззрения, сексуальной идентификации или инвалидности. Все люди должны взаимно избегать насилия и относиться друг к другу с уважением.2

ЖИТЬ ВМЕСТЕ В ГЕРМАНИИ - ПРАВИЛА

Основной закон Федеративной Республики Германия [GG] арт. 1; Хартия Европейского союза по правам человека [EU-Grundrechtecharta] арт. 1 и след .

Основной закон Федеративной Республики Германия [GG], арт. 3; Хартия Европейского союза по правам человека [EUGrundrechtecharta], арт. 20 и 21; Европейская конвенция по правам человека [EMRK], арт. 14; Международный пакт о гражданских и политических правах [UN-Zivilpakt], арт. 2 (1) и 14 (1) Каждая женщина решает самостоятельно, хочет ли она выходить замуж и за кого, такие же правила действуют для мужчин .

Каждый человек имеет право на свободный выбор брачного партнера. Мужчины и женщины, достигшие возраста 18 лет, имеют право на заключение брака и создания семьи .

Брак на добровольной основе может заключаться между мужчинами и женщинами, женщинами и женщинами, а также мужчинами и мужчинами. Семья не имеет права принудить к заключению брака или препятствовать заключению брака. Во время брака и при его расторжении все супруги имеют одинаковые права. Насилие и изнасилование в браке запрещены.3 Совместное проживание возможно без заключения брака Люди могут проживать вместе без заключения брака .

Иметь детей могут пары без заключения брака и незамужние женщины. Дети, рожденные вне брака, имеют такие же права, как и дети, рожденные в браке.4 Основной закон Федеративной Республики Германия [GG], арт. 6; Хартия Европейского союза по правам человека ЖИТЬ ВМЕСТЕ В ГЕРМАНИИ - ПРАВИЛА [EU-Grundrechtecharta], арт. 9; Европейская конвенция по правам человека [EMRK], арт. 12; Международный пакт о гражданских и политических правах [UN-Zivilpakt], арт.23 и 24;

Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах [UN-Sozialpakt], арт. 10; Уголовный кодекс ФРГ [StGB] § 177; Гражданский кодекс ФРГ [BGB] §§ 1297 и след .

Основной закон Федеративной Республики Германия [GG] арт. 6; Международный пакт о гражданских и политических правах [UN-Zivilpakt] арт.24; Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах [UN-Sozialpakt] арт. 10 В Германии две женщины или два мужчины могут заключить брак .

Женщины могут находиться в отношениях с женщинами, мужчины могут находиться в отношениях с мужчинами .

Гомосексуальные пары, как и гетеросексуальные пары, могут заключать брак. Гомосексуальные пары могут совместно растить детей. Такие семьи поддерживаются государством. Насилие, направленное против гомосексуалов и транссексуалов, наказуемо. Государство оказывает защиту гомосексуалам и транссексуалам .

Родители должны заботиться о своих детях, бить детей запрещено .

Основной задачей родителей является забота о благополучии их детей. Родители должны защищать детей от насилия .

Тот, кто бьет детей, подвергается наказанию. Это правило распространяется также на избиение собственных детей.5

ЖИТЬ ВМЕСТЕ В ГЕРМАНИИ - ПРАВИЛА

Основной закон Федеративной Республики Германия [GG] арт. 2 и 6; Хартия Европейского союза по правам человека [EU-Grundrechtecharta] арт.24; Конвенция ООН о правах ребёнка [UN-Kinderrechtskonvention] арт. 19; Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах [UN-Sozialpakt] арт. 10; Уголовный кодекс ФРГ [StGB] §§ 223 и 225;

Социальный кодекс ФРГ [SGB] VIII §8a Каждый имеет право на свободу вероисповедания или мировоззрения - ни одна из религий или мировоззрение не имеют превосходства над законом государства Каждый человек имеет право на собственную веру .

Религия является личным делом каждого. Каждый человек имеет право свободно выбирать вероисповедание или мировоззрение, менять их, жить в соответствии с ними или не иметь религиозной принадлежности. Но законы государства имеют преимущественную силу над религиозными предписаниями.6 Каждый человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность! Каждый человек имеет право на свободное самовыражение!

Каждый человек имеет право на личную свободу, жизнь и неприкосновенность. Никто не имеет права наносить другому человеку телесный вред. Каждый человек имеет право на личное самовыражение и самоутверждение.7

ЖИТЬ ВМЕСТЕ В ГЕРМАНИИ - ПРАВИЛА

Основной закон Федеративной Республики Германия [GG], арт. 4; Хартия Европейского союза по правам человека [EU-Grundrechtecharta], арт. 10; Европейская конвенция по правам человека [EMRK], арт. 9; Международный пакт о гражданских и политических правах [UN-Zivilpakt], арт. 18 Основной закон Федеративной Республики Германия [GG], арт. 2 и 5; Хартия Европейского союза по правам человека [EU-Grundrechtecharta], арт. 2 - 6; Европейская конвенция по правам человека [EMRK], арт. 2 - 5; Международный пакт о гражданских и политических правах [UN-Zivilpakt], арт. 6 - 9 Личная свобода одного человека заканчивается там, где нарушается свобода другого человека .

Каждый человек имеет право на выражение своего мнения. Каждый человек имеет право на распространение своего мнения. Каждый человек имеет право выслушать чужое мнение. Доступ к информации является свободным .

Но у свободы есть и границы. Ранить могут не только действия, но и слова. Запрещено принижать достоинство других людей или оскорблять других людей.8 Право убежища - это право человека. Получить убежище можно при наличии определенных причин для бегства К основным правам относится также право искать защиту от преследования и насилия в другой стране. В соответствии с международным и немецким законодательством, преследуемые люди имеют право на защиту и убежище .

Беженцы вследствие войны и гражданской войны получают временное убежище в Германии. Право на защиту и убежище теряется при нарушении государственных законов, например, при совершении преступления.9

–  –  –

арт. 16a; Хартия Европейского союза по правам человека [EU-Grundrechtecharta] арт.18 и 19; Женевская конвенция о статусе беженцев [Genfer Flchtlingskonvention];

Директива 2011/95/ЕС ("О стандартах определения граждан третьих стран или лиц без гражданства в качестве бенефициаров международной защиты...") Номера телефона экстренного вызова и координационные центры:

Номер службы помощи женщинам в случае насилия [Hilfetelefon fr Frauen bei Gewalt]: 08000 116016 (на многих языках, бесплатно)

Горячая линия службы защиты детей [Kindernotdienst]:

В случае, если вы стали свидетелем или жертвой насилия, пожалуйста, обращайтесь в полицию (бесплатный экстренный вызов: 110) .

В Берлине действует широкая сеть помощи женщинам, ставшим жертвами насилия. Горячая линия BIG-Hotline предлагает первичную консультацию и распределяет свободные места в «женских домах» или «квартирахприютах». Связаться можно круглосуточно по номеру телефона 030 6110300. В случае необходимости привлекаются переводчики .

–  –  –

можете позвонить в прокуратуру. Для гомосексуалов и транссексуалов работают специальные контактные лица .

(Полиция: 030 4664-979444, прокуратура: 030 9014-2697)

Сокращения:

GG = Grundgesetz fr die Bundesrepublik Deutschland - Основной закон Федеративной Республики Германия (= конституция Германии) EU-Grundrechtecharta = Charta der Grundrechte der Europischen Union - Хартия Европейского союза по правам человека ЖИТЬ ВМЕСТЕ В ГЕРМАНИИ - ПРАВИЛА EMRK = Europische Menschenrechtskonvention - Европейская конвенция по правам человека (Europische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten - Конвенция о защите прав человека и основных свобод) UN-Zivilpakt = Internationaler Pakt ber brgerliche und politische Rechte - Международный пакт о гражданских и политических правах BGB = Brgerliches Gesetzbuch - Гражданский кодекс ФРГ StGB = Strafgesetzbuch - Уголовный кодекс ФРГ SGB = Sozialgesetzbuch der Bundesrepublik Deutschland - Социальный кодекс ФРГ

Издатель:

Управление сената по вопросам интеграции, труда и социального обеспечения [Senatsverwaltung fr Integration, Arbeit und Soziales] Уполномоченный сената по делам интеграции и миграции [Beauftragter des Senats von Berlin fr Integration und Migration] Potsdamer Strae 65, 10785 Berlin телефон: 030 901723-51, факс: 030 901723-20 эл. почта: Integrationsbeauftragter@intmig.berlin.de www.integrationsbeauftragter.berlin.de

Информационный пакет для беженцев доступен на следующих языках:

немецкий, арабский, английский, фарси/персидский, французский, русский, сербский и турецкий .

Все версии можно загрузить по адресу Интернета:

www.berlin.de/lb/intmig/veroeffentlichungen/gefluechtete/

Оформление:

planet spring Studio fr Kommunikation www.planet-spring.com Перевод bersetzungsdienst Skrivanek GmbH www.skrivanek-gmbh.de 2-ое обновленное издание, Берлин: по состоянию на ноябрь 2017 ISBN 978-3-938352-89-2






Похожие работы:

«213 У Д К 81’1 М И Ф О Л О ГЕ М Ы И П РА ГМ А ТО Н И М Ы С Ф ЕРЫ П И Т АНИЯ Седых Аркадий Петрович Седых Наталья Викторовна доктор филологических наук, профессор магистрант кафедры немецкого и французского зав. кафедрой немецкого и французского языков языков Белгородский государственный национальный исБелгоро...»

«To the question of derivational semantic space of the word-formative nests The article focuses on the problem of semantic organization of the word-formative nest and its constituting components on the basis of cognitive approach to the study of linguistic phenomena. Onomasiological analysis of derivatives as a part of the...»

«УТВЕРЖДАЮ Директор ООО ШИЯ "Биг Эппл" Сторчак О.А. "29" сентября 2015 г. СОГЛАСОВАНО Директор МЦТ _Куликова Е.Ю. ""_20_г. ПОЛОЖЕНИЕ о локальном центре тестирования Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования "Российский университет дружбы народов" (РУДН) н...»

«Медведева Нигина Абдурахимовна АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ СЛОВ (КОМПОЗИТОВ) С ОБЩИМ КОМПОНЕНТОМ ФИТНЕС В данной статье проводится классификация лексико-семантической группы слов, объедине...»

«ПРОЕКТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ Многоквартирный жилой дом № 77-000004 Дата подачи декларации: 10.01.2019 01 О фирменном наименовании (наименовании) заст ройщика, мест е нахождения заст ройки, режиме его работ ы, номере т елефона, адресе официа...»

«КРЫЛОВА Галина Михайловна СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СЛОВ-ГИБРИДОВ С ОБОБЩАЮЩЕ-ОГРАНИЧИТЕЛЬНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕКСЕМ В ОБЩЕМ, В ЦЕЛОМ, В ПРИНЦИПЕ, В ОСНОВНОМ) Специальность 10.02.01 русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой сте...»

«Перепелицына Юлия Ростиславовна ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ДЕРЕВНЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ А. ЯШИНА Статья раскрывает содержание лексико-семантического поля Деревня на материале художественной прозы А. Яшина. Принимая во внимание существующие в языкознании точки зрения ученых на проблему лексик...»

«В.Ф.ВЫДРИН Санкт-Петербург, Музей антропологии и этнографии РАН Южные манде и кру: Языковой союз?1 0. В недавней публикации [Vydrine 2004] я постарался показать, что, несмотря на разительные структурные различия между языками манден и южными манде, реконструкция общей фоноло...»

«Логопедическая работа по развитию звукового анализа и синтеза В основе дисграфии на почве нарушения языкового анализа и синтеза лежит нарушение различных форм языкового анализа и синтеза: деления предложений на слова, слогового и фонематического анализа и синтеза. Недоразвитие языкового анализа и синт...»

«Раевская Марина Михайловна У^Т\ О ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК XVI XVII ВВ. И ИСПАНСКОЕ ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ: ВЗАИМОСВЯЗЬ И ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Специальность 10.02.05 романские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук М...»

«1 Касимов Олимджон Хабибович ЛЕКСИКА "ШАХНАМЕ" АБУЛЬКАСИМА ФИРДОУСИ Специальность: 10.02.22. -Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (иранские языки) Автореферат диссертации на соискание ученой степени докто...»

«213/2010-37220(1) А р б и т р а ж н ы й с уд Р е с п у б л и к и К а р е л и я ул. Красноармейская, 24 а, г. Петрозаводск, 185910, тел./факс: (814-2) 790-590 / 790-625, E-mail: info@karelia.arbitr.ru Им е не м Р о с с и йс ко й Фе д е ра ц и и РЕШЕНИ Е г. Петрозаво...»

«М.Л. Хачатурьян СЕГМЕНТНАЯ ФОНОЛОГИЯ ГВИНЕЙСКОГО МАНО Мано относится к южной группе языковой семьи манде, входящей в нигеро-конголезскую макросемью. По данным ethnologue.com 1, на мано говорят примерно 250 тыс. человек в Либерии и Гвинее. Исследование гвинейского варианта мано проводилось в рамках этнолин...»

«В62 Оформление переплета и макет – Андрей Рыбаков Водолазкин, Евгений Германович. В62 Лавр : роман / Евгений Водолазкин. – Москва : Издательство АСТ : Редакция Елены Шубиной, 2018. – 440, [8] с. – (Новая русская классика). Евгений Водолазкин – филолог, специалист по древнерусской литерат...»

«КАРИМОВА ЗАБИРА САГИТОВНА ПОЭТИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ПРОЗЕ АЯЗА ГИЛЯЗЕВА Языки народов Российской Федерации 10.02.02 татарский язык~ АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук Уфа-2008 Работа выполнена на кафедре татарской филологии Государст­ венного образовательного...»

«ВАЗОРАТИ МАОРИФ ВА ИЛМИ ЉУМЊУРИИ ТОЉИКИСТОН ПАЖЎЊИШГОЊИ РУШДИ МАОРИФИ АКАДЕМИЯИ ТАЊСИЛОТИ ТОЉИКИСТОН ISSN 2308-3662 ИЛМ ВА ИННОВАТСИЯ (Маљаллаи илмию методї) НАУКА И ИННОВАЦИЯ (Научно-методический журнал ) №4 2014 (10) ПАЖЎЊИШГОЊИ РУШДИ МАОРИФИ АКАДЕМИЯИ ТАЊСИЛОТИ ТОЉИКИСТОН ИНСТИТУТ РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИ...»

«ЛЕТНЯЯ ШКОЛА 11 июня – 3 августа 2018 Алматы В партнерстве с Оглавление Что такое летняя школа Yessenov data lab? Этапы программы Кто может участвовать в конкурсе? Участие в конкурсе Программа обучения Неделя 1. Язык программи...»

«SDK версия 4.13 Статус: Краткое руководство Действующий Комплект средств разработки ПО (SDK) версия 4.13 микросхемы интегральной Байкал-Т1, обозначение К1925ВМ018 Краткое руководство АО "БАЙКАЛ ЭЛЕКТРОНИКС" 26 ф...»

«174 • 2006 •№ 3 ДАЛЬНЕВОСТОЧНАЯ ТЕМА В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XVII—XIX вв. Лидия Евгеньевна ФЕТИСОВА, кандидат филологических наук Выход землепроходцев на тихоокеанское побережье привел к изменению восточных границ России. Западный российский читатель получал эту инфор мацию из письменных источников (отчетов, хроник, воспомина...»

«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра общего языкознания Валерия Антоновна Генералова АКТАНТЫ МОТИВИРУЮЩЕГО ГЛАГОЛА В СЕМАНТИКЕ РУССКИХ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Выпускная квалификационная работа бакалавра лингвистики Научный руководите...»

«Юсупова Альфия Шавкетовна, Туэрсюньтаи Гулимила ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ЖИВОТНЫЙ МИР В СЛОВАРЯХ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА XIX BEKA В статье рассмотрены названия домашних животных татарского языка. Особое внимание у...»

«СЕЗХАЛЫ КИБИКДИ. Абу галий УЗДЕНОВ СЛОВО СЛОВНО нить. КЪАРАЧАЙ ИЛМУ-ТИНТИУ ИНСТИТУТ "АЛАН ЭРМИТАЖ" ТАРИХ-МАДАНИЯТ ДЖАМАГЬАТ ЁЗДЕНЛЕНИ Абугалий СЁЗ ХАЛЫ КИБИКДИ. МОСКВА СТАВРОПОЛЬ Б Б К 84(2Рос=К ара) У 34 ДЖУУАБЛЫ РЕДАКТОР Шамашаны И.М., тарих илмуланы кандидаты, ХАТА-ны академиги. Джууаблы редакторну орунбасары Алийлени Къ-М.И., КъЧР-н...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Институт лингвистических исследований Русское географическое общество г. Санкт-Петербург ПРОГРАММА XXХ Всероссийского диалектологического совещания Лексический атлас русских народных гово...»

«1 #ВоксиРоссия Инструкция пользователя VOXY Переключение языка Регистрация Входное тестирование Печать сертификата Персонализация Видео-обзор Панель меню 18, 50 Пошаговая инструкция Курсы Вокси Изменение курса Уроки Вокси Банк...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.