WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 


«Кошкарева Наталья Борисовна доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН, зав. кафедрой общего ...»

СКОЛЬКО ЦВЕТОВ В РАДУГЕ?

Кошкарева Наталья Борисовна

доктор филологических наук, профессор,

главный научный сотрудник

Сектора языков народов Сибири

Института филологии СО РАН,

зав. кафедрой общего и русского языкознания

Новосибирского государственного университета

Полевая лингвистика

Исследование языков коренных

малочисленных народов РФ

в полевых условиях –

в местах их проживания .

Специальность –

полевой лингвист .

Институт филологии СО РАН 80% сотрудников Института – выпускники гуманитарного факультета НГУ

Направления исследований:

Коренные народы Сибири:

языки, литература и фольклор Русский язык в Сибири Русская литература и фольклор В. фон Гумбольдт 1767 - 1835 Язык описывает вокруг народа круг, выйти из которого человек может, лишь вступив в другой круг, описываемый другим языком .

Гипотеза лингвистической относительности (гипотеза Сепира-Уорфа) Бенджамин Ли Эдвард Сепир Уорф E. Sapir Benjamin Lee Whorf 1884-1939 1897-1941 Гипотеза лингвистической относительности (гипотеза Сепира-Уорфа)

• Мы видим мир таким, каким «показывает» его нам наш родной язык .

Уильям Глэдстоун (1809-1898) Премьер-министр Великобритании (4 срока), писатель, мыслитель .

Гомер «Илиада» и «Одиссея»

• Нет отдельных слов для обозначения синего и зеленого цветов .

• «Винно-темное» море .

• Неужели древние греки не различали многие цвета?

https://www.youtube.com/watch?v=gMqZR3pqMjg Система цветообозначений Человеческий глаз может распознать 10 оттенков цветов, но наименований цвета в любом языке существенно меньше, и в разных языках эти системы существенно различаются .

???

• Люди различают цвета только тогда, когда для них есть названия .

http://nautil.us/issue/26/color/why-red-means-red-in-almost-every-language Система цветообозначений

• Восприятие цвета и его отражение в языке:

нейрофизиологическое начало или влияние культуры?

• Универсализм или релятивизм?

Возможные интерпретации проблемы

1) основные цветовые категории полностью базируются на нейрофизиологических особенностях человеческого восприятия, поэтому они универсальны;

2) языки широко варьируют по набору терминов цвета – от 2 до 12 базовых цветов; объемы понятий одних и тех же цветообозначений в разных языках не совпадают, поэтому предпочтительна релятивистская трактовка проблемы .

1. Универсализм в трактовке систем цветообозначений Berlin B., Kay P .

Basic color terms: their universality and evolution .

Berkeley: University of California Press, 1969 .

Brent Berlin Paul Kay Paul Kay Brent Berlin

–  –  –

«красный» – от оранжевого до фиолетового с учетом текстуры и блеска “The two languages are as unrelated to each other ninamu – «зеленый + historically as any two синий» languages can be” (P.Kay) Berlin and Kay (1969) • 20 письменных языков, обслуживающих постиндустриальные общества • 329 карточек

• методологический недостаток эксперимента:

предлагалась готовая цветовая шкала Стрелочка обозначает, что если в языке есть обозначение для цвета, названного в правой секции, то в нем есть и обозначение для цвета, названного в левой секции .

• Всемирный Цветовой Опрос (The World Color Survey), в котором приняло участие около четырёх тысяч человек из разных стран, разговаривающих на 110 разных языках .





http://www1.icsi.berkeley.edu/wcs/ Набор из 320 разноцветных карточек Манселла (Munsell), 40 оттенков, 8 степеней яркости, максимальной насыщенности, 8 ахроматических цветов (белый, черный, оттенки серого) .

+ 110 (бесписьменных) языков 2600 носителей языков разных систем Контурная карта цветообозначений Черные точки – место английских цветообозначений на карте .

http://musictheory.zentral.zone/huntsystem7.html

• См. Slides Задание: сгруппировать одинаковые цвета Универсальные особенности человеческого восприятия существенно ограничивают системы цветообозначений в языках мира, в них встречается строго ограниченное, небольшое количество систем, несмотря на потенциально значительное количество теоретически возможных, но фактически не выявленных систем .

Универсальные ограничения на цветовую категоризацию непосредственно основываются на нейрофизиологии, поэтому одинаковы во всех языках .

Особенности культуры не оказываются влияние на становление систем цветообозначения .

1) Есть универсальные принципы организации системы цветообозначений во всех языках независимо от их генетического родства .

2) Во всех языках происходят сходные исторические процессы в области изменения систем цветообозначений .

3) Имеется 11 универсальных цветовых категорий .

1.1. Физиологические основы восприятия цвета Физиология восприятия цвета у всех представителей Homo sapiens одинакова (если нет индивидуальной патологии – дальтоники, другие нарушения зрительного восприятия цветовой гаммы) .

Все видимые цвета являются комбинациями шести основных цветов:

красного, желтого, зеленого, синего, белого, черного .

Цветовые комбинации Бирюзовый = синий + зеленый, оранжевый = желтый + красный, фиолетовый = красный + синий, салатовый = желтый + зеленый .

Восприятие цвета зависит от следующих трех параметров:

• оттенок,

• насыщенность,

• яркость .

Оттенок

• хроматические цвета: наличие оттенка «краснота», «желтизна», «синева», «зелень»;

• ахроматические цвета: белый и черный (отсутствие оттенка) .

Насыщенность

• интенсивность оттенка в пределах определенного цвета: яркие, живые цвета в противопоставлении палевым, сероватым .

Яркость

• от ослепительных до матовых оттенков .

Человеческое восприятие обеспечивается тремя подсистемами:

1) яркость, ахроматичность;

2) оппозиция красного – зеленого (длинные и средние волны);

3) оппозиция желтого – синего (короткие волны) .

https://academo.org/demos/wavelength-to-colour-relationship/ В сетчатке имеются зоны, в которых расположены конусообразные клетки, ответственные за восприятие контрастных оттенков, что зависит от длины световой волны .

Кластеры клеток, связанных с восприятием длинных, средних и коротких волн .

1.2. Категоризация обозначений цвета Язык дани – 2 основных цветообозначения, английский – 11 .

Критерии выделения основных цветообозначений

1) слово должно быть непроизводным и не относиться к сложным словам (исключается англ. bluish, рус. сине-зеленый, голубоватый);

Критерии выделения основных цветообозначений

2) его значение не должно быть же значения другого имени цвета, указывающего на какой-либо близкий оттенок (исключается англ. scarlet ‘оттенок красного’, рус .

малиновый, алый, багряный, так как включены в ‘красный’ по значению);

Критерии выделения основных цветообозначений

3) не имеют ограничений на сочетаемость (исключается англ. blond, обозначающее цвет волос или дерева, рус. пегий, белокурый);

Критерии выделения основных цветообозначений

4) физиологически заметный, т.е. всплывающий в памяти первым, широко известный; для носителей данного языка слово должно быть «психологически выделенным», значимым:

оно должно присутствовать во всех идиолектах данного языка; появляется в начале списка в эксперименте, где информантов просят перечислить известные им цвета и записать их; обладают устойчивым денотативным значением, т. е. их денотаты для разных носителей языка и в разных контекстах совпадают .

Некоторые закономерности Независимо от количества терминовцветообозначений в языке, «идеальным» красным носители разных языков признают один и тот же оттенок из предложенного набора. Доказательство универсализма в восприятии цвета, которое основано на соотношении реакций нейронов на красный цвет на шкале «красный – зеленый» .

Чистый красный цвет воспринимается тогда, когда шкала «синий – желтый» является нейтральной .

Реакции на более периферийные цвета у носителей разных языков различаются в большей степени .

Некоторые закономерности Границы того, что в разных языках относится к зоне красного цвета, в разных языках различаются существенно, так как появляются оттенки из других оппозиций (шкал). Восприятие основных цветов базируется на «фундаментальной нейронной реакции». Вторичные цвета возникают в результате смешения основных: фиолетовый = красный + синий .

Некоторые закономерности Различаются языки, в которых есть обозначения только «чистых» цветов, и языки, в которых среди основных цветообозначений представлены в том числе и смешанные цвета .

Некоторые закономерности Максимальное количество названий для основных цветов – около 12, минимальное

– 3 (ватам) .

1.3. Типы основных систем цветообозначений 1.3.1. Системы, включающие 2 термина Dani 2 термина – обозначают ли они цвета или только яркость?

Rosch (1972):

В основе системы – двойная оппозиция (оттенок и теплота) .

mili – черный, темно-коричневый, холодные цвета, оттенки зеленого и синего (ТЕМНЫЙ / ХОЛОДНЫЙ);

mola – белый и теплые цвета, оттенки красного, желтого, оранжевого, бежевого, телесный (СВЕТЛЫЙ / ТЕПЛЫЙ) .

Dani (папуасский язык, Папуа-Новая Гвинея) Burara Оппозиция «ЯРКИЙ / ТУСКЛЫЙ» (одна оппозиция) .

gungaltja – белый, яркий, пастельные тона, красный (идеальный представитель класса – цвет и яркость алюминиевой фольги);

gungundja – все остальное .

Два пути развития систем цветообозначений

• на основе обозначения оттенков;

• на основе обозначения яркости .

1.3.2. Системы, включающие 3 термина

• СВЕТЛЫЙ / ТЕПЛЫЙ расщепляется на СВЕТЛЫЙ и ТЕПЛЫЙ по отдельности .

• СВЕТЛЫЙ (белый), ТЕПЛЫЙ (красный), ТЕМНЫЙ / ХОЛОДНЫЙ (черный – зеленый – зеленый с разными возможностями актуализации) .

Watam (Marangis) Sepic is one of the world’s greatest river systems. It is the largest unpolluted freshwater system in Papua New Guinea and among the largest and most intact freshwater basins in the Asia Pacific region .

250 languages Curly roofed Haus Tambarans in the East Sepik region of PNG have tall, elaborately decorated front walls and house the local spirits, as well as superbly bizarre shell masks, penis gourds and other vital bric-a-brac on offer to passing tourists .

Traditionally Haus Tambarans are a male-dominated places of worship. They're commonly used as a meeting-house and place for rituals, initiations and yam cult worship. Sepik women exist primarily to prepare feasts and watch the men doing their rituals .

Read more: http://www.bugbog.com/gallery/gallerypng/4-sepik-river.html#ixzz30zm2dJtA Watam wawar – СВЕТЛЫЙ (белый, сероватый) mbukmbuk – ТЕМНЫЙ / ХОЛОДНЫЙ (черный, темно-коричневый, зеленый, синий);

yaup – ТЕПЛЫЙ (красный, оранжевый, желтый, красно-коричневый) 1.3.3. Системы, включающие 4 термина

Trobriand – 4 обозначения цвета:

digadegila ‘желтый – зеленый – голубой’ .

Обозначение смешанных цветов предсказуемо на нейрофизиологической основе .

http://www.materialworldblog.com/2011/03/ do-kula-canoes-of-the-massim-region-ofpapua-new-guinea-have-a-bow-a-stern-andprowboards/ 127 NRobin Smith (NZ/Aus., b.1927) Salina And Esau Beside Canoe, New Guinea, Trobriand Islands, 1968. Vintage silver gelatin photograph, titled, annotated, dated and signed in ink on backing verso, 39.6 x 49.9cm. Some foxing and scratches to image. Laid down on original board .

Annotation reads "Trobriands III."

Illustrated in Smith and Willey, New Guinea, 1969, p109 .

Title: Large banyan tree, Trobriand Islands .

Creator/Contributor: Lambert, Sylvester Maxwell, 1882-1947, Photographer Date: between 1920 and 1921 Contributing Institution: UC San Diego, Mandeville Special Collections Libraryhttp://content.cdlib.org/ark:/20775/bb99327925/ 1.3.3.

Системы, включающие 4 термина 5 возможных вариантов (не все встречаются):

расщепление категории ТЕПЛЫЙ красный, желтый

Bisayan (Филиппины):

mabosas – СВЕТЛЫЙ / белый maitum – ТЕМНЫЙ / черный mapula – красный madurag – желтый Оранжевый спектр делится между желтым и красным .

2) расщепление категории ТЕМНЫЙ / ХОЛОДНЫЙ на ТЕМНЫЙ / черный и GRUE (green ‘зеленый’ + blue ‘синий’; в разных языках преобладают либо синий, либо зеленый, но никогда бирюзовый) .

Ibidio (Нигерия) afia – ТЕМНЫЙ / черный ebubit – СВЕТЛЫЙ / белый ndaidat – ТЕПЛЫЙ awawa – GRUE (зеленый) 1.3.4. Системы, включающие 5 терминов и т.д .

Большое разнообразие .

WALS Базовые цветообозначения WALS WALS Урало-алтайские языки Сибири Уральские языки Алтайские языки

–  –  –

Коми-зырянский язык Селькупский язык Уральские языки Сибири Алтайские языки Сибири Алтайский язык Ак ‘белый’ Буланый Кара ‘черный’ Каурый Боро ‘серый’ Вороной Кызыл ‘красный’ Гнедой Jажыл ‘зеленый’ Саврасый Кк ‘синий’ Чубарый Сары ‘желтый’ Чалый Кре ‘коричневый’ Сивый и т.д .

Переносные значения

• красный Переносные значения Красный + молодой, здоровый, крепкий;

- голый, бедный нищий Тув. кызыл тын ‘(собственная / сама) жизнь’ (букв.: красная жизнь, душа), кызыл хырын ‘(собственный) живот’ (букв.:

красный живот, желудок) Переносные значения Черный Переносные значения Черный – значение интенсивности Алт. «очень, совсем, совершенно, абсолютно «черная мука» - мука 2-го сорта «черное вино» – крепкое «черный табак» – крепкий табак

Тув. кара шаар ‘огромное количество’ (букв.:

черная чайная гуща) Тув. кара ма-биле ‘со всего разбегу, со всех ног’ (букв.: черным бегом) Переносные значения

• Синий Переносные значения Синий + чистота

- простой, грязный, необразованный, деревенский Алт. «наглая ложь, клевета» (синяя) Тув. кк шой кижи ‘неопытный человек’ (букв.: синий чугунный человек) Тув. кк элээр ‘совершенно трезвый’

Тув. кк механик ‘совсем простой механик’ (букв.:

синий механик)

1.4. Универсальные ограничения на систему основных терминов-цветообозначений В противовес популярной в 60-е гг. ХХ в. теории лингвистической относительности работа Берлина и Кэя показала, что имеются универсальные ограничения в области языка и культуры в области систем цветообозначения. Несмотря на то, что теоретически возможны самые разные комбинации терминов, в реальности представлен лишь ограниченный набор их вариантов, особенно среди 4членных и 5-членных систем. Нет 4-членных систем типа: оранжевый, СВЕТЛЫЙ / белый, желтый, GRUE .

Для 3-членных систем существует единственная возможность:

ТЕМНЫЙ / ХОЛОДНЫЙ,СВЕТЛЫЙ / белый,ТЕПЛЫЙ / красный.Почему нет системы

ХОЛОДНЫЙ / GRUE, ТЕМНЫЙ / черный, СВЕТЛЫЙ / ТЕМНЫЙ?

Почему ТЕПЛЫЙ отделяется от СВЕТЛЫЙ до того, как расщепляются ХОЛОДНЫЙ и ТЕПЛЫЙ?

Почему наличие нерасчлененной категории ХОЛОДНЫЙ / GRUE свидетельствует о том, что ей предшествовало выделение категории ТЕПЛЫЙ, а не наоборот?

Ответ на эти вопросы регулируется универсальными ограничениями, связанными, вероятнее всего, с нейрофизиологическими особенностями восприятия цвета человеком .

Нарушение системы Однако универсальная система противопоставлений «красный / зеленый», «синий / желтый» нарушается в тех языках, где есть нерасчлененная категория «желтый / зеленый / синий» .

2. Релятивизм в трактовке систем цветообозначений Культуры различаются в зависимости от когнитивных интерпретаций систем цветообозначений .

А. Вежбицка: языковое значение термина, обозначающего тот или иной цвет, не является всего лишь нейтральной реакцией не внешний стимул, но отражает когнитивное понимание, интерпретацию носителем языка этих понятий: «язык отражает то, что происходит в уме, а не в мозгу» .

Цветообозначения приобретают собственный символический смысл в каждой культуре .

Основное оспариваемое положение теории Берлина и Кэя: вся система цветообозначений сведена к минимуму чистых цветов, которые обозначают собственно цвет и больше ничего. Но в любом языке имеется значительное количество обозначений других цветов – вторичных по своему образованию, которые имеют дополнительные значения и коннотации .

Как определить значение термина, обозначающего тот или цвет? Это когнитивная интерпретация, зависящая от определенной культуры. Значение цвета не тождественно изображению цвета на картинке. Поэтому нет собственно лингвистических, семантических критериев для отграничения основных терминов цветообозначения от вторичных .

Берлин и Кей сконструировали искусственную реальность, используя карточки Манселла .

Эта реальность apriori оказалась подобной для всех языков, поэтому и ее отражение в языке тоже оказалось во многом совпадающим .

Релятивисты считают, что эту реальность в принципе невозможно искусственно создать, что она формируется культурой, в ней отражается символика цветообозначений и культовые практики, для которых цвет имеет символическое значение. Необходимо учитывать нецветовые значения терминовцветообозначений, а также систему вторичных цветообозначений .

Так, этнографическое описание языка Hanunoo (Филиппины), для которого Берлин и Кэй выделили только 4 термина, показало совсем другую систему .

Берлин и Кэй Conklin [1964] bi:ru – ТЕМНЫЙ / черный / синий ma-bi:ru Первая оппозиция lagtiq – СВЕТЛЫЙ / белый ТЕМНЫЙ / СВЕТЛЫЙ ma-lagtiq

Вторая оппозиция:

raraq – красный ma-raraq «сухой, высохший / latuy – желтый / зеленый ma-latuy влажный, свежий»

«глубокий, несмываемый «бледный, бесцветный, предпочтительный»

Третья оппозиция застиранный, выцветший»

Особое значение имеет для описания растений .

Для обозначения сырой, необработанной еды, свежих фруктов и овощей – pag-laty-un ( latuy) .

Яркая, влажная, коричневатого цвета часть только что срезанного бамбука – ma-latuy (не ma-raraq) .

Высохший стебель бамбука, сердцевина зрелого растения, сухие семена – ma-raraq .

Однокоренное слово, обозначающее «высохнуть, потерять всю жидкость» – mamaraq ( paraq ‘высыхание’) .

Третья оппозиция используется для описания артефактов, продуктов производства, товаров, предназначенных для торговли, но также и для некоторых натурфактов: бусины белого и красного цвета – красные более ценные; выкрашенная в цвет индиго верхняя одежда, более дорогой и ценной является та, которая окрашивалась большее количество раз, так как она имеет более насыщенный цвет .

Conklin [1964]: в языке Hanunoo различаются 4 категории – ТЕМНЫЙ, СВЕТЛЫЙ, СУХОЙ, ВЛАЖНЫЙ. Понимание специфики системы цветообозначения в этом языке невозможно на основе карточек Манселла .

Категории типа «желтый / зеленый»

целесообразно поместить в особую зону – «условное пространство» (intentional space ‘намеренное, умышленное’), которое связано с традициями, обычаями, верованиями и желаниями сообщества .

А. Вежбицка: такое совмещение обусловлено особенностями цветовой гаммы ландшафта .

Этот термин обозначает цвет растительности, которая в выжженных степях не может быть такой же сочной и яркой, как в тропических лесах. Значение этого термина ­- «цвет растительности» .

Особое место красного цвета обусловлено его выделенностью в цветовой гамме: по сравнению с другими оттенками он самый насыщенный и яркий. Он ярче выделяется на фоне белого – дня, чем синий и зеленый могли бы выделиться на фоне «черной ночи» .

Русский язык «Слово о полку Игореве» - золотой и голубой Денотативные значения (слева) цветовых категорий (справа) русского языка http://www.nbpublish.com/library_read_article.php?id=16636 Производные цветообозначения

• темно-… (8,6 %)

• светло-… (7,9 %)

• тускло-… (3,6 %)

• ярко-… (2,6 %) Обозначение оттенков

Тематические группы предметов:

• названия цветов (сиреневый, фуксия, фиалковый, васильковый, лавандовый),

• плодов (малиновый, оранжевый, персиковый, оливковый, баклажановый, сливовый, фисташковый, брусничный, черничный),

• растений (горчичный, травяной),

• еды и напитков (бордовый, молочный, лайм, какао, шоколадный, кофе с молоком, кофейный),

• минералов (рубиновый, бирюзовый, изумрудный),

• металлов (стальной, серебряный )

• другие объекты неживой природы (болотный, морской волны, песочный, мокрый асфальт) .

Окказиональное обозначение оттенков холодное небо, небо утром, море вдали, переспелый виноград, цвет сухой травы, сухой асфальт, южная ночь, южное ночное небо, магическая мята, мокрая глина, пыльная роза Авторские цветообозначения Гузель Яхина автор романа «Зулейха открывает глаза», обладательница премий «Большая книга», «Ясная поляна» и «Книга года» .

Авторские цветообозначения Гузель Яхина прозрачно-голубое небо пятно густо-красного цвета беспросветно-черные глаза мутно-рубиновые ягоды снежно-белые кружева на огненно-красная юбка окнах ослепительно-белая чалма кукольно-розовый младенец молочно-белый пар нежно-кремовый ботиночек бумажно-белые зубцы кремля кусок отчаянно-голубого неба приземистое грязно-белое пестро-коричневая хвоя здание волнующиеся густо-золотой рожью поля Выводы Универсализм: цветовые концепты связаны с определенными универсальными элементами человеческого опыта (день и ночь, солнце, огонь, небо, растительность, земля). Цветовые ощущения возникают в мозгу, а не в окружающем мире, их природа в значительной степени определяется биологической сущностью человека .

Выводы Релятивизм: связь между представлением цвета в мозгу и языковым представлением о цвете может быть только опосредованной – через понятия. Цветовое восприятие нельзя выразить словами. Невозможно дать описательное толкование слов, обозначающих основные цвета. Значение терминов-цветообозначений невозможно понять в отрыве от традиционной культуры .

Coding of Nominal Plurality WALS by Matthew S. Dryer (1066 языков) Спасибо за внимание!






Похожие работы:

«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Направление "Филология" Образовательная программа "Отечественная филология (Русский язык и литература)" Лексика и фразеология "Науки побеждать" А.В. Суворова на фоне других учебных книг XVIII в. о военном деле (Н.Г. Курганов 1777 г.; Е.Д. Войтяховский 1796 г.) Выпускная квалификационная рабо...»

«АКАДЕМИЯ Н А У К СССР ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ ТЮРКОЛОГИЧЕСКИМ СБОРНИК ИЗДАТЕЛЬСТВО "НАУКА" ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ МОСКВА 1981 В. И. Рассадин ПРОБЛЕМЫ ОБЩНОСТИ В ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ САЯНО-АЛТАЙСКОГО РЕГИОНА Как известно, языки тюрков Сибири составляют вос...»

«465 ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ КОНЦЕПТОВ А.А. Габриелян (Москва, Россия) Разнообразие подходов может способствовать более тщательному и глубокому анализу концептов, которые являются ключевыми для н...»

«Фонд социального страхования Российской Федерации Рекомендации по сдаче расчетных ведомостей по Форме 4 ФСС РФ в электронном виде с использованием электронно-цифровой подписи. Рекомендации разработаны для помо...»

«Руководство по использованию элементов фирменного стиля конгрессно-выставочного центра "Парковый" В основе фирменного стиля лежат несколько базовых элементов: логотип, цвета, шрифт. Данное руководство — инструкция по эксплуат...»

«Капустина Юлия Александровна ОСОБЕННОСТИ КОМПОЗИЦИОННОЙ РАМКИ ЛИРИЧЕСКОГО ЦИКЛА В статье изучаются особенности вступительных и заключительных стихотворений лирических циклов . Представлены основные разновидности вступительных и заключительных частей лирических циклов, обобщаются их отличительные черты и функции. Композиционн...»

«ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Реферируемая работа посвящена выявлению и системному описанию прилагательных современного алтайского языка, обозначающих черты характера человека, в сопоставлении с русскими эквивалентами. Актуальность исследования определяется прежде всего недостаточной изученностью лексики алтайско...»

«Н.В.Кабинина. Промысловая лексика в топонимии. век"; "Этот камень сам плоты рулит, на него не налетишь, он водой плоты от себя от­ водит, вроде бы как сам их сплавляет". Знакомство с объектом подтвердило, что Сплавщик метафора по функции. Такие метафоры часто используются на Чусовой для ном...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.