WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 


«за 30 дней УДК 811.133.1(075) ББК 81.2Фра-9 М33 Матвеев, Сергей Александрович. М33 Быстрый французский. Экспресс-курс французского языка за 30 дней / С. А. Матвеев. — Москва : АСТ, 2015. — 288 с. ...»

Экспресс-курс

французского языка

за 30 дней

УДК 811.133.1(075)

ББК 81.2Фра-9

М33

Матвеев, Сергей Александрович .

М33 Быстрый французский. Экспресс-курс французского

языка за 30 дней / С. А. Матвеев. — Москва : АСТ, 2015. —

288 с. — (Быстрый французский) .

ISBN 978-5-17-088917-4

Экспресс-курс представляет собой тщательно разработанную программу, следуя которой можно за 30 дней овладеть основами французского языка,

освоить необходимые разговорные конструкции, выучить базовую лексику и научиться общаться .

Каждая из 30 глав – это определенная грамматическая тема, небольшой тематический словарь, примеры из живой французской речи с разбором каждого слова и анализом грамматических и лексических трудностей .

Книга адресована широкому кругу читателей, поставивших перед собой цель изучить французский язык, постепенно продвигаясь от элементарного к сложному .

УДК 811.133.1(075) ББК 81.2Фра-9 ISBN 978-5-17-088917-4 © ООО «Издательство АСТ», 2015 Дорогие друзья!

В этой книге предлагается экспресс-курс французского языка. Возможно ли освоить иностранный язык за месяц, как предлагается здесь? Конечно. Всё зависит от того, в каком объёме вы хотите его освоить. При должном усердии и настойчивости (которые многократно усиливаются при наличии мотивации изучения: переезд на новое место, вступление в новую должность, создание семьи за рубежом, учеба, бизнес и так далее) продвижение будет идти, конечно, намного быстрее. Если же такой мотивации пока нет, то её можно придумать! То есть изучать язык, например, для того, чтобы устроиться на хорошую работу за границей, поступить в университет или просто поехать в путешествие и избавиться от вгоняющего в депрессию языкового барьера, когда вы — в лучшем случае — можете прочитать лишь интернациональные слова типа RESTAURANT или AROPORT. Но хочется как-то большего, не правда ли?

Данный курс представляет собой тщательно разработанную программу, следуя которой, можно за 30 дней получить общее представление о французском языке, освоить необходимые разговорные конструкции, выучить базовую лексику и научиться общаться. Честно скажем: после прочтения предлагаемой книги вряд ли у вас получится стать лауреатом Нобелевской премии по литературе за написанный роман на недавно освоенном французском*, но что гораздо важнее — этот самый франОгорчаться не стоит: подавляющему большинству людей, у которых французский язык является родным, это тоже не удаётся!

Экспресс-курс французского языка цузский уже не будет казаться вам тёмным лесом, и вы сможете составлять ПРАВИЛЬНЫЕ фразы и воспринимать обращённую непосредственно к вам французскую речь — письменную или устную .

Выберите для себя точку отсчёта — это будет момент, когда вы начнёте последовательно, день за днём, не пропуская ни денёчка, изучать в течение 30 дней французский, — и спокойно, методично, вдумчиво двигайтесь вперёд. В конце каждого дневного материала даются необходимые для запоминания слова. Они разбиты на тематические группы, поэтому в случае необходимости вы всегда сможете быстро отыскать нужный термин .

После новых слов дается пример живой французской речи с подробным разбором того, что означает каждое слово в предложении. Внимательно читайте эти примеры, непонятные конструкции будут усваиваться по мере прохождения материала .

–  –  –

Далее представлена последовательность изучения французского языка — день за днём, постепенно, в течение 30 дней мы будем подниматься с каждым разом на одну ступеньку выше .





–  –  –

Значки над гласными буквами называются диакритическими. Они бывают следующими:

акут (accent aigu):. Употребляется только с буквой e и означает закрытый звук [Э] .

гравис (accent grave):,,. С буквой означает открытый звук [Э] (в отличие от и e). Сочетания и встречаются в немногочисленных словах: [А] –весьма распространённый предлог; l [ЛЯ] «там, туда»; dj [ДЭЖА] «уж»; o [У] «где» .

День 1

–  –  –

циркумфлекс (accent circonexe):,,,,. Использование его носит, можно сказать, чисто орфографический характер .

диерезис, или трема (trma):,,. Используется для обозначения раздельного произношения гласных звуков, например: Citron [СИТРОЭН]. Буква всегда читается отдельно, вне зависимости от сочетания, в которое она входит: naf [НАИФ] («наивный») .

Ударение обычно падает на последний слог .

Используются также лигатура (объединение двух букв в один знак):. Буквы K k [КA] и W w [ДУБЛЁВЭ] используются в заимствованных словах и при написании имён собственных .

В этой книге используется передача французских слов РУССКИМИ БУКВАМИ (это слова в квадратных скобках, написанные большими буквами). Ударная буква выделена жирным шрифтом. Конечно, русифицированная транскрипция несколько далека от идеальной, но помните о том, что, как ни странно, строгих фонетических норм произношения французских слов не существует .

В различных странах — даже франкоязычных — одно и то же слово жители могут произносить несколько по-разному. Если вы будете произносить изученные слова, ориентируясь на общие рекомендации и внимательно изучая транскрипцию, вас поймут. Лишь со временем вы сможете усовершенствовать свой язык, постоянно общаясь с носителями языка и слушая французскую речь .

Экспресс-курс французского языка

–  –  –

Буква e в неударном слоге читается как [Ё] или пропускается: je [ЖЁ] («я»), appeler [АПЛЕ] («звать») Буква всегда читается отдельно, вне зависимости от сочетания, в которое она входит: naf [НАИФ] («наивный») .

Все гласные (даже в безударном положении) произносятся достаточно чётко .

У букв Cc [СЭ] и Gg [ЖЭ] несколько вариантов произношения:

БУКВА ПОЛОЖЕНИЕ И ПРОИЗНОШЕНИЕ

–  –  –

буква е в конце слова не читается. Но в односложных словах она в конце слова произносится: le [ЛЁ], me [МЁ];

буква h не читается: hte [ОТ] («хозяин»);

буквы d, p, s, t, x, z, e обычно не читаются на конце слов, в том числе образуя конечные сочетания согласных на письме: Peugeot [ПЁЖО] («Пежо»), Renault [РЕНО] («Рено»), tapis [ТАПИ] («ковер»), lit [ЛИ] («кровать»);

буква r не читается на конце слов после e (chanter [ШАНТЭ] («петь»), officier [ОФИСЬЕ] («офицер»), premier [ПРЁМЬЕ] («первый»). Она также не читается с добавлением конечного -s: ociers [ОФИСЬЕ] («офицеры»), за исключением односложных слов — cher [ШЕР] («дорогой»), mer [МЭР] («море»), а также слова amer [АМЭР] («горький»);

буква s между гласными читается как [З]: rose [РОЗ] («роза»);

удвоенная ss произносится как [C]: tasse [ТАC] («чашка»)

–  –  –

Экспресс-курс французского языка Tous les mardis, il fait de la gymnastique. [ТУ ЛЕ МАРДИ ИЛЬ ФЭ ДЁ ЛЯ ЖИМНАСТИК] — По вторникам он занимается гимнастикой .

–  –  –

буквосочетание on произносится как носовой звук []. В данной книге в целях упрощения произношение носовых звуков он указывается как обычная гласная + [Н] .

буквосочетание om произносится как носовой звук [ОМ]: nombre [НОМБР] («число»);

буквосочетания am, an, em, en произносятся как носовой звук [АМ]: lampe [ЛАМП] («лампа»), dans [ДАН] («в»), emporter [АМПОРТЭ] («уносить»), enfant [АНФАН] («ребёнок»);

буквосочетания in, im, ain, aim, ein, eim произносятся как носовой звук [ЭН] / [ЭМ]: lapin [ЛАПЭН] («кролик»), simple [СЭМПЛЬ] («простой»), pain [ПЭН] («хлеб»), faim [ФЭМ] («голод»), peintre [ПЭНТР] («художник»);

буквосочетания un, um произносятся как носовой звук [ЁН] / [ЁМ]: brun [БРЁН] («коричневый»), parfum [ПАРФЁМ] («аромат»);

буквосочетание ien произносится как [Й] + носовой звук [ЭН]: chien [ШЬЕН] («собака») .

Диакритические знаки во французском языке могут использоваться для различия одинаково звучащих слов с разным значением: ou [У] («или») — o [У] («где»); sur [СЮР] («на») — sr [СЮР] («уверенный») Ударение обычно падает на последний слог: marcher, [МАРШЕ], tablette [ТАБЛЭТ], arithmthique [АРИТМЕТИК], parade [ПАРАД] .

Экспресс-курс французского языка

–  –  –

Для французского языка характерно явление liaison («связывание»): согласные, которые не произносятся — но пишутся — в конце ритмической группы, а также иногда и в её середине, становятся произносимыми перед гласными следующего слова. Например: слово petit («маленький»), отдельно взятое, читается как [ПТИ], но в словосочетании petit ami («маленький друг») последняя буква t перед а уже произносится: [ПТИТАМИ] .

Связывание наблюдается перед словами, начинающимися с гласной или с h немого. В случае h придыхательного связывания не происходит (перед h придыхательным в словарях ставится «звёздочка»: *h): des haricots [ДЭ АРИКО] («фасоль»), а не [ДЭЗАРИКО]. Но: deux heures [ДЁ-З-ЁР] («два часа»)

–  –  –






Похожие работы:

«Ондар Валентина Сувановна ОТРАЖЕНИЕ КАТЕГОРИИ ПРОСТРАНСТВА В ТУВИНСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА БОКТУГ-КИРИШ, БОРА-ШЭЭЛЕЙ) Работа посвящена анализу именных лексем с пространственной семантикой в т...»

«Памяти А. А. Мальцевой посвящается Алла Александровна Мальцева (1968–2018 гг.) РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ СЛОЖНОСТЬ ЯЗЫКОВ СИБИРСКОГО АРЕАЛА В ДИАХРОННО-ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ Ответственный редактор канд. филол. наук А. А. Мальцева...»

«Аспекты исследования лексической и грамматической семантики S3 УПРОЩЕНИЕ БУДУЩИХ ВРЕМЕН В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В.А.Кучмистый Белгородский госуииверситегп Под упрощением1 времен (tense simplification) понимают процесс з...»

«Умеренкова Анна Валерьевна ЛИНГВО-КОГНИТИВНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ЭФФЕКТА ОБМАНУТОГО ОЖИДАНИЯ Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Курск – 2009 Работа выпо...»

«СТЕНОГРАММА № 1 заседания диссертационного совета Д212.088.01 при федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего образования "Кемеровский государственный университет" от "21" декабря 2018 г. На заседании диссертационного совет...»

«Юсупова Альфия Шавкетовна, Туэрсюньтаи Гулимила ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ЖИВОТНЫЙ МИР В СЛОВАРЯХ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА XIX BEKA В статье рассмотрены названия домашних животных татарского языка. Особое внимание уделяется словам, которые зафиксированы в татарско-русских и русско-татарских словарях XIX века. Приводится с...»

«Ронкина Наталья Михайловна ИРОНИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА И ПУШКИНСКАЯ ТРАДИЦИЯ ("САШКА", "ТАМБОВСКАЯ КАЗНАЧЕЙША", "СКАЗКА ДЛЯ ДЕТЕЙ") Специальность 10.01.01 . Русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва, 2017...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.