WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 


««МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ МГИМО (У) ...»

Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение

высшего профессионального образования

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ

МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ)

МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

МГИМО (У) МИД РОССИИ Уровень высшего образования – подготовка кадров высшей квалификации (аспирантура) Направление подготовки 45.06.01 «Языкознание и литературоведение»

Квалификация – исследователь; преподаватель-исследователь Москва Утверждён решением Учёного совета МГИМО (У) МИД России от «___» ____________ 2014 г. № _____ Председатель Учёного совета Ректор МГИМО (У) МИД России академик РАН _______________ А.В .

ТОРКУНОВ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

МГИМО (У) МИД РОССИИ Уровень высшего образования – подготовка кадров высшей квалификации (аспирантура) Направление подготовки 45.06.01 «Языкознание и литературоведение»

Квалификация – исследователь; преподаватель-исследователь

Программы:

Романское языкознание .

1 .

Испанский язык в медийном пространстве .

2 .

История лингвистических учений .

3 .

История романского языкознания .

4 .

Общее языкознание .

5 .

Лингвострановедение. Особенности культуры Испании и Латинской 6 .

Америки и их отражение в испанском языке .

7. Теоретическая грамматика испанского языка .

ОГЛАВЛЕНИЕ

1. Программа «Романское языкознание» 6

1) Раздел 1. Организационно-методический:

1.1. Место курса в образовательной программе аспирантуры 8

1.2. Цели и задачи курса. Образовательные результаты (знания и компетенции) 9

1.3. Критерии оценки знаний и компетенций 9

2) Раздел 2. Содержание курса:

2.1. Организационно-методические данные курса 9

2.2. Тематический план курса 9

2.3. Содержание курса 9

3) Раздел 3. Учебно-методическое обеспечение курса

3.1. Критерии оценки знаний 14

3.2. Список рекомендуемой литературы 17

4) Вопросы к экзамену по курсу «10.02.05. – романские языки» 24

2. Программа «Испанский язык в медийном пространстве» 34

1) Раздел 1. Организационно-методический:

–  –  –

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

(УНИВЕРСИТЕТ)

МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

__________________________________________________________________

КАФЕДРА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

–  –  –

МОСКВА - 2014 Программа курса «Романское языкознание» для аспирантов составлена в соответствии с требованиями Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации к специальности 10.02.05 – романские языки Авторы программы: Иовенко В.А., д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;





Романова Г.С., к.ф.н., профессор, заместитеть заведующего кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Ларионова М.В., к.ф.н., профессор кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Савчук Е.А., к.п.н., доцент кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России .

Программа курса утверждена на заседании кафедры испанского языка МГИМО –Университета МИД России Протокол № _ от __ ______ 2014 г .

Подпись зав.кафедрой: ____________проф. В.А.Иовенко В.А. Иовенко, Г.С.Романова, М.В.Ларионова, Е.А. Савчук, 2014 МГИМО(У) МИД России, 2014

РАЗДЕЛ I. ОГРАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ

1.1. Место курса в образовательной программе аспирантуры Курс «Романское языкознание» предназначен для освещения наиболее важных вопросов теории и истории романских языков и испанского языка в частности, изучаемых в рамках общей теории языка. Он посещается аспирантами и соискателями параллельно с курсами «Общее языкознание», «История романского языкознания» и «История лингвистических учений» .

Все курсы являются базовыми для сдачи кандидатского экзамена по специальности 10.02.05 – Романские языки .

1.2.Цели и задачи курса. Образовательные результаты (знания и компетенции) .

В соответствии с назначением основной целью курса является подготовка аспирантов и соискателей к сдаче экзамена по специальности .

Образовательные результаты курса:

1. ЗНАНИЕ И ПОНИМАНИЕ

Знание и понимание:

- общей теории языка и подходов к анализу языковых фактов и явлений

- места, структурно-функциональных, стилистических, лексико-семантических, семантико-синтаксических и когнитивно-прагматических особенностей испанского языка в группе романских языков .

Образовательные методики (формы проведения занятий)

-лекции с использованием слайдов по всем темам лекций

-семинарские занятия в форме индивидуальных презентаций

Формы проверки знаний:

-промежуточное тестирование по вопросам, вынесенным на самостоятельное усвоение

-доклады на заседаниях кафедрального Научно-филологического объединения

-экзамен

2. КОМПЕТЕНЦИИ Аналитические компетенции

-способность к эффективному поиску лингвистической информации

-умение анализировать тенденции и проблемы общего и частного языкознания

-способность самостоятельно проводить анализ новых явлений в лингвистике

-владение навыками и методами лингвистического анализа языкового материала

Системные компетенции:

-умение применять знания на практике

Коммуникационные компетенции:

-умение работать в команде

1.3.Критерии оценки знаний и компетенций Оценка на экзамене по специальности складывается по результатам ответа на основные и дополнительные вопросы билета. Результаты промежуточного тестирования служат лишь для анализа знаний аспирантами и соискателей вопросов, выносимых на самостоятельное изучение .

РАЗДЕЛ 2. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

–  –  –

2.2. Тематический план курса Наименование тем

1. Романские языки как объект изучения романского языкознания

2. Истоки романских языков .

3. История романских языков и её изучение .

4. Теоретическая фонетика

5. Теоретическая грамматика .

6. Лексикология

7. Стилистика

2.3.Содержание курса Тема 1. Романские языки как объект изучения романского языкознания Генетическая и структурная общность романских языков .

Классификация романских языков на основе социолингвистических и собственно лингвистических критериев и по территориальному принципу .

История разработки данного вопроса, его дискуссионность .

Вариантность разновидностей романской речи. Типы вариантности, причины вариантности. Общая характеристика территориальных и национальных вариантов романских языков .

Тема 2. Истоки романских языков Происхождение романских языков .

Исторические условия образования романского языкового ареала: процесс романизации и его особенности в отдельных римских провинциях. Народная латынь как источник романских языков. Исторические условия распространения народной латыни и образования Романии .

Характеристика фонетической системы, грамматического строя и лексического состава народной латыни. Факторы, способствовавшие дифференциации романских языков: этнические, хронологические, социально-политические. Различные теории происхождения романских языков: теория этнического субстрата (Шухарт, Асколи), хронологическая теория (Гребер), полидиалектальная теория (Моль), теория суперстрата .

Исторические этапы романизации и ее результаты, географические открытия и колонизация вновь открытых земель в XVI–XVII вв., колонизация и последующая деколонизация стран Азии, Африки – процессы, имевшие результатом распространение романских языков за пределы Европы и их современный социальный статус .

Теория стратов в применении к истории формирования романских языков: понятия субстрата, адстрата, суперстрата по отношению к латинскому и романским языкам. Роль языков, взаимодействовавших с латинским и романскими, в формировании и развитии романских языков в странах Европы и Латинской Америки. Влияние местных языков на романскую речь в странах Африки. Образование креольских языков как результат своеобразного усвоения разговорной романской речи представителями других этнических групп населения. Проблема национальной вариативности одного и того же романского языка (язык бывшей метрополии и языки бывших колоний) .

Тема 3. История романских языков и ее изучение Проблема периодизации романских языков .

Основные принципы и критерии .

Особенности донационального периода в развитии романских языков (проблема происхождения того или иного романского литературнописьменного языка, его диалектная и функционально-стилистическая основа) .

Движение в защиту родного языка в странах романской речи и выработка литературных норм романских языков (XIV–XVIII вв.) .

Формирование романского языкознания как самостоятельной отрасли науки о языке. Сравнительно-историческое изучение романских языков в XIX в. Социологическое направление в романском языкознании .

Лингвистическая география .

Современные лингвистические теории в применении к романским языкам .

Тема 4. Теоретическая фонетика Характеристика звукового строя языка .

Методы исследования звукового строя языка. Понятие фонетической (артикуляционной) базы .

Принципы классификации гласных и согласных. Система дистинктивных признаков и система фонем в различных романских языках. Фонетическая и фонологическая характеристика романских языков. Основные отличия произносительных тенденций русского и романских языков .

Звуки в потоке речи, их сочетаемость. Звуковые модификации внутри слова и на стыке слов .

Слогообразование и слогоделение в романских языках. Виды и модели слогов в романских языках. Функции слога в потоке речи. Слоговое сцепление стыковых фонем. Фонетические границы слова. Просодические признаки слога .

Ударение в романских языках. Акустические компоненты ударения .

Виды ударения и их функция в структуре высказывания .

Фонетическая структура синтагмы. Принципы формирования синтагмы в различных романских языках .

Интонационные системы романских языков как результат взаимодействия субстанции, структуры и функции. Просодические компоненты речи. Физические параметры просодии и интонации. Функции интонации. Компоненты интонации: мелодика, ритмика, долгота, пауза, темп, тембр .

Понятие интонемы. Интонема и дистинктивные интонационные признаки. Моделирование интонационных структур. Типичные интонационные модели в романских языках .

Орфоэпия. Понятие языковой и произносительной нормы .

Вариативность произносительной нормы. Норма, социальный и региональный варианты произношения в романских языках .

Фоностилистика романских языков. Предмет и задачи фоностилистики .

Стили произношения и функциональные стили речи. Классификация стилей произношения. Специфика реализации звукового состава и интонации в различных стилях речи современных романских языков .

Фонетическая культура речи. Продуктивный аспект фонетической культуры речи, его факторы, перцептивный аспект фонетической культуры речи. Речевой этикет в различных романских языках .

Тема 5. Теоретическая грамматика Слово как важнейшая структурно-семантическая единица языка .

Основные признаки слова в различных романских языках. Применение синтагматического и парадигматического анализа к выделению слова .

Аналитизм в романских языках. Классификация слов. Принципы выделения типов слов. Теория частей речи в различных романских языках. Принципы выделения частей речи. Первичные и вторичные функции частей речи .

Функциональная транспозиция; виды транспозиции и ее способы .

Грамматическая категория: план содержания и план выражения .

Грамматическое значение и его отличие от лексического .

Глагол. Общая характеристика глагола как части речи в различных романских языках. Грамматические категории и значения наклонения, времени и вида, залога, лица и числа; особенности их выражения в различных романских языках .

Имя существительное. Общая характеристика имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного и особенности их выражения в различных романских языках .

Детерминативы. Общая характеристика детерминативов. Их роль в морфологии существительного. Виды детерминативов: артикли и местоименные прилагательные. Артикль. Функции форм артикля. Артикль и лексико-грамматические группы имени .

Синтаксис. Основные синтаксические единицы: словосочетание, член предложения, предложение. Единицы синтаксического уровня и их отношение к языку и речи. Словосочетание. Грамматическая и лексикосемантическая валентность слов в словосочетаниях. Критерии классификации в словосочетаниях. Предложение. Многоаспектный анализ предложения-высказывания: структурный, семантический, коммуникативный и прагматический аспекты .

Структурный аспект анализа предложения. Простое и сложное предложения. Теория членов предложения. Понятие структурной схемы (модели) предложения. Сложное предложение. Определение сложного предложения. Типы сложного предложения .

Семантический аспект анализа. Предложение как номинативная единица языка. Предикативность, ее виды и средства выражения .

Семантическая классификация предложений. Категории предложения:

категория коммуникативной установки, категория истинности, категория модальности, категория эмотивности .

Коммуникативный аспект анализа предложения. Теория коммуникативного членения предложения. Средства выражения коммуникативного членения в различных романских языках .

Прагматический аспект анализа предложения – высказывания .

Определение лингвистической прагматики. Основные понятия прагматики .

Теория речевых актов: прямые и косвенные речевые акты. Классификация речевых актов .

Текст как объект грамматики и лингвистических исследований в целом .

Текстовые категории и средства их реализации в различных романских языках. Проблемы типологии текста .

Тема 6. Лексикология Семасиология .

Семантическая структура слова. Виды значений .

Значение слова в функциональном аспекте. Лексическое значение слова и компонентный анализ. Сема как наименьший компонент значения слова .

Денотативные и коннотативные значения .

Моносемия и полисемия как объекты семасиологии. Закономерности переноса значения слова. Синонимия, антонимия и омонимия в свете проблемы системной организации словарного состава языка .

Ономасиология. Ономасиологический подход к изучению слова .

Номинативные средства языка. Внутренние и внешние средства номинации .

Заимствования как источник номинации. Причины заимствований .

Заимствования как отражение фактов истории и культуры романоязычных стран. Основные источники заимствований. Заимствования в диахронии и синхронии. Понятие латинизма и этимологического дублета. Ассимиляция заимствований. Англо-американские заимствования и их роль на современном этапе развития романских языков. Калькирование как своеобразный вид заимствования .

Основные способы словообразования: аффиксация, словосложение, конверсия (несобственная деривация). Продуктивность различных способов словообразования в разных романских языках. Национально-культурная специфика словообразования в различных романских языках .

Фразеология. Сочетаемость лексических единиц. Свободные и устойчивые словосочетания. Структурная, семантическая и функциональная систематизация устойчивых словосочетаний. Особенности фразеологических единиц в различных романских языках .

Территориальная и социальная дифференциация словарного состава разных романских языков .

Стратификация лексики: общенародная лексика и лексика ограниченного употребления. Профессионально-социальная дифференциация лексики. Терминологическая лексика как отражение научно-технического прогресса. Способы образования терминов .

Профессиональная лексика. Жаргонная лексика социальных и возрастных групп общества .

Лексическая характеристика функциональных стилей языка .

Взаимодействие функциональных стилей как средство обогащения словарного состава .

Языковая политика и вопросы культуры речи. Проблема языковой нормы и основные виды отклонений от нормы на лексическом уровне .

Лексикография как теория и практика составления словарей. Основные проблемы лексикографии. Типы словарей: толковые, энциклопедические, словари синонимов, фразеологические словари и др. Теоретические основы и принципы составления словарей .

–  –  –

Экспрессивно-эмотивные средства романских языков. Архаизмы, историзмы, неологизмы. Территориальные и профессиональные жаргоны, диалектизмы, варваризмы. Стилистическое использование синонимов, антонимов, омонимов и паронимов. Тропы: метафора, метонимия, синекдоха .

Оксюморон. Перифраза. Аллегория. Стилистические характеристики фразеологизмов. Стилистическое использование синтаксических фигур .

Стилистика частей речи в романских языках. Стилистическое использование грамматических категорий. Стилистика текста. Стилистика стихотворной и поэтической речи .

РАЗДЕЛ 3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА

–  –  –

1. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации/ Сб .

научн. тр. – Вып. 444. – М., 1999 .

2. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения). – М., 1972 .

3. Алисова Т.Б., Муравьева Г.Д. Итальянский язык. – М., 1997 .

4. Алисова Т.Б., Репина Т.А., Таривердиева М.А. Введение в романскую филологию. – М., 1987 .

5. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. – М., 1961 .

6. Басманова А.Г. Именные грамматические категории в современном французском языке. – М, 1997 .

7. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. – М., 1967 .

8. Будагов Р.А. Сравнительно-семасиологические исследования. Романские языки. – М., 1963 .

9. Будагов Р.А. Сходства и несходства между родственными языками. Романский лингвистический материал. – М., 1985 .

10.Бурбелло В.Б. Историческая стилистика французского языка. – Киев, 1990 .

11.Бурсье Э. Основы романского языкознания. – М., 1952 .

12.Васильева-Шведе О.К. К проблеме классификации романских языков // Проблемы диахронии и синхронии в изучении романских языков. – Ч. 1. – Минск, 1970 .

13.Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. 3-е изд. – М., 1990 .

14.Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Синтаксис предложения. 2-е изд. – СПб., 1998 .

15.Виноградов В.С. Лексикология испанского языка. – М., 1994 .

16.Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. – М., 1978 .

17.Вольф Е.М. История португальского языка. – М., 1988 .

18.Вольф Е.М. Португальский язык в Бразилии. –В кн.: Нации Латинской Америки. – М., 1964 .

19.Вольф Е.М. Формирование романских литературных языков. Португальский язык. – М., 1983 .

20.Вольф Е.М., Челышева И.И. Португальская деловая проза и проблемы ее изучения. В кн. Формирование романских литературных языков. – М., 1984 .

21. Гак В.Г. Беседы о французском слове. – М., 1986 .

22.Гак В.Г. Введение во французскую филологию. – М., 1986 .

23.Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. – М., 1983 .

24.Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. – М., 2000 .

25.Голубева Е.Г. Фонетика португальского языка. – М., 1981 .

26.Гончаренко С.Ф. Стилистический анализ испанского стихотворного текста. Основы теории испанской поэтической речи. – М., 1988 .

27.Гурычева М.С. Народная латынь. – М., 1959 .

28.Гурычева М.С., Катагощина Н.А. Сравнительносопоставительная грамматика романских языков. Галлороманская подгруппа. – М., 1964 .

29.Деев М.Н. Предлоги современного испанского языка. – М., 1973 .

30.Загрязкина Т.Ю. Французская диалектология. – М., 1995 .

31.Зубова Т.Е., Кистанова Л.Ф., Чапля Л.И. Введение в романскую филологию. – Минск, 1983 .

32.Иванова Е.В. Португальский язык. Общественнополитическая лексика. – М., 1989 .

33.Илия Л.И. Пособие по теоретической грамматике французского языка. – М., 1979 .

34.Иордан Й. Романское языкознание. Историческое развитие, течения, методы. – М., 1971 .

35.Карпов Н.П. Фонетика испанского языка. – М., 1969 .

36.Касаткин А.А. Очерки истории литературного итальянского языка XVIII–XX вв. – Л., 1976 .

37.Катагощина Н.А., Вольф Е.М. Сравнительносопоставительная грамматика романских языков (иберороманская подгруппа). – М., 1968 .

38.Касарес Х. Введение в современную испанскую лексикографию. – М., 1958 .

39.Катагощина Н.А., Гурычева М.С., Аллендорф К.А. История французского языка. – М., 1976 .

40.Корлэтяну Н.Г. Исследование народной латыни и ее отношений с романскими языками. – М., 1974 .

41.Курчаткина Н.Н., Супрун А.В. Фразеология испанского языка. – М., 1981 .

42.Левит З.Н. Лексикология французского языка. – М., 1979 .

43.Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. – М.: Высшая школа,

44.Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. – М., 1982 .

45.Нарумов Б.П. Формирование романских литературных языков. Современный галисийский язык. – М., 1987 .

46.Носов М.В. Португальский язык. Основы экономических отношений. – М., 2001 .

47.Петрова Л.А. Практическая грамматика итальянского языка. – М., 1997 .

48.Портнова Н.И. Фоностилистика французского языка. – М., 1986 .

49.Репина Т.А. Сравнительная типология романских языков. – СПб, 1996 .

50.Реферовская Е.А., Васильева А.К. Теоретическая грамматика современного французского языка. – Ч. 1–2. – М., 1982–1983 .

51.Романское языкознание / Отв. ред. А.А.Касаткин. – Л., 1972 .

52.Сабанеева М.К., Щерба Г.М. Историческая грамматика французского языка. – Л., 1990 .

53.Селях А.С., Евчик Н.С. Фонетика французского языка (теоретический курс). – Минск, 1986 .

54.Сергиевский М.В. Введение в романское языкознание. – М., 1954 .

55.Скрелина Л.М., Становая Л.А. История французского языка. – М., 2001 .

56.Современное итальянское языкознание. Сборник статей. – М.: Прогресс, 1971 .

57.Соколова В.С. Фонетика французского языка. – М., 1983 .

58.Соколова В.С., Портнова Н.И. Фонетика французской разговорной речи. – М., 1990 .

59.Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблема структурной общности. – М., 1972 .

60.Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. – М., 1979 .

61.Степанов Г.В. Типология языковых состояний в странах романской речи. – М., 1976 .

62.Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования .

Испанский язык Испании и Америки. – М., 1979 .

63.Степанов Ю.С. Французская стилистика. – М.,1965 .

64.Тарасова А.Н. Категория эмфазы в современном французском языке. – М., 1992 .

65.Торсуева И.Г. Социолингвистический аспект французской фонетики и фонологии // Иностранные языки в школе. – 1981. – №№ 5–6 .

66.Тронский И.М. Очерки из истории латинского языка. – М.Л., 1953 .

67.Фирсова Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. М., 1984 .

68.Формирование романских литературных языков / Отв. ред .

Г.В.Степанов. – М., 1984 .

69.Цыбова И.А. Словообразование во французском языке. – М., 1996 .

70.Хованская З.И. Стилистика французского языка. – М., 1984 .

71.Челышева И.И. Формирование романских литературных языков. Итальянский язык. – М., 1990 .

72.Черданцева Т.З. Очерки по лексикологии итальянского языка. – М., 1982 .

73.Черданцева Т.З. Язык и его образы. – М., 1977 .

74.Широкова А.В. От латыни к романским языкам. – М., 1995 .

75.Шишмарев В.Ф. Очерки по истории языков Испании. – М.– Л., 1941 .

76.Щерба Л.В. Фонетика французского языка. – М., 1953 .

77.Языки мира: Романские языки. – М., 2001 .

78.Ярушкин А.А. Португальский язык в Африке. – Л., 1984 .

79.Abrossimova T.A. Thorie de grammaire francaise: Recueil de textes. – L., 1972 .

80.Alarcos Llorach E. Gramtica de la lengua espaola. – Madrid, 1995. \

81.Alonso A. Estudios lingsticos. Temas espaoles. – Madrid, 1954 .

82.Alonso A. Estudios lingsticos. Temas hispanoamericanos. Madrid, 1976 .

83.Alonso M. Ciencia del lenguaje y arte del estilo. – Madrid, 1964 .

84.Alonso M. Evolucin sintctica del espaol. – Madrid, 1962 .

85.Alonso A. y H.Urena, P. Gramtica castellana. – T.1–2 .

86.Alonso M. Ciencia del lenguaje y arte del estilo. – Madrid, 1953 .

87.Alonso M. Gramtica del espaol contemporneo. – Madrid, 1968 .

88.Bally Ch. Trait de stylistique francaise. – P., 1951 .

89.Bally Ch. Linguistique gnrale et linguistique francaise. – Berne, 1965 .

90.Barrenechea, A.M.Manacorda del Rosetti, M. – Estudios de gramtica estructural. – Buenos Aires, 1969 .

91.Barros J. de. Gramtica da lingua portuguesa. – Lisboa, 1971 .

92.Bec P. Manuel pratique de philologie romane. – Paris, 1970–

1971. Vol. 1–2 .

93.Bello A., Cuervo, R. Gramtica de la lengua castellana .

94.Beinhauer W. El espaol coloquial. – Madrid, 1978 .

95.Bernardez E. Introduccin a la lingstica del texto. – Madrid, 1982 .

96. Berruto G. Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo. – Roma, 1991 .

97.Carreter F.L. Lengua espaola: historia, teora y prctica. – Salamanca, 1976 .

98.Casares J. Introduccin a la lexicografia moderna. – Madrid, 1950 .

99.Carton F. Introduction a la phonetique francaise. – P., 1997 .

100. Celso Cunha F. da. Nova gramatica do portugues contemporaneo. 4 ed. – Lisboa, 1987 .

101. Chiuchiu A., Minciarelli F., Silvestrini M. Grammatica italiana per stranieri in italiano. – Perugia, 1990 .

Criado de Val, M. Fisionoma del idioma espaol. – 102 .

Madrid, 1954 .

Criado de Val, M. El verbo espaol. – Madrid, 1969 .

103 .

104. Dardano M., Trifone P. La nuova grammatica della lingua italiana. – Bologna, 1997 .

Dardano M., Trifone P. La lingua italiana. – Bologna, 105 .

1985 .

Dardano M. Il linguaggio dei giornali italiani. – 1973 .

106 .

107. Delattre P. Studies in French and comparative phonetics .

– La Haye, 1966 .

Deloffre Fr. Stylistique et poetique francaise. – P., 1975 .

108 .

De Mauro T. Storia linguistica dell’Italia unita. – 1966 .

109 .

110. Dominguez Gonzalez P., Morera Perez M., Ortega Ojeda G. El espaol idiomtico. Frases y modismos del espaol. – Barcelona, 1995 .

D’Achille P. Sintassi del parlato e tradizione scritta della 111 .

lingua italiana. – Roma, 1990 .

Elcoch W.D. The Romance languages. – London,1960 .

112 .

113. The Romance Languages / Ed. by M.Harris and N.Vincent. – London: Sydenes, 1988 .

Fernndez Cinto J. Actos de habla de la lengua espaola .

114 .

– Madrid, 1991 .

Fernandez Ramirez Salvador. Oraciones interrogativas. – 115 .

Madrid, 1959 .

Galdi. L. Introduzione alla stilistica italiana. – Bologna, 116 .

1971 .

Garcia Bardon, S. Estudio estructural del espaol. – 117 .

Lovaina, 1967 .

118. Grande grammatica italiana di consultazione / Acura di L. Renzi. – Bologna, 1998–1995. vol. 1–3 .

119. Gucci V. Etude phonetique du francais contemporain a travers la variation situationnelle. – Grenoble, 1983 .

Guiraud P. Essais de stylistique francaise. – P., 1969 .

120 .

Guiraud P. Les locutions francaises. – P., 1967 .

121 .

122. Hernan Urrutia Cardenas. Lengua y discurso en la creacin lxica. – Madrid, 1978 .

123. Inesta Mena E.M., Pamies Bertran A. Fraseologia y metfora. Aspectos tipolgicos y cognitivos.– Granada, 2002 .

Jorolan J. Linguistica romnica. Evolucin, corrientes y 124 .

mtodos. – MadI linguaggi settoriali in Italia a cura di G.L .

Beccaria. – Milano, 1983 .

125. Inesta Mena E.M., Pamies Bertran A. Fraseologia y metafora. Aspectos tipologicos y cognitivos. – Granada, 2002 .

126. Lacerda, Eulicio Farias de. Sintaxe do portugues coontemporaneo. – Rio de Janeiro, 1966 .

Lapesa R. Historia de la lengua Espaola. – Madrid, 127 .

1981 .

Leon P. Phonetisme et prononciations du francais. – P., 128 .

1992 .

Leon P. Precis de phonostylistique. – P., 1993 .

129 .

130. Lepschy L., Lepschy G. La lingua italiana. Storia e varieta dell`uso grammaticale. – Milano, 1994 .

Le francais dans l’espace francophone. – T.1–2. – P., 131 .

1993–1996 .

Lorenzo E. El espaol de hoy, lengua en ebullicin. – 132 .

Madrid, 1966 .

Maiden M. Storia linguistica dell`italiano. – Bologna, 133 .

1998 .

134. Maingueneau D. Presentation des analyses du discours en France // Langages. – P., 1995 .

135. Macambira, Jose Reboucas. A estutura morfo-sintactica do portugues. Aplicacao do estruralismo linguistico. – San Paulo, 1974 .

136. Marchello-Nizia Chr. Histoire de la langue francaise aux XIV et XV siecles. – P., 1979 .

Marazzini Cl. La lingua italiana. Profilo storico. – 137 .

Bologna, 1994 .

Martinet A. Syntaxe generale. – P., 1985 .

138 .

Martinez Marin J. Estudios de fraseologia espaola. – 139 .

Madrid, 1993 .

Matte Bon F. Gramtica Comunicativa del espaol. – T .

140 .

I–II .

Menndez Pidal R. Manual de gramtica histrica 141 .

espaola. – La Habana, 1969 .

Menndez Pidal R. Orgenes del espaol. – Madrid, 142 .

1950 .

Meyer-Lubke W. Introduccin a la lingstica romnica. – 143 .

Madrid, 1926 .

Migliorini B. Storia della lingua italiana. – Firenze, 144 .

1960 .

Mira Mateus M.H. Aspectos da fonologia portuguesa. – 145 .

Lisboa, 1975 .

Monaci E. Crestomazia italiana dei primi secoli. – RomaNapoli, 1955 .

147. Moreno de Oliveira, Maria Manuela. Processos de intensificacao no Portugues coontemporaneo. (A Antoacao, Processos morfologicos e sintacticos). – Lisboa, 1962 .

Nebrija A. Gramtica de la lengua castellana. – 148 .

Salamanca, 1992 .

149. Nunes J.J. Compendio de Gramatica historica portuguesa .

6 ed. – Lisboa, 1960 .

150. Paiva Boleo, Manuel de. O estudo das relacoes mutuas do portugues e do espanhol na Europa e na America, e influencia destas linguas em territorios da Africa e da Asia. – Coimbra, 1965 .

Papini G.A. Parole e cose. Lessicologia italiana. – 151 .

Firenze, 1977 .

Picoche J. Precis de lexicologie francaise. – P., 1980 .

152 .

153. Riegel M., Pellat J.-Ch., Rioul R. Grammaire methodique du francais. – P., 1994 .

Rey A. La lexicologie. – P., 1970 .

154 .

Riffaterre M. Essais de stylistique structurale. – P., 1971 .

155 .

Riffaterre M. La production du texte. – P., 1979 .

156 .

Rittaud-Hutinet Ch. La phonopragmatique. – P., 1995 .

157 .

Rodrigues Lapa M. Estilistica da lingua portuguesa. – 158 .

Rio de Janeiro, 1968 .

159. Rohlf G. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. – Firenze, 1960 .

Rosenblat A. Nuestra lengua en ambos mundos. – 160 .

Madrid, 1971 .

Sauvageot A. Analyse du francais parle. – P., 1972 .

161 .

162. Schogt H.G. Le systeme verbale du francais contemporain. The Hague. – P., 1968 .

Silva Neto S. da. Historia da lingua portuguesa. 3 ed. – 163 .

Rio de Janeiro, 1979 .

Sumpf J. Introduction a la stylistique du francais. – P., 164 .

1971 .

Tarkhova V. Lexicologie francaise, recueil de textes. – 165 .

L., 1972 .

166. Vasquez Cuesta P., Mendez da Luz A. Gramatica da lingua portuguesa. – Lisboa, 1980 .

Wagner R.-L. Les vocabulaires francais. Vol. 1–2. – P., 167 .

1967 .

Zink G. Phonetique historique du francais. – P., 1996 .

168 .

Zink G. Morphologie historique du francais. – P., 1997 .

169 .

Вопросы к экзамену по курсу «10. 02. 05. – романские языки»

1. История языкознания .

1. Методологические основания истории языкознания как науки .

2 Понятие научной парадигмы. Лингвистическая научная парадигма .

3. Языкознание в Древнем мире: Индия, Китай, Греция. Языкознание в Древней Греции и Риме .

Античная философия языка. Становление греко-латинской 4 .

грамматической традиции .

5. Языкознание в Средние века и эпоху Возрождения. Конкуренция новых литературных языков и латыни в эпоху Возрождения и Новое время .

6. Языкознание Нового времени. Грамматика Пор-Рояля, ее отражение в лингвистике XVII–XVIII вв. Грамматика Пор-Рояля как опыт создания общелингвистической теории и как образец всеобщей рациональной грамматики .

7. Языкознание конца XVIII в. и первой трети XIX в .

8. Сравнительно-типологические идеи в языкознании (Август и Фридрих Шлегели) .

9. Первый основополагающий этап развития сравнительно-исторического языкознания. Метод доказательства родства языков (Ф.Бопп, Р.Раск, Я.Гримм, А.Х.Востоков) .

10. Система В. фон Гумбольдта как опыт органического соединения философии языка, философии человеческого и национального духа и лингвистического описания многообразия человеческих языков .

11. Психологическое направление в философии языка второй половины XIX в. Этническая психология. Преломление идей В.Гумбольдта в концепции Г.Штейнталя. Воззрения Г.Штейнталя на механизм языкового мышления .

12. Философия языка А.А.Потебни. Семантико-поэтико-семиотическая направленность исследований А.А.Потебни. Учение о слове. Теория словесности А.А.Потебни .

13. Младограмматизм как направление в философии языка и практике лингвистических исследований. Лейпцигская лингвистическая школа (Г.Остгоф, К.Бругман, К.Пауль) .

14. Московская лингвистическая школа (Ф.Ф.Фортунатов, А.А.Шахматов) .

Казанская лингвистическая школа (И.А.Бодуэн де Куртене, Н.В.Крушевский, В.А.Богородицкий) .

15. Школа «Слова и вещи» Г.Шухардта. Г.Шухардт как критик младограмматических доктрин. Р.Мерингер и Г.Шухардт о взаимосвязи истории языка и истории материальной культуры .

16. Эстетическая школа К.Фосслера о творческом аспекте языка и о взаимосвязи истории культуры и развитии языка .

16. Ареальная (пространственная) лингвистика. Неолингвистика и лингвистическая география. Теория языковых союзов .

17. Ф. де Соссюр как основоположник нового этапа в теории языкознания .

Основные положения Ф. де Соссюра в области общего языкознания. Роль Ф .

де Соссюра в становлении структурно-функционального подхода к языку .

18. Структурно-функциональное языкознание XX в. Научно-исторические предпосылки и философские основания ведущих структуральных концепций языка. Понятие структуры языка, уровня и единиц уровней. Теория лингвистического моделирования .

19. Пражская школа функциональной лингвистики. Внимание пражских лингвистов к исследованию функциональной стороны языковых единиц .

20. Фонологическая теория Н.С.Трубецкого. Грамматические исследования в Пражской школе (В.Матезиус и др.). Теория актуального членения предложения. Дифференциация литературного языка .

21. Копенгагенский структурализм (В.Брендаль, Л.Ельмслев, Х.Ульдалль) .

Философские основания копенгагенского структурализма. Роль лингвистической теории в системе взглядов Л.Ельмслева. Язык как объект глоссематики .

22. Американский структурализм. Отличительные черты и господствующая философия языка. Лингвистическая концепция Л.Блумфилда. Дескриптивная лингвистика. Разработка аналитических методов и процедур исследования языка (Б.Блок, З.Хэррис, Ч.Хоккетт) .

23. Трансформационный анализ. Теория порождающей грамматики Н.Хомского .

Американская этнолингвистика. Теория лингвистической 24 .

относительности Э.Сепира и Б.Уорфа. Язык и восприятие мира .

25. Неогумбольдтианское течение (Л.Вайсгербер). Влияние теоретического наследия В.Гумбольдта как основание концепции неогумбольдтианства .

Проблема соотношения языка, мышления и действительности в концепции Л.Вайсгербера .

Отечественное языкознание. Важнейшие сферы теоретикоисследовательской и научно-практической работы в 20–30-е гг. (Р.О.Шор, Г.Г.Шпет, Е.Д.Поливанов, Л.В.Щерба и др.). Так называемое «новое учение о языке» (Н.Я.Марр). Отечественное языкознание в 40–60-е гг .

(В.В.Виноградов, А.И.Смирницкий, И.И.Мещанинов) .

2. Теория языка .

2.1. Современная структура знания о языке. Языкознание и филология .

1. Специфика языкознания как гуманитарной науки. Язык как предмет языкознания. Языкознание и иные виды знания о человеке и языке:

философия, этнография, антропология, семиотика, социология, психология, история, теория перевода, методика преподавания родного и иностранного языков. Языкознание и естественно-научный комплекс знаний о человеке:

глоттогенез, лингвистическая генетика, теория информации .

2. Теория и текстология языка и речи как модусов языкового существования .

Речевая деятельность. Язык и мышление (логический, психологический и собственно лингвистический аспекты проблемы). Вербальные и невербальные формы реализации мышления. Теория познания и наука о языке. Соотношение языка и логики. Когнитивные основы речемыслительной деятельности. Концептуальная картина мира, языковая картина мира .

3. Языковая личность, вторичная языковая личность. Язык и интеллект .

Компоненты сознания говорящего: память (различные виды памяти), сенсорная сфера, рациональная сфера, вербальная сфера .

4. Язык как знаковая система особого рода. Соотношение лингвистической и общей семиотик. Проблема языкового знака. Теоретическая разработка проблемы в трудах Ф. де Соссюра, А.Ф.Лосева, Ю.С.Степанова, В.М.Солнцева и др .

2.2. Социальная обусловленность языка .

1. Связь развития языка с развитием общества. Специфика обслуживания языком общества. Роль общества в создании и формировании языка .

Социолингвистика. Понятие языковой ситуации, языковой политики, языкового строительства. Виды языковой ситуации. Многоязычие и билингвизм. Виды билингвизма. Актуальные проблемы языковой политики на современном этапе. Методы обработки социолингвистической информации .

2. Общенациональный язык как система социолингвистических подсистем .

Понятие литературного языка в русской и зарубежной лингвистике .

Значение работ В.В.Виноградова для изучения закономерностей литературных языков. Понятие национального варианта литературного языка .

3. Язык художественной литературы. Стиховая и поэтическая речь .

4. Язык и коммуникация. Лингвистические дисциплины, изучающие язык в коммуникации. Теория речевых актов. Текст как вербализация мыслительных моделей. Порождение текста как процесс. Модель: смысл – текст как процесс речевой деятельности. Лингвистическая модель текстообразования – фрагмент действительности; коммуникативная среда, дискурс .

5. Понятийный аппарат теории текста .

6. Языковая структура. Уровневая модель языковой структуры. Уровень языка как система единиц разной степени сложности. Уровни и их единицы .

Парадигматические отношения между единицами одного уровня как системообразующий принцип. Критерии выделения уровней .

Универсальность уровней по всем языкам .

7. Фонологический уровень языка. Понятие фонемы. Понятие и типы фонологических оппозиций .

8. Морфологический уровень языка. Виды морфем .

9. Понятие грамматической категории .

10. Морфологические и синтаксические грамматические категории .

11. Части речи. Признаки классификации слов по частям речи в языках различных типов .

12. Теория предложения. Предложение как единица языка. Предложение и высказывание. Предложение и суждение. Формальный и коммуникативный синтаксис .

13. Слово как центральная единица лексико-семантической системы языка .

Семантический треугольник. Лексическое значение слова. Типы языковых значений. Понятие значения в языкознании и смежных науках. Номинация .

Принципы метафорической и метонимической номинации. Семный состав значения. Семный (компонентный анализ) .

14. Психолингвистика. Понятие языковой способности и речевой деятельности человека. Порождение высказываний. Смысловое восприятие речевого сообщения. Экспериментальные методы в психолингвистике .

15..Лингвистическая типология. Специфика универсальной и специальной, общей и частной типологии. Особенности классификационной и характерологической, качественной и количественной, структурной (формальной), содержательной (контенсивной), функциональной, семантической, диахронической, фонологической типологий .

Проблема универсалий в языкознании. Выявление универсальных закономерностей и создание общей теории языка. Классификация языковых универсалий .

16. Методы лингвистического анализа. Сравнительно-исторический, сопоставительный и типологический методы в науке о языке. Методы структурного анализа: дистрибутивный анализ, оппозитивный анализ, компонентный анализ, анализ по непосредственно составляющим, трансформационный анализ. Применение статистических методов .

3. Романское языкознание .

3.1. Романские языки как объект изучения романского языкознания

1. Генетическая и структурная общность романских языков. Классификация романских языков на основе социолингвистических и собственно лингвистических критериев и по территориальному принципу. История разработки данного вопроса, его дискуссионность .

2. Вариантность разновидностей романской речи. Типы вариантности, причины вариантности. Общая характеристика территориальных и национальных вариантов романских языков .

3.2. Истоки романских языков

1. Происхождение романских языков. Исторические условия образования романского языкового ареала: процесс романизации и его особенности в отдельных римских провинциях. Народная латынь как источник романских языков. Исторические условия распространения народной латыни и образования Романии .

2. Характеристика фонетической системы, грамматического строя и лексического состава народной латыни. Факторы, способствовавшие дифференциации романских языков: этнические, хронологические, социально-политические. Различные теории происхождения романских языков: теория этнического субстрата (Шухарт, Асколи), хронологическая теория (Гребер), полидиалектальная теория (Моль), теория суперстрата .

3. Исторические этапы романизации и ее результаты, географические открытия и колонизация вновь открытых земель в XVI–XVII вв., колонизация и последующая деколонизация стран Азии, Африки – процессы, имевшие результатом распространение романских языков за пределы Европы и их современный социальный статус .

4. Теория стратов в применении к истории формирования романских языков:

понятия субстрата, адстрата, суперстрата по отношению к латинскому и романским языкам. Роль языков, взаимодействовавших с латинским и романскими, в формировании и развитии романских языков в странах Европы и Латинской Америки. Влияние местных языков на романскую речь в странах Африки. Образование креольских языков как результат своеобразного усвоения разговорной романской речи представителями других этнических групп населения .

5. Проблема национальной вариативности одного и того же романского языка (язык бывшей метрополии и языки бывших колоний) .

3.3. История романских языков и ее изучение

1. Проблема периодизации романских языков. Основные принципы и критерии .

2. Особенности донационального периода в развитии романских языков (проблема происхождения того или иного романского литературнописьменного языка, его диалектная и функционально-стилистическая основа) .

3. Движение в защиту родного языка в странах романской речи и выработка литературных норм романских языков (XIV–XVIII вв.) .

4. Формирование романского языкознания как самостоятельной отрасли науки о языке. Сравнительно-историческое изучение романских языков в XIX в. Социологическое направление в романском языкознании .

Лингвистическая география .

5. Современные лингвистические теории в применении к романским языкам .

4. Теоретическая фонетика

1. Предмет фонетики. Разделы фонетики. Фонетика и фонология. Теории фонемы и их методологические основы. Место фонетики среди других лингвистических дисциплин. Общая и частная фонетика. Историческая и описательная фонетика. Экспериментальная фонетика. Новые направления в фонетике: социофонетика, фоностилистика, коммуникативная фонетика, фонетика текста. Фонетика в свете положений теории информативности единиц языка .

2. Методы исследования звукового строя языка: метод прямого наблюдения, инструментальные методы (экспериментально-акустический, экспериментально-физиологический). Методы фонологических исследований, применение статистического анализа в фонетических исследованиях .

3. Звук речи как явление физиологическое, физическое и лингвистическое .

Образование и восприятие звуков речи. Органы речи и их функционирование. Акустическая и физиологическая характеристика звуков речи. Общая классификация звуков речи, различение гласных и согласных .

4. Характеристика звукового строя языка. Методы исследования звукового строя языка. Понятие фонетической (артикуляционной) базы. Принципы классификации гласных и согласных. Система дистинктивных признаков и система фонем в различных романских языках. Фонетическая и фонологическая характеристика романских языков. Основные отличия произносительных тенденций русского и романских языков .

5. Звуки в потоке речи, их сочетаемость. Звуковые модификации внутри слова и на стыке слов .

6. Слогообразование и слогоделение в романских языках. Виды и модели слогов в романских языках. Функции слога в потоке речи. Слоговое сцепление стыковых фонем. Фонетические границы слова. Просодические признаки слога .

7. Ударение в романских языках. Акустические компоненты ударения. Виды ударения и их функция в структуре высказывания .

8. Фонетическая структура синтагмы. Принципы формирования синтагмы в различных романских языках .

9. Интонационные системы романских языков как результат взаимодействия субстанции, структуры и функции. Просодические компоненты речи .

Физические параметры просодии и интонации. Функции интонации .

Компоненты интонации: мелодика, ритмика, долгота, пауза, темп, тембр .

10. Понятие интонемы. Интонема и дистинктивные интонационные признаки. Моделирование интонационных структур. Типичные интонационные модели в романских языках .

11. Орфоэпия. Понятие языковой и произносительной нормы. Вариативность произносительной нормы. Норма, социальный и региональный варианты произношения в романских языках .

12. Фоностилистика романских языков. Предмет и задачи фоностилистики .

Стили произношения и функциональные стили речи. Классификация стилей произношения. Специфика реализации звукового состава и интонации в различных стилях речи современных романских языков .

13. Фонетическая культура речи. Продуктивный аспект фонетической культуры речи, его факторы, перцептивный аспект фонетической культуры речи. Речевой этикет в различных романских языках .

5. Теоретическая грамматика

1. Общие проблемы грамматики. Методы грамматического анализа:

парадигматический и синтагматический, дистрибутивный, трансформационный, компонентный, контекстно-ситуативный .

Характеристика наиболее распространенных в зарубежной и отечественной лингвистике направлений: логико-семантическое, структурнофункциональное, коммуникативное, психосистематическое, лингвопрагматическое, когнитивное .

2. Деление грамматики на морфологию и синтаксис .

3. Основные морфологические единицы: морфема и слово. Морфема как минимальная единица грамматического уровня. Определение морфемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Типы морфем и различия между ними. Грамматические морфемы, их отличительные черты. Понятие квазиморфемы .

4. Слово как важнейшая структурно-семантическая единица языка. Основные признаки слова в различных романских языках. Применение синтагматического и парадигматического анализа к выделению слова .

Аналитизм в романских языках. Классификация слов. Принципы выделения типов слов .

5. Теория частей речи в различных романских языках. Принципы выделения частей речи. Первичные и вторичные функции частей речи. Функциональная транспозиция; виды транспозиций и ее способы .

6. Грамматическая категория: план содержания и план выражения .

Грамматическое значение и его отличие от лексического .

7. Глагол. Общая характеристика глагола как части речи в различных романских языках. Грамматические категории и значения наклонения, времени и вида, залога, лица и числа; особенности их выражения в различных романских языках .

7. Имя существительное. Общая характеристика имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного и особенности их выражения в различных романских языках .

8. Детерминативы. Общая характеристика детерминативов. Их роль в морфологии существительного. Виды детерминативов: артикли и местоименные прилагательные. Артикль. Функции форм артикля. Артикль и лексико-грамматические группы имени .

9. Синтаксис. Основные синтаксические единицы: словосочетание, член предложения, предложение. Единицы синтаксического уровня и их отношение к языку и речи. Словосочетание. Грамматическая и лексикосемантическая валентность слов в словосочетаниях. Критерии классификации в словосочетаниях. Предложение. Многоаспектный анализ предложения-высказывания: структурный, семантический, коммуникативный и прагматический аспекты .

10. Структурный аспект анализа предложения. Простое и сложное предложения. Теория членов предложения. Понятие структурной схемы (модели) предложения. Сложное предложение. Определение сложного предложения. Типы сложного предложения .

11. Семантический аспект анализа. Предложение как номинативная единица языка. Предикативность, ее виды и средства выражения. Семантическая классификация предложений. Категории предложения: категория коммуникативной установки, категория истинности, категория модальности, категория эмотивности .

Коммуникативный аспект анализа предложения. Теория 12 .

коммуникативного членения предложения. Средства выражения коммуникативного членения в различных романских языках .

13. Прагматический аспект анализа предложения – высказывания .

Определение лингвистической прагматики. Основные понятия прагматики .

Теория речевых актов: прямые и косвенные речевые акты. Классификация речевых актов .

14. Текст как объект грамматики и лингвистических исследований в целом .

Текстовые категории и средства их реализации в различных романских языках. Проблемы типологии текста .

6. Лексикология

1. Лексикология как раздел науки о языке, изучающий словарный состав .

Лексикология описательная (синхронная) и лексикология историческая (диахронная). Связь лексикологии с другими лингвистическими дисциплинами .

2. Слово как объект изучения в лексикологии. Аспекты слова, изучаемые в лексикологии. Системный и коммуникативный аспекты слова. Разделы лексикологии как отражение изучения различных аспектов слова .

3. Семасиология. Семантическая структура слова. Виды значений. Значение слова в функциональном аспекте. Лексическое значение слова и компонентный анализ. Сема как наименьший компонент значения слова .

Денотативные и коннотативные значения .

4. Моносемия и полисемия как объекты семасиологии. Закономерности переноса значения слова. Синонимия, антонимия и омонимия в свете проблемы системной организации словарного состава языка .

5. Ономасиология. Ономасиологический подход к изучению слова .

Номинативные средства языка. Внутренние и внешние средства номинации .

6. Заимствования как источник номинации. Причины заимствований .

Заимствования как отражение фактов истории и культуры романоязычных стран. Основные источники заимствований. Заимствования в диахронии и синхронии. Понятие латинизма и этимологического дублета. Ассимиляция заимствований. Англо-американские заимствования и их роль на современном этапе развития романских языков. Калькирование как своеобразный вид заимствования .

7. Основные способы словообразования: аффиксация, словосложение, конверсия (несобственная деривация). Продуктивность различных способов словообразования в разных романских языках. Национально-культурная специфика словообразования в различных романских языках .

8. Фразеология. Сочетаемость лексических единиц. Свободные и устойчивые словосочетания. Структурная, семантическая и функциональная систематизация устойчивых словосочетаний. Особенности фразеологических единиц в различных романских языках .

9. Территориальная и социальная дифференциация словарного состава разных романских языков .

10. Стратификация лексики: общенародная лексика и лексика ограниченного употребления. Профессионально-социальная дифференциация лексики .

Терминологическая лексика как отражение научно-технического прогресса .

Способы образования терминов. Профессиональная лексика. Жаргонная лексика социальных и возрастных групп общества .

11. Лексическая характеристика функциональных стилей языка .

Взаимодействие функциональных стилей как средство обогащения словарного состава .

12. Языковая политика и вопросы культуры речи. Проблема языковой нормы и основные виды отклонений от нормы на лексическом уровне .

13. Лексикография как теория и практика составления словарей. Основные проблемы лексикографии. Типы словарей: толковые, энциклопедические, словари синонимов, фразеологические словари и др. Теоретические основы и принципы составления словарей .

7. Стилистика

1. Стилистика как наука о выразительных возможностях языка. Основные этапы формирования стилистики как науки. Концептуальный аппарат стилистики. Стилистическое значение и его компоненты. Понятие стилистической значимости. Стилистическая функция. Стилеобразующие факторы, стилевые черты и стилевые признаки .

2. Функциональная стилистика. Определение функционального стиля, функциональные критерии стилей. Принципы классификации функциональных стилей .

3. Научный стиль. Основные экстралингвистические и языковые признаки научного стиля. Особенности научно-популярного подстиля .

4. Официально-деловой стиль. Основные экстралингвистические и языковые признаки официально-делового стиля. Характеристика коммерческого, дипломатического и других подстилей .

5. Публицистический стиль. Основные жанры и функции публицистического стиля. Функции информации и воздействия, а также языковые средства их выражения .

6. Разговорный стиль. Монологическая и диалогическая формы разговорного стиля. Роль фатической и информативной функций. Фонетические, лексические и грамматические особенности разговорного стиля .

7. Художественный стиль. Эстетическая функция и ее роль в художественном стиле. Средства создания образности и роль субъективного фактора. Жанры художественного стиля. Функционально-смысловые типы речи: повествование, описание, рассуждение. Понятие индивидуального стиля автора .

8. Экспрессивно-эмотивные средства языка. Архаизмы, историзмы, неологизмы. Территориальные и профессиональные жаргоны, диалектизмы, варваризмы. Стилистическое использование синонимов, антонимов, омонимов и паронимов. Тропы: метафора, метонимия, синекдоха .

Оксюморон. Перифраза. Аллегория. Стилистические характеристики фразеологизмов. Стилистическое использование синтаксических фигур .

9. Стилистика частей речи. Стилистическое использование грамматических категорий. Стилистика текста. Стилистика стихотворной и поэтической речи

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

(УНИВЕРСИТЕТ)

МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

__________________________________________________________________

КАФЕДРА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

УТВЕРЖДАЮ

–  –  –

МОСКВА - 2014 Программа курса «Испанский язык в медийном пространстве» для аспирантов составлена в соответствии с требованиями Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации к специальности 10.02.05 – романские языки Авторы программы: Авторы программы: Иовенко В.А., д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Романова Г.С., к.ф.н., профессор, заместитеть заведующего кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Ларионова М.В., к.ф.н., профессор кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Савчук Е.А., к.п.н., доцент кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России .

Программа курса утверждена на заседании кафедры испанского языка МГИМО(У) МИД России Протокол № _ от __ ______ 2014 г .

Подпись зав.кафедрой: ____________В.А.Иовенко В.А. Иовенко, Г.С.Романова, М.В.Ларионова, Е.А. Савчук, 2014 МГИМО(У) МИД России, 2014

РАЗДЕЛ I. ОГРАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ

1.1. Место курса в образовательной программе аспирантуры Курс «Испанский язык в медийном пространстве» предназначен для освещения языка испанских средств массовой информации в единстве с миром и культурой испаноговорящих народов. Он посещается аспирантами и соискателями параллельно с курсом «Общая теория перевода». Все курсы являются базовыми для сдачи кандидатского экзамена по специальности 10.02.05 – Романские языки .

Цели и задачи курса. Образовательные результаты (знания и 1.2 .

компетенции) .

В соответствии с назначением основной целью курса является подготовка аспирантов и соискателей к сдаче экзамена по специальности .

Образовательные результаты курса:

3. ЗНАНИЕ И ПОНИМАНИЕ

Знание и понимание:

- основных положений, категорий, научного аппарата общей теории перевода;

- путей достижения адекватного перевода и основных моделей переводческой деятельности .

Образовательные методики (формы проведения занятий)

-лекции с использованием слайдов по всем темам лекций

-семинарские занятия в форме индивидуальных презентаций

Формы проверки знаний:

-промежуточное тестирование по вопросам, вынесенным на самостоятельное усвоение

-доклады на заседаниях кафедрального Научно-филологического объединения

-экзамен

4. КОМПЕТЕНЦИИ Аналитические компетенции

-способность к эффективному поиску лингвистической и переводческой информации;

-умение анализировать тенденции и проблемы устного и письменного перевода;

-способность самостоятельно проводить анализ новых явлений в языке СМИ;

-владение навыками и методами лингвистического анализа языкового материала .

Системные компетенции:

-умение применять знания на практике

Коммуникационные компетенции:

-умение работать в команде

1.3.Критерии оценки знаний и компетенций Оценка на экзамене по специальности складывается по результатам ответа на основные и дополнительные вопросы билета. Результаты промежуточного тестирования служат лишь для анализа знаний аспирантами и соискателей вопросов, выносимых на самостоятельное изучение .

РАЗДЕЛ 2. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

–  –  –

2.2. Тематический план курса Наименование тем

1. Место и роль испанского языка в информационном обществе. Жанры испанской прессы .

2. Языковые особенности статей различных жанров .

3. Особенности функционирования испанского языка в информационном пространстве .

4. Риторика языка СМИ .

5. Язык испанской прессы в аспекте культуры речи .

6. Перевод в зеркале испанской журналистики

2.3.Содержание курса Тема 1. Место и роль испанского языка в информационном обществе. Жанры испанской прессы .

Состояние и перспективы испанского языка. Национальные варианты и единство испанского языка. Общие особенности языка СМИ. О задачах периодической печати. Основные массовые печатные издания на испанском языке, информационные агентства. Основные жанры испанской прессы .

Тема 2. Языковые особенности статей различных жанров .

Короткие информационные жанры. Объём и сложности для понимания .

Лексика. Место и время. Выражение оценки. Жанр объявления. Объёмные жанры: редакционная и аналитическая статья, обзоры. Текстовая синонимия .

Интервью. «Ораторское» интервью. Обращение .

Тема 3. Особенности функционирования испанского языка в информационном пространстве .

Орфография, произношение. Графическое ударение. Дефис или слитное написание? Заглавная буква или строчная буква. Традиционная графика и произношение. Транскрипция иноязычных имён собственных. Другие языки Испании и испаноговорящих стран. Аббревиатуры. Грамматика: имя существительное, имя прилагательное, наречие, глагол, предлоги, местоимение. Лексика: семантические сдвиги; неологизмы; иноязычные заимствования; термины; ложные друзья переводчика, синонимы, омонимы, омофоны и паронимы .

Тема 4. Риторика языка СМИ .

Метафора в языке испанской прессы. Метонимия в языке испанской прессы .

«Игра слов» в языке испанской прессы .

Тема 5. Язык испанской прессы в аспекте культуры речи .

Плеоназм. «Близкие» слова. Удлинение слова. Синтаксические ошибки .

Неправильное употребление предлогов. Случаи распространённых лексических и грамматических ошибок. Нарушение коммуникативных норм .

Нарушение правил текстопостроения, искажение смысла. Несоблюдение стилистических стандартов. Ошибки в толковании культурных реалий .

Тема 6. Перевод в зеркале испанской журналистики

Национально-языковые картины мира: переводческие комментарии и рекомендации.

Лексические адаптации в тексте перевода вследствие различий национально-языковых картин мира в испанском и русском языках:

испанский – русский. Стилистические переосмысления ярких испанских образов в тексте перевода как способ преодоления национально-языковых расхождений: испанский – русский. Гендер в публицистическом переводе:

испанский – русский, русский – испанский. Как выходить из трудных ситуаций в устном публицистическом переводе: испанский – русский? О секретах переводческого мастерства, или о синонимической импровизации в переводе: русский – испанский. «Фоновые» знания переводчика: испанский – русский. Лексические добавления в публицистическом переводе: испанский

– русский. Латиноамериканизмы в испанских текстах СМИ и их интерпретация в тексте перевода: испанский – русский. Новая лексика в испанских СМИ и способы её передачи в переводе. Грамматические расхождения в публицистическом переводе: испанский – русский. Зрительноустный перевод публицистических текстов с элементами национальноязыковых картин мира. Письменный перевод публицистических текстов с элементами национально-языковых картин мира .

РАЗДЕЛ 3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА

3.1.Критерии оценки знаний Оценки за разные виды работы выставляются, исходя из следующих критериев:

–  –  –

1. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации/ Сб. научн. тр. – Вып. 444. – М., 1999 .

2. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. – М., 1967 .

3. Вольф Е.М. Формирование романских литературных языков. Португальский язык. – М., 1983 .

4. Катагощина Н.А., Вольф Е.М. Сравнительносопоставительная грамматика романских языков (иберороманская подгруппа). – М., 1968 .

5. Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования .

Испанский язык Испании и Америки. – М., 1979 .

6. Черданцева Т.З. Язык и его образы. – М., 1977

7. Alonso A. Estudios lingsticos. Temas hispanoamericanos .

- Madrid, 1976 .

8. Lorenzo E. El espaol de hoy, lengua en ebullicin. – Madrid, 1966 .

9. Martinet A. Syntaxe generale. – P., 1985 .

10.Martinez Marin J. Estudios de fraseologia espaola. – Madrid, 1993 .

11. Matte Bon F. Gramtica Comunicativa del espaol. – T. I– II .

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

(УНИВЕРСИТЕТ)

МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

__________________________________________________________________

КАФЕДРА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

УТВЕРЖДАЮ

–  –  –

МОСКВА - 2014 Программа курса «История лингвистических учений» для аспирантов составлена в соответствии с требованиями Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации к специальности 10.02.05 – романские языки Авторы программы: Авторы программы: Иовенко В.А., д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Романова Г.С., к.ф.н., профессор, заместитеть заведующего кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Ларионова М.В., к.ф.н., профессор кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Савчук Е.А., к.п.н., доцент кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России .

Программа курса утверждена на заседании кафедры испанского языка МГИМО(У) МИД России Протокол № _ от __ ______ 2014 г .

Подпись зав.кафедрой: ____________В.А.Иовенко В.А. Иовенко, Г.С.Романова, М.В.Ларионова, Е.А. Савчук, 2014 МГИМО(У) МИД России, 2014

РАЗДЕЛ I. ОГРАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ

1.1. Место курса в образовательной программе аспирантуры Курс «История лингвистических учений» предназначен для освещения наиболее важных вопросов теории и истории романских языков и испанского языка в частности, изучаемых в рамках общей теории языка. Он посещается аспирантами и соискателями параллельно с курсами «Общее языкознание», «История романского языкознания» и «Романское языкознание». Все курсы являются базовыми для сдачи кандидатского экзамена по специальности 10.02.05 – Романские языки .

Цели и задачи курса. Образовательные результаты (знания и 1.2 .

компетенции) .

В соответствии с назначением основной целью курса является подготовка аспирантов и соискателей к сдаче экзамена по специальности .

Образовательные результаты курса:

1. ЗНАНИЕ И ПОНИМАНИЕ

Знание и понимание:

- общей теории языка и подходов к анализу языковых фактов и явлений

- места, структурно-функциональных, стилистических, лексико-семантических, семантико-синтаксических и когнитивно-прагматических особенностей испанского языка в группе романских языков .

Образовательные методики (формы проведения занятий)

-лекции с использованием слайдов по всем темам лекций

-семинарские занятия в форме индивидуальных презентаций

Формы проверки знаний:

-промежуточное тестирование по вопросам, вынесенным на самостоятельное усвоение

-доклады на заседаниях кафедрального Научно-филологического объединения

-экзамен

2. КОМПЕТЕНЦИИ Аналитические компетенции

-способность к эффективному поиску лингвистической информации

-умение анализировать тенденции и проблемы общего и частного языкознания

-способность самостоятельно проводить анализ новых явлений в лингвистике

-владение навыками и методами лингвистического анализа языкового материала

Системные компетенции:

-умение применять знания на практике

Коммуникационные компетенции:

-умение работать в команде

1.3.Критерии оценки знаний и компетенций Оценка на экзамене по специальности складывается по результатам ответа на основные и дополнительные вопросы билета. Результаты промежуточного тестирования служат лишь для анализа знаний аспирантами и соискателей вопросов, выносимых на самостоятельное изучение .

РАЗДЕЛ 2. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

–  –  –

2.2. Тематический план курса Наименование тем

1. Методологические основания истории языкознания как науки .

2. Античная философия языка .

3. Языкознание Нового времени .

4. Сравнительно-типологические идеи в языкознании .

5. Система В. фон Гумбольдта .

6. Психологическое направление в философии языка второй половины XIX века .

7. Младограмматизм как направление в философии языка. Ареальная лингвистика .

8. Ф. де Соссюр как основоположник нового этапа в теории языкознания .

9. Структурно-функциональное языкознание XX века .

10.Теория порождающей грамматики Н. Хомского .

11.Американская этнолингвистика .

12. Отечественное языкознание .

2.3.Содержание курса Тема 1. Методологические основания истории языкознания как науки .

Понятие научной парадигмы. Лингвистическая научная парадигма .

Языкознание в Древнем мире: Индия, Китай, Греция, Рим .

Тема 2. Античная философия языка .

Становление греко-латинской грамматической традиции .

Языкознание в Средние века и эпоху Возрождения. Конкуренция новых литературных языков и латыни в эпоху Возрождения и Новое время .

Спекулятивная (философская, умозрительная) грамматика Зрелого и Позднего Средневековья. Теория модусов .

Тема 3. Языкознание Нового времени .

Грамматика Пор-Рояля, её отражение в лингвистике XVII-XVIII веков. Грамматика Пор-Рояля как опыт создания общелингвистической теории и как образец всеобщей рациональной грамматики. Грамматика испанского языка А.Небрихи и ее значение для истории языкознания .

Языкознание конца XVIII в. и первой трети ХIХ в .

Тема 4. Сравнительно-типологические идеи в языкознании (Август и Фридрих Шлегели) .

Первый основополагающий этап развития сравнительно-исторического языкознания .

Метод доказательства родства языков (Ф.Бопп, Р. Раск, Я.Гримм, А.Х.Востоков) .

Тема 5. Система В .

фон Гумбольдта как опыт органического соединения философии языка, философии человеческого и национального духа и лингвистического описания многообразия человеческих языков .

Тема 6. Психологическое направление в философии языка второй половины XIX века .

Этническая психология. Преломление идей В. Гумбольдта в концепции Г. Штейнталя. Воззрения Г. Штейнталя на механизм языкового мышления .

Философия языка А.А.Потебни. Семантико-поэтико-семиотическая направленность исследований А.А.Потебни. Учение о слове. Теория словесности А.А.Потебни .

Тема 7. Младограмматизм как направление в философии языка и практике лингвистических исследований .

Лейпцигская лингвистическая школа (Г.Остгоф, К.Бругман, К.Пауль). Московская лингвистическая школа (Ф.Ф.Фортунатов, А.А.Шахматов). Казанская лингвистическая школа (И.А.Бодуэн де Куртене, Н.В.Крушевский, В.А.Богородицкий) .

Школа «Слова и вещи» Г. Шухардта. Г. Шухардт как критик младограмматических доктрин. Р. Мерингер и Г. Шухардт о взаимосвязи истории языка и истории материальной культуры .

Эстетическая школа К. Фосслера о творческом аспекте языка и о взаимосвязи истории культуры и развитии языка .

Ареальная (пространственная) лингвистика. Неолингвистика и лингвистическая география. Теория языковых союзов .

Тема 8. Ф .

де Соссюр как основоположник нового этапа в теории языкознания. Основные положения Ф. де Соссюра в области общего языкознания. Роль Ф. де Соссюра в становлении структурнофункционального подхода к языку .

Тема 9. Структурно-функциональное языкознание ХХ века .

Научноисторические предпосылки и философские основания ведущих структуральных концепций языка. Понятие структуры языка, уровня и единиц уровней. Теория лингвистического моделирования .

Пражская школа функциональной лингвистики. Внимание пражских лингвистов к исследованию функциональной стороны языковых единиц .

Фонологическая теория Н.С.Трубецкого. Грамматические исследования в Пражской школе (В.Матезиус и др.). Теория актуального членения предложения. Дифференциация литературного языка .

Копенгагенский структурализм (В. Брёндаль, Л. Ельмслев, Х .

Ульдалль). Философские основания. Роль лингвистической теории в системе взглядов Л. Ельмслева. Язык как объект глоссематики .

Американский структурализм. Отличительные черты и господствующая философия языка. Лингвистическая концепция Л .

Блумфильда. Дескриптивная лингвистика. Разработка аналитических методов и процедур исследования языка (Б. Блок, З. Хэррис, Ч. Хоккетт) .

Тема 10. Трансформационный анализ .

Теория порождающей грамматики Н. Хомского .

Тема 11. Американская этнолингвистика .

Теория лингвистической относительности Э. Сэпира и Б. Уорфа. Язык и восприятие мира .

Неогумбольдтианское течение (Л.Вайсбергер). Влияние теоретического наследия В. Гумбольдта как основание концепции неогумбольдтианства .

Проблема соотношения языка, мышления и действительности в концепции Л .

Вайсгербера .

Тема 12. Отечественное языкознание .

Важнейшие сферы теоретикоисследовательской и научно-практической работы в 20 – 30-е годы (Р.О.Шор, Г.Г.Шпет, Е.Д.Поливанов, Л.В.Щерба и др.). Так называемое «новое учение о языке» (Н.Я.Марр). Отечественное языкознание в 40 – 60-е годы (И.И.Мещанинов, А.И.Смирницкий, В.В.Виноградов) .

РАЗДЕЛ 3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА

–  –  –

Алпатов В.М. История лингвистических учений. – М., 1998 .

1 .

Амирова Т.А. Из истории лингвистики ХХ века. – М., 1999 .

2 .

Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по 3 .

истории лингвистики. – М., 2003 .

Березин Ф.М. История лингвистических учений. – М., 1984 .

4 .

Березин Ф.М. История русского языкознания. – М., 1979 .

5 .

Березин Ф.М. История советского языкознания. – М., 1981 .

6 .

Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. – М., 7 .

1978 .

Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и 8 .

извлечениях (в 2-х частях). – М., 1965 .

История лингвистических учений. Древний мир. – М., 1980 .

9 .

10. История лингвистических учений. Позднее Средневековье. – С.Петербург, 1991 .

11. История лингвистических учений. Средневековая Европа. – Л., 1985 .

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

(УНИВЕРСИТЕТ)

МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

__________________________________________________________________

КАФЕДРА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

УТВЕРЖДАЮ

–  –  –

МОСКВА - 2014 Программа курса «История романского языкознания» для аспирантов составлена в соответствии с требованиями Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации к специальности 10.02.05 – романские языки Авторы программы: Авторы программы: Иовенко В.А., д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Романова Г.С., к.ф.н., профессор, заместитеть заведующего кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Ларионова М.В., к.ф.н., профессор кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Савчук Е.А., к.п.н., доцент кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России .

Программа курса утверждена на заседании кафедры испанского языка МГИМО(У) МИД России Протокол № _ от __ ______ 2014 г .

Подпись зав.кафедрой: ____________В.А.Иовенко В.А. Иовенко, Г.С.Романова, М.В.Ларионова, Е.А. Савчук, 2014 МГИМО(У) МИД России, 2014

РАЗДЕЛ I. ОГРАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ

1.1. Место курса в образовательной программе аспирантуры Курс «История романского языкознания» предназначен для освещения наиболее важных вопросов теории и истории романских языков и испанского языка в частности, изучаемых в рамках общей теории языка. Он посещается аспирантами и соискателями параллельно с курсами «Общее языкознание», «Романское языкознание» и «История лингвистических учений». Все курсы являются базовыми для сдачи кандидатского экзамена по специальности 10.02.05 – Романские языки .

Цели и задачи курса. Образовательные результаты (знания и 1.2 .

компетенции) .

В соответствии с назначением основной целью курса является подготовка аспирантов и соискателей к сдаче экзамена по специальности .

Образовательные результаты курса:

2. ЗНАНИЕ И ПОНИМАНИЕ

Знание и понимание:

- общей теории языка и подходов к анализу языковых фактов и явлений

- места, структурно-функциональных, стилистических, лексико-семантических, семантико-синтаксических и когнитивно-прагматических особенностей испанского языка в группе романских языков .

Образовательные методики (формы проведения занятий)

-лекции с использованием слайдов по всем темам лекций

-семинарские занятия в форме индивидуальных презентаций

Формы проверки знаний:

-промежуточное тестирование по вопросам, вынесенным на самостоятельное усвоение

-доклады на заседаниях кафедрального Научно-филологического объединения

-экзамен

3. КОМПЕТЕНЦИИ Аналитические компетенции

-способность к эффективному поиску лингвистической информации

-умение анализировать тенденции и проблемы общего и частного языкознания

-способность самостоятельно проводить анализ новых явлений в лингвистике

-владение навыками и методами лингвистического анализа языкового материала

Системные компетенции:

-умение применять знания на практике

Коммуникационные компетенции:

-умение работать в команде

1.3.Критерии оценки знаний и компетенций Оценка на экзамене по специальности складывается по результатам ответа на основные и дополнительные вопросы билета. Результаты промежуточного тестирования служат лишь для анализа знаний аспирантами и соискателей вопросов, выносимых на самостоятельное изучение .

РАЗДЕЛ 2. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

–  –  –

2.2. Тематический план курса Наименование тем

1. Введение в спецфилологию. Романские языки. История развития романских языков. Фонетические и лексико-грамматические изменения от древнего до современного состояния .

2. Философия языка: от античности к Новому времени .

3. Структурно-функциональный подход к языку: Ф. де Соссюр .

4. Вопросы теоретической фонетики .

5. Вопросы теоретической грамматики: морфология, синтаксис .

6. Вопросы лексикологии: фразеология, этимология. Лексикография .

7. Вопросы стилистики. Функциональная стилистика .

2.3.Содержание курса Тема 1. Введение в спецфилологию. Романские языки. История развития романских языков. Фонетические и лексико-грамматические изменения от древнего до современного состояния .

Генетическая и структурная общность романских языков .

Классификация романских языков на основе социолингвистических и собственно лингвистических критериев и по территориальному принципу .

История разработки данного вопроса, его дискуссионность .

Вариантность разновидностей романской речи. Типы вариантности, причины вариантности. Общая характеристика территориальных и национальных вариантов романских языков .

Происхождение романских языков. Исторические условия образования романского языкового ареала: процесс романизации и его особенности в отдельных римских провинциях. Народная латынь как источник романских языков. Исторические условия распространения народной латыни и образования Романии .

Характеристика фонетической системы, грамматического строя и лексического состава народной латыни. Факторы, способствовавшие дифференциации романских языков: этнические, хронологические, социально-политические. Различные теории происхождения романских языков: теория этнического субстрата (Шухарт, Асколи), хронологическая теория (Гребер), полидиалектальная теория (Моль), теория суперстрата .

Исторические этапы романизации и ее результаты, географические открытия и колонизация вновь открытых земель в XVI–XVII вв., колонизация и последующая деколонизация стран Азии, Африки – процессы, имевшие результатом распространение романских языков за пределы Европы и их современный социальный статус .

Теория стратов в применении к истории формирования романских языков. Проблема национальной вариативности одного и того же романского языка (язык бывшей метрополии и языки бывших колоний) .

Проблема периодизации романских языков. Основные принципы и критерии .

Формирование романского языкознания как самостоятельной отрасли науки о языке. Сравнительно-историческое изучение романских языков в XIX в. Социологическое направление в романском языкознании .

Лингвистическая география .

Современные лингвистические теории в применении к романским языкам .

Тема 2. Философия языка: от античности к Новому времени .

Античная философия языка. Становление греко-латинской грамматической традиции .

Языкознание в Средние века и эпоху Возрождения. Конкуренция новых литературных языков и латыни в эпоху Возрождения и Новое время .

Спекулятивная (философская, умозрительная) грамматика Зрелого и Позднего Средневековья. Теория модусов .

Языкознание Нового времени. Грамматика Пор-Рояля, её отражение в лингвистике XVII-XVIII веков. Грамматика Пор-Рояля как опыт создания общелингвистической теории и как образец всеобщей рациональной грамматики. Грамматика испанского языка А.Небрихи и ее значение для истории языкознания .

Языкознание конца XVIII в. и первой трети ХIХ в Тема 3. Структурно-функциональный подход к языку: Ф. де Соссюр .

Ф. де Соссюр как основоположник нового этапа в теории языкознания .

Основные положения Ф. де Соссюра в области общего языкознания. Роль Ф .

де Соссюра в становлении структурно-функционального подхода к языку .

Структурно-функциональное языкознание ХХ века. Научноисторические предпосылки и философские основания ведущих структуральных концепций языка. Понятие структуры языка, уровня и единиц уровней. Теория лингвистического моделирования .

Тема 4. Вопросы теоретической фонетики .

Система дистинктивных признаков и система фонем в различных романских языках. Фонетическая и фонологическая характеристика романских языков. Основные отличия произносительных тенденций русского и романских языков .

Слогообразование и слогоделение в романских языках. Виды и модели слогов в романских языках .

Ударение в романских языках. Акустические компоненты ударения .

Виды ударения и их функция в структуре высказывания .

Фонетическая структура синтагмы. Принципы формирования синтагмы в различных романских языках .

Интонационные системы романских языков как результат взаимодействия субстанции, структуры и функции. Просодические компоненты речи .

Понятие интонемы. Интонема и дистинктивные интонационные признаки. Моделирование интонационных структур. Типичные интонационные модели в романских языках .

Орфоэпия. Понятие языковой и произносительной нормы .

Вариативность произносительной нормы. Норма, социальный и региональный варианты произношения в романских языках .

Фоностилистика романских языков. Предмет и задачи фоностилистики .

Специфика реализации звукового состава и интонации в различных стилях речи современных романских языков .

Фонетическая культура речи. Речевой этикет в различных романских языках .

Тема 5. Вопросы теоретической грамматики: морфология, синтаксис Слово как важнейшая структурно-семантическая единица языка .

Основные признаки слова в различных романских языках. Аналитизм в романских языках. Теория частей речи в различных романских языках .

Принципы выделения частей речи. Первичные и вторичные функции частей речи. Функциональная транспозиция; виды транспозиции и ее способы .

Грамматическая категория: план содержания и план выражения .

Грамматическое значение и его отличие от лексического .

Глагол. Общая характеристика глагола как части речи в различных романских языках. Грамматические категории и значения наклонения, времени и вида, залога, лица и числа; особенности их выражения в различных романских языках .

Имя существительное. Общая характеристика имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного и особенности их выражения в различных романских языках .

Детерминативы. Общая характеристика детерминативов. Их роль в морфологии существительного. Виды детерминативов: артикли и местоименные прилагательные. Артикль. Функции форм артикля. Артикль и лексико-грамматические группы имени .

Синтаксис. Основные синтаксические единицы: словосочетание, член предложения, предложение. Единицы синтаксического уровня и их отношение к языку и речи. Словосочетание. Грамматическая и лексикосемантическая валентность слов в словосочетаниях. Критерии классификации в словосочетаниях. Предложение. Многоаспектный анализ предложения-высказывания: структурный, семантический, коммуникативный и прагматический аспекты .

Структурный аспект анализа предложения. Простое и сложное предложения. Теория членов предложения. Понятие структурной схемы (модели) предложения. Сложное предложение. Определение сложного предложения. Типы сложного предложения .

Семантический аспект анализа. Предложение как номинативная единица языка. Предикативность, ее виды и средства выражения .

Семантическая классификация предложений. Категории предложения:

категория коммуникативной установки, категория истинности, категория модальности, категория эмотивности .

Коммуникативный аспект анализа предложения. Теория коммуникативного членения предложения. Средства выражения коммуникативного членения в различных романских языках .

Прагматический аспект анализа предложения – высказывания .

Определение лингвистической прагматики. Основные понятия прагматики .

Теория речевых актов: прямые и косвенные речевые акты. Классификация речевых актов .

Текст как объект грамматики и лингвистических исследований в целом .

Текстовые категории и средства их реализации в различных романских языках. Проблемы типологии текста .

Тема 6. Вопросы лексикологии: фразеология, этимология .

Лексикография Семасиология. Семантическая структура слова. Виды значений .

Значение слова в функциональном аспекте. Лексическое значение слова и компонентный анализ. Сема как наименьший компонент значения слова .

Денотативные и коннотативные значения .

Моносемия и полисемия как объекты семасиологии. Закономерности переноса значения слова. Синонимия, антонимия и омонимия в свете проблемы системной организации словарного состава языка .

Ономасиология. Ономасиологический подход к изучению слова .

Номинативные средства языка. Внутренние и внешние средства номинации .

Заимствования как источник номинации. Причины заимствований .

Заимствования как отражение фактов истории и культуры романоязычных стран. Основные источники заимствований. Заимствования в диахронии и синхронии. Понятие латинизма и этимологического дублета. Ассимиляция заимствований. Англо-американские заимствования и их роль на современном этапе развития романских языков. Калькирование как своеобразный вид заимствования .

Основные способы словообразования: аффиксация, словосложение, конверсия (несобственная деривация). Продуктивность различных способов словообразования в разных романских языках. Национально-культурная специфика словообразования в различных романских языках .

Фразеология. Сочетаемость лексических единиц. Свободные и устойчивые словосочетания. Структурная, семантическая и функциональная систематизация устойчивых словосочетаний. Особенности фразеологических единиц в различных романских языках .

Территориальная и социальная дифференциация словарного состава разных романских языков .

Стратификация лексики: общенародная лексика и лексика ограниченного употребления. Профессионально-социальная дифференциация лексики. Терминологическая лексика как отражение научно-технического прогресса. Способы образования терминов .

Профессиональная лексика. Жаргонная лексика социальных и возрастных групп общества .

Лексическая характеристика функциональных стилей языка .

Взаимодействие функциональных стилей как средство обогащения словарного состава .

Языковая политика и вопросы культуры речи. Проблема языковой нормы и основные виды отклонений от нормы на лексическом уровне .

Лексикография как теория и практика составления словарей. Основные проблемы лексикографии. Типы словарей: толковые, энциклопедические, словари синонимов, фразеологические словари и др. Теоретические основы и принципы составления словарей .

Тема 7. Вопросы стилистики .

Функциональная стилистика Экспрессивно-эмотивные средства романских языков. Архаизмы, историзмы, неологизмы. Территориальные и профессиональные жаргоны, диалектизмы, варваризмы. Стилистическое использование синонимов, антонимов, омонимов и паронимов. Тропы: метафора, метонимия, синекдоха .

Оксюморон. Перифраза. Аллегория. Стилистические характеристики фразеологизмов. Стилистическое использование синтаксических фигур .

Стилистика частей речи в романских языках. Стилистическое использование грамматических категорий. Стилистика текста. Стилистика стихотворной и поэтической речи .

РАЗДЕЛ 3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА

3.1.Критерии оценки знаний Оценки за разные виды работы выставляются, исходя из следующих критериев:

–  –  –

1. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации/ Сб. научн. тр. – Вып. 444. – М., 1999 .

2. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения). – М., 1972 .

3. Алисова Т.Б., Муравьева Г.Д. Итальянский язык. – М., 1997 .

4. Алисова Т.Б., Репина Т.А., Таривердиева М.А .

Введение в романскую филологию. – М., 1987 .

5. Алпатов В.М. История лингвистических учений. – М., 1998 .

6. Амирова Т.А. Из истории лингвистики ХХ века. – М., 1999 .

7. Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по истории лингвистики. – М., 2003 .

8. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. – М., 1961 .

9. Басманова А.Г. Именные грамматические категории в современном французском языке. – М, 1997 .

10.Березин Ф.М. История лингвистических учений. – М., 1984 .

11.Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили .

– М., 1967 .

12.Будагов Р.А. Сравнительно-семасиологические исследования. Романские языки. – М., 1963 .

13.Будагов Р.А. Сходства и несходства между родственными языками. Романский лингвистический материал. – М., 1985 .

14.Бурбелло В.Б. Историческая стилистика французского языка. – Киев, 1990 .

15.Бурсье Э. Основы романского языкознания. – М., 1952 .

16.Васильева-Шведе О.К. К проблеме классификации романских языков // Проблемы диахронии и синхронии в изучении романских языков. – Ч. 1. – Минск, 1970 .

17.Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. 3-е изд. – М., 1990 .

18.Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Синтаксис предложения. 2-е изд. – СПб., 1998 .

19.Виноградов В.С. Лексикология испанского языка. – М., 1994 .

20.Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. – М., 1978 .

21.Вольф Е.М. История португальского языка. – М., 1988 .

22.Вольф Е.М. Португальский язык в Бразилии. –В кн.:

Нации Латинской Америки. – М., 1964 .

23.Вольф Е.М. Формирование романских литературных языков. Португальский язык. – М., 1983 .

24.Вольф Е.М., Челышева И.И. Португальская деловая проза и проблемы ее изучения. В кн. Формирование романских литературных языков. – М., 1984 .

25. Гак В.Г. Беседы о французском слове. – М., 1986 .

26.Гак В.Г. Введение во французскую филологию. – М., 1986 .

27.Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. – М., 1983 .

28.Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. – М., 2000 .

29.Голубева Е.Г. Фонетика португальского языка. – М., 1981 .

30.Гончаренко С.Ф. Стилистический анализ испанского стихотворного текста. Основы теории испанской поэтической речи. – М., 1988 .

31.Гурычева М.С. Народная латынь. – М., 1959 .

32.Гурычева М.С., Катагощина Н.А. Сравнительносопоставительная грамматика романских языков .

Галло-романская подгруппа. – М., 1964 .

33.Деев М.Н. Предлоги современного испанского языка .

– М., 1973 .

34.Загрязкина Т.Ю. Французская диалектология. – М., 1995 .

35.Зубова Т.Е., Кистанова Л.Ф., Чапля Л.И. Введение в романскую филологию. – Минск, 1983 .

36.Иванова Е.В. Португальский язык. Общественнополитическая лексика. – М., 1989 .

37.Илия Л.И. Пособие по теоретической грамматике французского языка. – М., 1979 .

38.Иордан Й. Романское языкознание. Историческое развитие, течения, методы. – М., 1971 .

39.История лингвистических учений. Древний мир. – М., 1980 .

40.История лингвистических учений. Позднее Средневековье. – С.Петербург, 1991 .

41.История лингвистических учений. Средневековая Европа. – Л., 1985

42.Карпов Н.П. Фонетика испанского языка. – М., 1969 .

43.Касаткин А.А. Очерки истории литературного итальянского языка XVIII–XX вв. – Л., 1976 .

44.Катагощина Н.А., Вольф Е.М. Сравнительносопоставительная грамматика романских языков (иберо-романская подгруппа). – М., 1968 .

45.Касарес Х. Введение в современную испанскую лексикографию. – М., 1958 .

46.Катагощина Н.А., Гурычева М.С., Аллендорф К.А .

История французского языка. – М., 1976 .

47.Корлэтяну Н.Г. Исследование народной латыни и ее отношений с романскими языками. – М., 1974 .

48.Курчаткина Н.Н., Супрун А.В. Фразеология испанского языка. – М., 1981 .

49.Левит З.Н. Лексикология французского языка. – М., 1979 .

50.Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современного французского языка. – М.: Высшая школа, 2001

51.Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. – М., 1982 .

52.Нарумов Б.П. Формирование романских литературных языков. Современный галисийский язык. – М., 1987 .

53.Носов М.В. Португальский язык. Основы экономических отношений. – М., 2001 .

54.Петрова Л.А. Практическая грамматика итальянского языка. – М., 1997 .

55.Портнова Н.И. Фоностилистика французского языка .

– М., 1986 .

56.Репина Т.А. Сравнительная типология романских языков. – СПб, 1996 .

57.Реферовская Е.А., Васильева А.К. Теоретическая грамматика современного французского языка. – Ч .

1–2. – М., 1982–1983 .

58.Романское языкознание / Отв. ред. А.А.Касаткин. – Л., 1972 .

59.Сабанеева М.К., Щерба Г.М. Историческая грамматика французского языка. – Л., 1990 .

60.Селях А.С., Евчик Н.С. Фонетика французского языка (теоретический курс). – Минск, 1986 .

61.Сергиевский М.В. Введение в романское языкознание. – М., 1954 .

62.Скрелина Л.М., Становая Л.А. История французского языка. – М., 2001 .

63.Современное итальянское языкознание. Сборник статей. – М.: Прогресс, 1971 .

64.Соколова В.С. Фонетика французского языка. – М., 1983 .

65.Соколова В.С., Портнова Н.И. Фонетика французской разговорной речи. – М., 1990 .

66.Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблема структурной общности .

– М., 1972 .

67.Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. – М., 1979 .

68.Степанов Г.В. Типология языковых состояний в странах романской речи. – М., 1976 .

69.Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования .

Испанский язык Испании и Америки. – М., 1979 .

70.Степанов Ю.С. Французская стилистика. – М.,1965 .

71.Тарасова А.Н. Категория эмфазы в современном французском языке. – М., 1992 .

72.Торсуева И.Г. Социолингвистический аспект французской фонетики и фонологии // Иностранные языки в школе. – 1981. – №№ 5–6 .

73.Тронский И.М. Очерки из истории латинского языка .

– М.-Л., 1953 .

74.Фирсова Н.М. Грамматическая стилистика современного испанского языка. М., 1984 .

75.Формирование романских литературных языков / Отв. ред. Г.В.Степанов. – М., 1984 .

76.Цыбова И.А. Словообразование во французском языке. – М., 1996 .

77.Хованская З.И. Стилистика французского языка. – М., 1984 .

78.Челышева И.И. Формирование романских литературных языков. Итальянский язык. – М., 1990 .

79.Черданцева Т.З. Очерки по лексикологии итальянского языка. – М., 1982 .

80.Черданцева Т.З. Язык и его образы. – М., 1977 .

81.Широкова А.В. От латыни к романским языкам. – М., 1995 .

82.Шишмарев В.Ф. Очерки по истории языков Испании .

– М.–Л., 1941 .

83.Щерба Л.В. Фонетика французского языка. – М., 1953 .

84.Языки мира: Романские языки. – М., 2001 .

85.Ярушкин А.А. Португальский язык в Африке. – Л., 1984 .

86.Abrossimova T.A. Thorie de grammaire francaise:

Recueil de textes. – L., 1972 .

87.Alarcos Llorach E. Gramtica de la lengua espaola. – Madrid, 1995. \

88.Alonso A. Estudios lingsticos. Temas espaoles. – Madrid, 1954 .

89.Alonso A. Estudios lingsticos. Temas hispanoamericanos. - Madrid, 1976 .

90.Alonso M. Ciencia del lenguaje y arte del estilo. – Madrid, 1964 .

91.Alonso M. Evolucin sintctica del espaol. – Madrid, 1962 .

92.Alonso A. y H.Urena, P. Gramtica castellana. – T.1–2 .

93.Alonso M. Ciencia del lenguaje y arte del estilo. – Madrid, 1953 .

94.Alonso M. Gramtica del espaol contemporneo. – Madrid, 1968 .

95.Bally Ch. Trait de stylistique francaise. – P., 1951 .

96.Bally Ch. Linguistique gnrale et linguistique francaise .

– Berne, 1965 .

97.Barrenechea, A.M.Manacorda del Rosetti, M. – Estudios de gramtica estructural. – Buenos Aires, 1969 .

98.Barros J. de. Gramtica da lingua portuguesa. – Lisboa, 1971 .

99.Bec P. Manuel pratique de philologie romane. – Paris, 1970–1971. Vol. 1–2 .

Bello A., Cuervo, R. Gramtica de la lengua 100 .

castellana .

Beinhauer W. El espaol coloquial. – Madrid, 101 .

1978 .

Bernardez E. Introduccin a la lingstica del texto .

102 .

– Madrid, 1982 .

Berruto G. Sociolinguistica dell’italiano 103 .

contemporaneo. – Roma, 1991 .

Carreter F.L. Lengua espaola: historia, teora y 104 .

prctica. – Salamanca, 1976 .

Casares J. Introduccin a la lexicografia moderna .

105 .

– Madrid, 1950 .

Carton F. Introduction a la phonetique francaise. – 106 .

P., 1997 .

107. Celso Cunha F. da. Nova gramatica do portugues contemporaneo. 4 ed. – Lisboa, 1987 .

108. Chiuchiu A., Minciarelli F., Silvestrini M .

Grammatica italiana per stranieri in italiano. – Perugia, 1990 .

Criado de Val, M. Fisionoma del idioma espaol .

109 .

– Madrid, 1954 .

Criado de Val, M. El verbo espaol. – Madrid, 110 .

1969 .

111. Dardano M., Trifone P. La nuova grammatica della lingua italiana. – Bologna, 1997 .

Dardano M., Trifone P. La lingua italiana. – 112 .

Bologna, 1985 .

Dardano M. Il linguaggio dei giornali italiani. – 113 .

1973 .

114. Delattre P. Studies in French and comparative phonetics. – La Haye, 1966 .

Deloffre Fr. Stylistique et poetique francaise. – P., 115 .

1975 .

De Mauro T. Storia linguistica dell’Italia unita. – 116 .

1966 .

117. Dominguez Gonzalez P., Morera Perez M., Ortega Ojeda G. El espaol idiomtico. Frases y modismos del espaol. – Barcelona, 1995 .

D’Achille P. Sintassi del parlato e tradizione scritta 118 .

della lingua italiana. – Roma, 1990 .

Elcoch W.D. The Romance languages. – 119 .

London,1960 .

120. The Romance Languages / Ed. by M.Harris and N.Vincent. – London: Sydenes, 1988 .

Fernndez Cinto J. Actos de habla de la lengua 121 .

espaola. – Madrid, 1991 .

122. Fernandez Ramirez Salvador. Oraciones interrogativas. – Madrid, 1959 .

Galdi. L. Introduzione alla stilistica italiana. – 123 .

Bologna, 1971 .

Garcia Bardon, S. Estudio estructural del espaol .

124 .

– Lovaina, 1967 .

125. Grande grammatica italiana di consultazione / Acura di L. Renzi. – Bologna, 1998–1995. vol. 1–3 .

126. Gucci V. Etude phonetique du francais contemporain a travers la variation situationnelle. – Grenoble, 1983 .

Guiraud P. Essais de stylistique francaise. – P., 127 .

1969 .

Guiraud P. Les locutions francaises. – P., 1967 .

128 .

129. Hernan Urrutia Cardenas. Lengua y discurso en la creacin lxica. – Madrid, 1978 .

130. Inesta Mena E.M., Pamies Bertran A. Fraseologia y metfora. Aspectos tipolgicos y cognitivos.– Granada, 2002 .

Jorolan J. Linguistica romnica. Evolucin, 131 .

corrientes y mtodos. – MadI linguaggi settoriali in Italia a cura di G.L. Beccaria. – Milano, 1983 .

132. Inesta Mena E.M., Pamies Bertran A. Fraseologia y metafora. Aspectos tipologicos y cognitivos. – Granada, 2002 .

133. Lacerda, Eulicio Farias de. Sintaxe do portugues coontemporaneo. – Rio de Janeiro, 1966 .

Lapesa R. Historia de la lengua Espaola. – 134 .

Madrid, 1981 .

135. Leon P. Phonetisme et prononciations du francais .

– P., 1992 .

Leon P. Precis de phonostylistique. – P., 1993 .

136 .

137. Lepschy L., Lepschy G. La lingua italiana. Storia e varieta dell`uso grammaticale. – Milano, 1994 .

Le francais dans l’espace francophone. – T.1–2. – 138 .

P., 1993–1996 .

Lorenzo E. El espaol de hoy, lengua en 139 .

ebullicin. – Madrid, 1966 .

Maiden M. Storia linguistica dell`italiano. – 140 .

Bologna, 1998 .

141. Maingueneau D. Presentation des analyses du discours en France // Langages. – P., 1995 .

142. Macambira, Jose Reboucas. A estutura morfosintactica do portugues. Aplicacao do estruralismo linguistico. – San Paulo, 1974 .

143. Marchello-Nizia Chr. Histoire de la langue francaise aux XIV et XV siecles. – P., 1979 .

Marazzini Cl. La lingua italiana. Profilo storico. – 144 .

Bologna, 1994 .

Martinet A. Syntaxe generale. – P., 1985 .

145 .

146. Martinez Marin J. Estudios de fraseologia espaola. – Madrid, 1993 .

Matte Bon F. Gramtica Comunicativa del espaol .

147 .

– T. I–II .

Menndez Pidal R. Manual de gramtica histrica 148 .

espaola. – La Habana, 1969 .

Menndez Pidal R. Orgenes del espaol. – 149 .

Madrid, 1950 .

Meyer-Lubke W. Introduccin a la lingstica 150 .

romnica. – Madrid, 1926 .

Migliorini B. Storia della lingua italiana. – 151 .

Firenze, 1960 .

152. Mira Mateus M.H. Aspectos da fonologia portuguesa. – Lisboa, 1975 .

Monaci E. Crestomazia italiana dei primi secoli. – 153 .

Roma-Napoli, 1955 .

154. Moreno de Oliveira, Maria Manuela. Processos de intensificacao no Portugues coontemporaneo. (A Antoacao, Processos morfologicos e sintacticos). – Lisboa, 1962 .

Nebrija A. Gramtica de la lengua castellana. – 155 .

Salamanca, 1992 .

156. Nunes J.J. Compendio de Gramatica historica portuguesa. 6 ed. – Lisboa, 1960 .

157. Paiva Boleo, Manuel de. O estudo das relacoes mutuas do portugues e do espanhol na Europa e na America, e influencia destas linguas em territorios da Africa e da Asia. – Coimbra, 1965 .

Papini G.A. Parole e cose. Lessicologia italiana. – 158 .

Firenze, 1977 .

Picoche J. Precis de lexicologie francaise. – P., 159 .

1980 .

160. Riegel M., Pellat J.-Ch., Rioul R. Grammaire methodique du francais. – P., 1994 .

Rey A. La lexicologie. – P., 1970 .

161 .

Riffaterre M. Essais de stylistique structurale. – P., 162 .

1971 .

Riffaterre M. La production du texte. – P., 1979 .

163 .

Rittaud-Hutinet Ch. La phonopragmatique. – P., 164 .

1995 .

165. Rodrigues Lapa M. Estilistica da lingua portuguesa. – Rio de Janeiro, 1968 .

166. Rohlf G. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. – Firenze, 1960 .

Rosenblat A. Nuestra lengua en ambos mundos. – 167 .

Madrid, 1971 .

Sauvageot A. Analyse du francais parle. – P., 1972 .

168 .

169. Schogt H.G. Le systeme verbale du francais contemporain. The Hague. – P., 1968 .

170. Silva Neto S. da. Historia da lingua portuguesa. 3 ed. – Rio de Janeiro, 1979 .

Sumpf J. Introduction a la stylistique du francais. – 171 .

P., 1971 .

172. Tarkhova V. Lexicologie francaise, recueil de textes. – L., 1972 .

173. Vasquez Cuesta P., Mendez da Luz A. Gramatica da lingua portuguesa. – Lisboa, 1980 .

174. Wagner R.-L. Les vocabulaires francais. Vol. 1–2 .

– P., 1967 .

Zink G. Phonetique historique du francais. – P., 175 .

1996 .

Zink G. Morphologie historique du francais. – P., 1997 .

176 .

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

(УНИВЕРСИТЕТ)

МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

__________________________________________________________________

КАФЕДРА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

УТВЕРЖДАЮ

–  –  –

Программа курса «Общее языкознание» для аспирантов составлена в соответствии с требованиями Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации к специальности 10.02.05 – романские языки Авторы программы: Авторы программы: Иовенко В.А., д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Романова Г.С., к.ф.н., профессор, заместитеть заведующего кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Ларионова М.В., к.ф.н., профессор кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Савчук Е.А., к.п.н., доцент кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России .

Программа курса утверждена на заседании кафедры испанского языка МГИМО(У) МИД России Протокол № _ от __ ______ 2014 г .

Подпись зав.кафедрой: ____________В.А.Иовенко В.А. Иовенко, Г.С.Романова, М.В.Ларионова, Е.А. Савчук, 2014 МГИМО(У) МИД России, 2014

РАЗДЕЛ I. ОГРАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ

1.1. Место курса в образовательной программе аспирантуры Курс «Общее языкознание» предназначен для освещения наиболее важных вопросов теории и истории романских языков и испанского языка в частности, изучаемых в рамках общей теории языка. Он посещается аспирантами и соискателями параллельно с курсами «Романское языкознание», «История романского языкознания» и «История лингвистических учений». Все курсы являются базовыми для сдачи кандидатского экзамена по специальности 10.02.05 – Романские языки .

Цели и задачи курса. Образовательные результаты (знания и 1.2 .

компетенции) .

В соответствии с назначением основной целью курса является подготовка аспирантов и соискателей к сдаче экзамена по специальности .

Образовательные результаты курса:

2. ЗНАНИЕ И ПОНИМАНИЕ

Знание и понимание:

- общей теории языка и подходов к анализу языковых фактов и явлений

- места, структурно-функциональных, стилистических, лексико-семантических, семантико-синтаксических и когнитивно-прагматических особенностей испанского языка в группе романских языков .

Образовательные методики (формы проведения занятий)

-лекции с использованием слайдов по всем темам лекций

-семинарские занятия в форме индивидуальных презентаций

Формы проверки знаний:

-промежуточное тестирование по вопросам, вынесенным на самостоятельное усвоение

-доклады на заседаниях кафедрального Научно-филологического объединения

-экзамен

3. КОМПЕТЕНЦИИ Аналитические компетенции

-способность к эффективному поиску лингвистической информации

-умение анализировать тенденции и проблемы общего и частного языкознания

-способность самостоятельно проводить анализ новых явлений в лингвистике

-владение навыками и методами лингвистического анализа языкового материала

Системные компетенции:

-умение применять знания на практике

Коммуникационные компетенции:

-умение работать в команде

1.3.Критерии оценки знаний и компетенций Оценка на экзамене по специальности складывается по результатам ответа на основные и дополнительные вопросы билета. Результаты промежуточного тестирования служат лишь для анализа знаний аспирантами и соискателей вопросов, выносимых на самостоятельное изучение .

РАЗДЕЛ 2. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

–  –  –

2.2. Тематический план курса Наименование тем

1. Языкознание как гуманитарная наука. Теория и текстология языка и речи как модусов языкового существования. Языковая личность, вторичная языковая личность .

2. Язык как знаковая система. Язык и коммуникация .

3. Языковая структура. Фонетика и фонология. Общие проблемы грамматики. Лексикология как раздел науки о языке. Части речи .

Теория предложения. Стилистика как наука о выразительных возможностях языка .

4. Функциональная стилистика

2.3.Содержание курса Тема 1. Специфика языкознания как гуманитарной науки. Язык как предмет языкознания. Языкознание и иные виды знания о человеке и языке:

философия, этнография, антропология, семиотика, социология, психология, история, теория перевода, методика преподавания родного и иностранного языков. Языкознание и естественно-научный комплекс знаний о человеке:

глоттогенез, лингвистическая генетика, теория информации .

Теория и текстология языка и речи как модусов языкового существования. Речевая деятельность. Язык и мышление (логический, психологический и собственно лингвистический аспекты проблемы) .

Вербальные и невербальные формы реализации мышления. Теория познания и наука о языке. Соотношение языка и логики. Когнитивные основы речемыслительной деятельности. Концептуальная картина мира, языковая картина мира .

Языковая личность, вторичная языковая личность. Язык и интеллект .

Компоненты сознания говорящего: память (различные виды памяти), сенсорная сфера, вербальная сфера .

Тема 2. Язык как знаковая система особого рода .

Соотношение лингвистической и общей семиотики. Проблема языкового знака .

Теоретическая разработка проблемы в трудах Ф. де Соссюра, А.Ф.Лосева, Ю.С.Степанова и др .

Связь развития языка с развитием общества. Специфика обслуживания языком общества. Роль общества в создании и формировании языка .

Социолингвистика. Понятие языковой ситуации, языковой политики, языкового строительства. Виды языковой ситуации. Многоязычие и билингвизм. Виды билингвизма. Актуальные проблемы языковой политики на современном этапе .

Общенациональный язык как система социолингвистических подсистем. Понятие литературного языка в русской и отечественной лингвистике. Работы В.В.Виноградова для изучения закономерностей литературных языков. Понятие национального варианта литературного языка .

Язык художественной литературы. Стиховая и поэтическая речь .

Язык и коммуникация. Лингвистические дисциплины, изучающие язык в коммуникации. Теория речевых актов. Текст как вербализация мыслительных моделей. Порождение текста как процесс. Модель: смыслтекст как процесс речевой деятельности. Лингвистическая модель текстообразования – фрагмент действительности; коммуникация, среда, дискурс .

Понятийный аппарат теории текста .

Тема 3. Языковая структура .

Уровневая модель языковой структуры .

Уровень языка как система единиц разной степени сложности. Уровни и их единицы. Парадигматические отношения между единицами одного уровня как системообразующий принцип. Критерии выделения уровней .

Универсальность уровней по всем языкам .

Предмет фонетики. Разделы фонетики. Фонетика и фонология. Теории фонемы и их методологические основы. Место фонетики среди других лингвистических дисциплин. Общая и частная фонетика. Историческая и описательная фонетика. Экспериментальная фонетика. Новые направления в фонетике: социофонетика, фоностилистика, коммуникативная фонетика, фонетика текста. Фонетика в свете положений теории информативности единиц языка .

Фонологический уровень языка. Понятие фонемы. Понятие и типы фонологических оппозиций .

Методы исследования звукового строя языка: метод прямого наблюдения, инструментальные методы (экспериментально-акустический, экспериментально-физиологический). Методы фонологических исследований, применение статистического анализа в фонетических исследованиях .

Общие проблемы грамматики. Методы грамматического анализа:

парадигматический и синтагматический, дистрибутивный, трансформационный, компонентный, контекстно-ситуативный .

Характеристика наиболее распространенных в зарубежной и отечественной лингвистике направлений: логико-семантическое, структурнофункциональное, коммуникативное, психосистематическое, лингвопрагматическое, когнитивное .

Деление грамматики на морфологию и синтаксис .

Основные морфологические единицы: морфема и слово. Морфема как минимальная единица грамматического уровня. Определение морфемы в трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Типы морфем и различия между ними. Грамматические морфемы, их отличительные черты. Понятие квазиморфемы .

Понятие грамматической категории. Морфологические и синтаксические грамматические категории .

Лексикология как раздел науки о языке, изучающий словарный состав .

Лексикология описательная (синхронная) и лексикология историческая (диахронная). Связь лексикологии с другими лингвистическими дисциплинами .

Слово как центральная единица лексико-семантической системы языка .

Семантический треугольник. Лексическое значение слова. Типы языковых значений. Понятие значения в языкознании и смежных науках. Номинация .

Принципы метафорической и метонимической номинации. Семный состав значения. Семный (компонентный) анализ .

Части речи. Признаки классификации слов по частям речи в языках различных типов .

Теория предложения. Предложение как единица языка. Предложение и высказывание. Предложение и суждение. Формальный и коммуникативный синтаксис .

Стилистика как наука о выразительных возможностях языка. Основные этапы формирования стилистики как науки. Концептуальный аппарат стилистики. Стилистическое значение и его компоненты. Понятие стилистической значимости. Стилистическая функция. Стилеобразующие факторы, стилевые черты и стилевые признаки .

Тема 4. Функциональная стилистика .

Определение функционального стиля, функциональные критерии стилей. Принципы классификации функциональных стилей .

Научный стиль. Основные экстралингвистические и языковые признаки научного стиля. Особенности научно-популярного подстиля .

Официально-деловой стиль. Основные экстралингвистические и языковые признаки официально-делового стиля. Характеристика коммерческого, дипломатического и других подстилей .

Публицистический стиль. Основные жанры и функции публицистического стиля. Функции информации и воздействия, а также языковые средства их выражения .

Разговорный стиль. Монологическая и диалогическая формы разговорного стиля. Роль фатической и информативной функций .

Фонетические, лексические и грамматические особенности разговорного стиля .

Художественный стиль. Эстетическая функция и ее роль в художественном стиле. Средства создания образности и роль субъективного фактора. Жанры художественного стиля. Функционально-смысловые типы речи: повествование, описание, рассуждение. Понятие индивидуального стиля автора .

Психолингвистика. Понятие языковой способности и речевой деятельности человека. Порождение высказываний. Смысловое восприятие речевого сообщения. Экспериментальные методы в психолингвистике .

Лингвистическая типология. Специфика универсальной и специальной, общей и частной типологии. Особенности классификационной и характерологической, качественной и количественной, структурной (формальной), содержательной (контенсивной), функциональной, семантической, диахронической, фонологической типологий .

Проблема универсалий в языкознании. Выявление универсальных закономерностей и создание общей теории языка. Классификация языковых универсалий .

Методы лингвистического анализа. Сравнительно-исторический, сопоставительный и типологический методы в науке о языке. Методы структурного анализа: дистрибутивный анализ, оппозитивный анализ, компонентный анализ, анализ по непосредственно составляющим, трансформационный анализ. Применение статистических методов .

РАЗДЕЛ 3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА

3.1.Критерии оценки знаний Оценки за разные виды работы выставляются, исходя из следующих критериев:

–  –  –

3.2.Список рекомендуемой литературы Рекомендуемая научная литература Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М., 1988 .

1 .

Ахманова О.С. и др. О принципах и методах 2 .

лингвостилистического исследования. – М., 1966 .

Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности. – Киев, 3 .

1994 .

Белянин В.П. Введение в психолингвистику. – М., 1999 .

4 .

Бенвенист Э. Общая лингвистика. – М., 1974 .

5 .

Блумфилд Л. Язык. – М., 1968 .

6 .

Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему 7 .

языкознанию. – М., 1963 .

Бондарко А.В. Функциональная грамматика. – Л., 1984 .

8 .

Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. – М., 1967 .

9 .

10. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. – М., 1996 .

11. Виноградов В.В. Избранные труды (в 5 томах). – М., 1979 .

12. В. фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. – М., 1984 .

13. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. – М., 1974 .

14. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования .

– М., 1981 .

15. Зубкова Л.Г. Общая теория языка в развитии. – М., 2002 .

16. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М., 1991 .

17. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 2002 .

18. Касевич А.Б. Элементы общей лингвистики. – М., 1997 .

19. Кодухов В.Н. Общее языкознание. – М., 1985 .

20. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. – М., 1975 .

21. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. – М., 1978 .

22. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М., 1997 .

23. Лингвистический энциклопедический словарь (под ред .

В.Н.Ярцевой). М., 1990 .

24. Москальская О.И. Грамматика текста. – М., 1979 .

25. Общее языкознание (в 3 томах). – М, 1970-1972 .

26. Падучева Е.В. Семантические исследования. – М., 1996 .

27. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. – М., 1968 .

28. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста. – Л., 1989 .

29. Реформатский А.А. Фонологические этюды. – М., 1975 .

30. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. – М., 2000 .

31. Слюсарева Н.А. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики. – М., 1975 .

32. Соссюр де Ф. Труды по языкознанию. – М., 1977 .

33. Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. – М., 1979 .

34. Степанов Ю.С. Язык и метод. Современная философия языка. – М., 1998 .

35. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. – М., 1988 .

36. Теория литературных стилей. – М., 1982 .

37. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. – М., 1979 .

38. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. – М., 1986 .

39. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды (в 2-х томах). – М., 1956 .

40. Фразеология в контексте культуры. – М., 1999 .

41. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. – М., 1989 .

42. Хомский Н. Язык и мышление. – М., 1972 .

43. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. – М., 1941 .

44. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. – М., 1977 .

45. Якобсон Р. Избранные работы. – М., 1965 .

46. Adam J. Elments de linguistique textuelle. – Liege, 1990 .

47. Bybec J. Morphology: a study of the relations between meaning and form. – Amsterdam, 1985 .

48. Courtes J. Smiotique narrative et discursive. – Paris, 1993 .

49. Crystal D. The Cambridge encyclopedia of Language. – Cambridge, 1987 .

50. Dahl O. Tense and aspect systems. – Oxford, 1985 .

51. Fernndez Laborans M. Campo semntico y connotacin. – Madrid, 1975 .

52. Guillaume G. Language et science du language. – Paris, 1964 .

53. Martinet A. Elments de la linguistique generale. – Paris, 1973 .

54. Mller A. Interaction and determination. – Budapest, 1991 .

55. Riffaterre M. La production du texte. – Paris, 1979 .

56. Rittaud-Hutinet Ch. La phonopragmatique. – Paris, 1995 .

57. Tesnire L. Elments du syntaxe structurale. – Paris, 1959 .

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

(УНИВЕРСИТЕТ)

МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

__________________________________________________________________

КАФЕДРА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

УТВЕРЖДАЮ

–  –  –

МОСКВА - 2014 Программа курса «Особенности культуры Испании и Латинской Америки и их отражение в испанском языке» для аспирантов составлена в соответствии с требованиями Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации к специальности 10.02.05 – романские языки Авторы программы: Авторы программы: Иовенко В.А., д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Романова Г.С., к.ф.н., профессор, заместитеть заведующего кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Ларионова М.В., к.ф.н., профессор кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Савчук Е.А., к.п.н., доцент кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России .

Программа курса утверждена на заседании кафедры испанского языка МГИМО(У) МИД России Протокол № _ от __ ______ 2014 г .

Подпись зав.кафедрой: ____________В.А.Иовенко В.А. Иовенко, Г.С.Романова, М.В.Ларионова, Е.А. Савчук, 2014 МГИМО(У) МИД России, 2014

РАЗДЕЛ I. ОГРАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ

1.1. Место курса в образовательной программе аспирантуры Курс «Особенности культуры Испании и Латинской Америки и их отражение в испанском языке» предназначен для изучения наиболее актуальных вопросов лингвострановедения и культурологии и ознакомления слушателей с образом жизни и культурой современной Испании и Латинской Америки и с языковыми средствами выражения этих реалий .

1.2. Цели и задачи курса. Образовательные результаты (знания и компетенции) .

Основной целью курса является изучение студентами основных проблем, возникающих при столкновении культур, а также роли языка в их решении .

Целью курса является овладение аспирантами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной, научной, культурной сфер деятельности, умения анализировать потенциальные или актуальные проблемы в области культурологии, развитие комплекса общекультурных и общенаучных компетенций, включая воспитание толерантности и уважения к культурным ценностям разных стран и народов; расширение кругозора и повышение общей гуманитарной культуры; повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию .

Образовательные результаты курса:

2. ЗНАНИЕ И ПОНИМАНИЕ

Знание и понимание:

-роль языка и культуры

-методика изучения лингвострановедения Образовательные методики (формы проведения занятий)

-лекционно-семинарские занятия с использованием слайдов, раздаточного материала, видео по всем темам лекций

-групповые и индивидуальные презентации по темам занятий,

-интерактивное обсуждение изученного самостоятельно и изложенного на лекциях материала

Формы проверки знаний:-итоговое тестирование

3. КОМПЕТЕНЦИИ

-Способность видеть связь между языком и культурой

-Способность к соединению междисциплинарных в решении конкретных культурологических проблем .

-Способность превращать информацию в знания, эффективно хранить и применять полученные звания .

-Способность к общению, умению выносить аргументированные суждения в профессиональной области .

-Способность работать в команде

1.3.Критерии оценки знаний и компетенций Оценка на зачете складывается по результатам проектов (30%), итоговой работы (40%), участия в семинарах (30%) .

–  –  –

2.2. Тематический план курса Наименование тем

1. Языки Испании. Основные литературные памятники (проф .

Романова Г.С.)

2. Испанский язык и его национальные варианты. Деятельность 22х Академий испанского языка (проф. Ларионова М.В.)

3. Языковая картина мира: Испания, Латинская Америка, Россия .

Испанское мировидение в русских переводах (проф. Иовенко В.А.)

4. Испанская литература. Формирование менталитета (доц. Киеня М.И.)

5. Лингвострановедческие знания в языковой компетенции международников (ст. препод. Гусева И.В.)

6. История в языке. Лингвострановедческий словарь (проф .

Ларионова М.В.)

7. Идеологические и нравственные основы испаноязычного сознания (проф. Романова Г.С.)

8. Испанский язык в современном медийном пространстве (пресса, радио, ТВ, Интернет) (доц. Королёва Н.Ф.)

9. Россия в пространстве испанского языка и культуры .

Параллельные образы (доц. Астахова Е.В.)

10. Гендерная эволюция общества сквозь призму испанского языка и испанской культуры (доц. Киеня М.И.)

11. Переводчик – посредник между культурами (Россия, Испания, Латинская Америка) (ст. преп. Зенькович А.Л.)

12.Испанский язык в общеевропейском образовательном пространстве. Болонский процесс (доц. Коростелёва Н.В.)

13.Этнолингвистические особенности культур стран Латинской Америки (Мексика) (ст. преп. Гусева И.В.)

14.Религия и церковь в испаноязычном ареале (проф. Романова Г.С.)

15.Языковой и экстралингвистический этикет в Испании и в странах Латинской Америки (ст. преп. Зенькович А.Л.)

2.3.Самостоятельная работа аспирантов

Виды самостоятельной внеаудиторной работы:

самостоятельное изучение ряда вопросов курса подготовка к индивидуальным презентациям

РАЗДЕЛ 3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА

3.1.Критерии оценки знаний Оценки за разные виды работы выставляются, исходя из следующих критериев:

–  –  –

Актуальные проблемы межкультурной коммуникации/ Сб .

1 .

научн. тр. – Вып. 444. – М., 1999 .

2. Астахова Е.В. Испанский язык для дипломатов.- М., 2008 .

3. Вольф Е.М. Формирование романских литературных языков. Португальский язык. – М., 1983

4. Гончаренко С.Ф. Стилистический анализ испанского стихотворного текста. Основы теории испанской поэтической речи. – М., 1988 .

5. Касаткин А.А. Очерки истории литературного итальянского языка XVIII–XX вв. – Л., 1976 .

6. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. – М.,2007 .

7. Формирование романских литературных языков / Отв. ред .

Г.В.Степанов. – М., 1984 .

8. Черданцева Т.З. Язык и его образы. – М., 1977 .

9. Штейн А.Л. История испанской литературы. – М., 2001 .

10.Alonso M. Ciencia del lenguaje y arte del estilo. – Madrid, 1964 .

11.Carreter F.L. Lengua espaola: historia, teora y prctica. – Salamanca, 1976 .

12.Criado de Val, M. Fisionoma del idioma espaol. – Madrid, 1954 .

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

(УНИВЕРСИТЕТ)

МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

__________________________________________________________________

КАФЕДРА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

УТВЕРЖДАЮ

–  –  –

МОСКВА - 2014 Программа курса «Теоретическая грамматика испанского языка» для аспирантов составлена в соответствии с требованиями Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации к специальности 10.02.05 – романские языки Авторы программы: Авторы программы: Иовенко В.А., д.ф.н., профессор, заведующий кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Романова Г.С., к.ф.н., профессор, заместитеть заведующего кафедрой испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Ларионова М.В., к.ф.н., профессор кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России;

Савчук Е.А., к.п.н., доцент кафедры испанского языка МГИМО (Университет) МИД России .

Программа курса утверждена на заседании кафедры испанского языка МГИМО(У) МИД России Протокол № _ от __ ______ 2014 г .

Подпись зав.кафедрой: ____________В.А.Иовенко В.А. Иовенко, Г.С.Романова, М.В.Ларионова, Е.А. Савчук, 2014 МГИМО(У) МИД России, 2014

РАЗДЕЛ I. ОГРАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ

1.1. Место курса в образовательной программе аспирантуры Курс «Теоретическая грамматика испанского языка» предназначен для освещения наиболее важных вопросов теории и истории романских языков и испанского языка в частности, изучаемых в рамках общей теории языка .

Он посещается аспирантами и соискателями параллельно с курсами «Общее языкознание», «История романского языкознания», «Романское языкознание» и «История лингвистических учений» и является составной частью курса «Романское языкознание». Все курсы являются базовыми для сдачи кандидатского экзамена по специальности 10.02.05 – Романские языки .

Цели и задачи курса. Образовательные результаты (знания и 1.2 .

компетенции) .

В соответствии с назначением основной целью курса является подготовка аспирантов и соискателей к сдаче экзамена по специальности .

Образовательные результаты курса:

2. ЗНАНИЕ И ПОНИМАНИЕ

Знание и понимание:

- общей теории языка и подходов к анализу языковых фактов и явлений

- места, структурно-функциональных, стилистических, лексико-семантических, семантико-синтаксических и когнитивно-прагматических особенностей испанского языка в группе романских языков .

Образовательные методики (формы проведения занятий)

-лекции с использованием слайдов по всем темам лекций

-семинарские занятия в форме индивидуальных презентаций

Формы проверки знаний:

-промежуточное тестирование по вопросам, вынесенным на самостоятельное усвоение

-доклады на заседаниях кафедрального Научно-филологического объединения

-экзамен

3. КОМПЕТЕНЦИИ Аналитические компетенции

-способность к эффективному поиску лингвистической информации

-умение анализировать тенденции и проблемы общего и частного языкознания

-способность самостоятельно проводить анализ новых явлений в лингвистике

-владение навыками и методами лингвистического анализа языкового материала

Системные компетенции:

-умение применять знания на практике

Коммуникационные компетенции:

-умение работать в команде

1.3.Критерии оценки знаний и компетенций Оценка на экзамене по специальности складывается по результатам ответа на основные и дополнительные вопросы билета. Результаты промежуточного тестирования служат лишь для анализа знаний аспирантами и соискателей вопросов, выносимых на самостоятельное изучение .

РАЗДЕЛ 2. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

–  –  –

2.3.Содержание курса Тема 1. Слово как важнейшая структурно-семантическая единица языка .

Основные признаки слова в различных романских языках. Применение синтагматического и парадигматического анализа к выделению слова .

Аналитизм в романских языках. Классификация слов. Принципы выделения типов слов. Теория частей речи в различных романских языках. Принципы выделения частей речи. Первичные и вторичные функции частей речи .

Функциональная транспозиция; виды транспозиции и ее способы .

Тема 2. Грамматическая категория Грамматическая категория: план содержания и план выражения .

Грамматическое значение и его отличие от лексического .

–  –  –

Общая характеристика глагола как части речи в различных романских языках. Грамматические категории и значения наклонения, времени и вида, залога, лица и числа; особенности их выражения в различных романских языках .

Тема 4. Имя существительное .

Общая характеристика имени существительного как части речи .

Грамматические категории имени существительного и особенности их выражения в различных романских языках .

Тема 5. Детерминативы .

Общая характеристика детерминативов. Их роль в морфологии существительного. Виды детерминативов: артикли и местоименные прилагательные. Артикль. Функции форм артикля. Артикль и лексикограмматические группы имени .

–  –  –

Основные синтаксические единицы: словосочетание, член предложения, предложение. Единицы синтаксического уровня и их отношение к языку и речи. Словосочетание. Грамматическая и лексикосемантическая валентность слов в словосочетаниях. Критерии классификации в словосочетаниях. Предложение. Многоаспектный анализ предложения-высказывания: структурный, семантический, коммуникативный и прагматический аспекты .

Тема 7. Структурный аспект анализа предложения .

Простое и сложное предложения. Теория членов предложения .

Понятие структурной схемы (модели) предложения. Сложное предложение .

Определение сложного предложения. Типы сложного предложения .

Семантический аспект анализа. Предложение как номинативная единица языка. Предикативность, ее виды и средства выражения .

Семантическая классификация предложений. Категории предложения:

категория коммуникативной установки, категория истинности, категория модальности, категория эмотивности .

Коммуникативный аспект анализа предложения. Теория коммуникативного членения предложения. Средства выражения коммуникативного членения в различных романских языках .

Прагматический аспект анализа предложения – высказывания .

Определение лингвистической прагматики. Основные понятия прагматики .

Теория речевых актов: прямые и косвенные речевые акты. Классификация речевых актов .

Тема 8. Текст как объект грамматики Текст как объект грамматики и лингвистических исследований в целом .

Текстовые категории и средства их реализации в различных романских языках. Проблемы типологии текста .

РАЗДЕЛ 3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА

3.1.Критерии оценки знаний Оценки за разные виды работы выставляются, исходя из следующих критериев:

–  –  –

1. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации/ Сб .

научн. тр. – Вып. 444. – М., 1999 .

2. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения). – М., 1972 .

3. Алисова Т.Б., Муравьева Г.Д. Итальянский язык. – М., 1997 .

4. Алисова Т.Б., Репина Т.А., Таривердиева М.А. Введение в романскую филологию. – М., 1987 .

5. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. – М., 1961 .

6. Басманова А.Г. Именные грамматические категории в современном французском языке. – М, 1997 .

7. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. – М., 1967 .

8. Будагов Р.А. Сравнительно-семасиологические исследования. Романские языки. – М., 1963 .

9. Будагов Р.А. Сходства и несходства между родственными языками. Романский лингвистический материал. – М., 1985 .

10. Бурбелло В.Б. Историческая стилистика французского языка. – Киев, 1990 .

11. Бурсье Э. Основы романского языкознания. – М., 1952 .

12. Васильева-Шведе О.К. К проблеме классификации романских языков // Проблемы диахронии и синхронии в изучении романских языков. – Ч. 1. – Минск, 1970 .

13. Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис частей речи. 3-е изд. – М., 1990 .

14. Васильева-Шведе О.К., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка. Синтаксис предложения. 2-е изд. – СПб., 1998 .

15. Виноградов В.С. Лексикология испанского языка. – М., 1994 .

16. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. – М., 1978 .

17. Вольф Е.М. История португальского языка. – М., 1988 .

18. Вольф Е.М. Португальский язык в Бразилии. –В кн.: Нации Латинской Америки. – М., 1964 .

19. Вольф Е.М. Формирование романских литературных языков. Португальский язык. – М., 1983 .






Похожие работы:

«РАЗВИТИЕ ПРАКСЕОЛОГИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА ЛИНГВОКОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ НА ОСНОВЕ АНГЛИЙСКИХ ИДИОМ Фадеева М.Ю. Орский гуманитарно-технологический институт (филиал) ОГУ, г. Орск Подготовка высококвалифицированных специалистов, соответствующих международным стандартам, способных к...»

«СЕЗХАЛЫ КИБИКДИ. Абу галий УЗДЕНОВ СЛОВО СЛОВНО нить. КЪАРАЧАЙ ИЛМУ-ТИНТИУ ИНСТИТУТ "АЛАН ЭРМИТАЖ" ТАРИХ-МАДАНИЯТ ДЖАМАГЬАТ ЁЗДЕНЛЕНИ Абугалий СЁЗ ХАЛЫ КИБИКДИ. МОСКВА СТАВРОПОЛЬ Б Б К 84(2Рос=К ара) У 34 ДЖУУ...»

«.02.07 " "2018 ЕРЕВАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МИНАСЯН НАРИНЕ СТАНИСЛАВОВНА ИНТЕГРАТИВНАЯ МОДЕЛЬ АНАЛИЗА АРГУМЕНТАТИВНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.07 – "Романо-герм...»

«А.А. Гимадеева М.Р. Гараева Практикум по переводу с английского языка учебно-методическое пособие Казань 2013 УДК ББК X Научный редактор: В.Н. Хисамова – доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой романо-германских языков ИВиМО К(П)ФУ Рецензен...»

«Очирова Нюдля Четыровна ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ К. ЭРЕНДЖЕНОВА С п е ц и а л ь н о с т ь 10.02.22 я з ы к и н а р о д о в з а р у б е ж н ы х с т р а н Европы, Азии, А...»

«ВАЗОРАТИ МАОРИФ ВА ИЛМИ ЉУМЊУРИИ ТОЉИКИСТОН ПАЖЎЊИШГОЊИ РУШДИ МАОРИФИ АКАДЕМИЯИ ТАЊСИЛОТИ ТОЉИКИСТОН ИЛМ ВА ИННОВАТСИЯ (Маљаллаи илмию методї) НАУКА И ИННОВАЦИЯ (Научно-методический журнал ) №1-2 2014 (7-8) ПАЖЎЊИШГОЊИ РУШДИ МАОРИФИ АКАДЕМИЯИ ТАЊСИЛОТИ ТОЉИКИСТОН ИНСТИТУТ РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИЯ АКАДЕМИИ ОБРАЗОВАНИЯ ТАДЖИКИСТАНА МАЉАЛЛА...»

«Раевская Марина Михайловна У^Т\ О ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК XVI XVII ВВ. И ИСПАНСКОЕ ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ: ВЗАИМОСВЯЗЬ И ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Специальность 10.02.05 романские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Москва 200? Диссертация выполнена на кафед...»

«Электронный научно-образовательный журнал ВГСПУ "Грани познания". № 6(59). Декабрь 2018 www.grani.vspu.ru УДК 81’37 В.И. КАРАСИК (Москва, Тяньцзинь) КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ГОРДОСТИ В ПАРЕМИОЛОГИИ И АФОРИСТИКЕ Рассматриваются оценочные характеристики ментального образования "гордость" в рус...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ УЧЕРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на тему: Функционально-семиотический анализ идиом с компонентом rose...»

«МАСЛОВА Алина Юрьевна КОММУНИКАТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ПОБУДИТЕЛЬНОСТИ II ЕЕ РЕАЛИЗАЦИЯ В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ (на материале сербского и болгарского языков в сопоставлении с русским) Спе...»

«Медведева Нигина Абдурахимовна АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ СЛОВ (КОМПОЗИТОВ) С ОБЩИМ КОМПОНЕНТОМ ФИТНЕС В данной статье проводится классификация лексико-семантической группы слов,...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Институт лингвистических исследований Русское географическое общество г. Санкт-Петербург ПРОГРАММА XXХ Всероссийского диалектологического совещания Лексический атлас русских народных говоров – 2014 (3–4 февраля 2014 года) и Картографического семинара (5 февраля 2014...»

«Е.Л. Тирон Институт филологии СО РАН, Новосибирск Особенности стихосложения песен тувинцев-тоджинцев Аннотация: В статье впервые характеризуется система стихосложения жанров ыр и кожамык тувинцев-тоджинцев. Материалом для исследования послужили образцы тоджинской песенной лирики, записанные в экспедициях Новосибирской кон...»

«Медникова Юлия Ивановна РОЛЬ ПРИЕМА НАВЯЗЫВАНИЕ ПРЕСУППОЗИЦИИ В ПРОЦЕССЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ, ОПОСРЕДОВАННОГО ТЕКСТАМИ СМИ В статье рассматриваются возможности реализации одного из приемов, повышающих воздейственность публици...»

«ББК81.2 С 12 САФОНОВА Наталья Валентиновна МЕНТАЛЬНАЯ И ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА БЛАГО/ДОБРО В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ Специальность 10.02.01 —русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание...»

«ЛЕКСИЧЕСКИЕ ГРУППЫ, АКТУАЛИЗИРУЮЩИЕ ТЕМАТИКУ ЗАГЛАВИЯ КНИГИ “EAT, PRAY, LOVE” BY ELIZABETH GILBERT Овчинникова А.Ю. Овчинникова Арина Юрьевна – студент, специальность: перевод и переводоведение, Кемеровский государственный университет,...»

«УДК 62-503.55 АВТОМАТИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВА НА БАЗЕ КОНТРОЛЛЕРОВ SIEMENS SIMATIC S7-3XX Р.Е. Кондратьев Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева Аннотация. Для эффективного управления производственным процессом современных предприятий сегодня уже не достаточно оснастить линии автоматическими выключателями, реле скорости и локальн...»

«Филиппова Татьяна Анатольевна ЛИНГВОСЕМИОТИКА АНГЛОЯЗЫЧНОГО ВОЛОНТЕРСКОГО ДИСКУРСА Специальность 10.02.04 – Германские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Волгоград – 2014 Работа выполнена в федеральном государственном автономном образовательном...»

«465 ПОДХОДЫ К ИССЛЕДОВАНИЮ КОНЦЕПТОВ А.А. Габриелян (Москва, Россия) Разнообразие подходов может способствовать более тщательному и глубокому анализу концептов, которые являются ключевыми для носителей языка. В статье будут рассмотрены различные способы вербализации концептов "улыбка" и "смех" в рамках...»

«АДМИНИСТРАЦИЯ МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ "КОТЛАС" ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 31 января 2018 г. № ЛЗН г. КОТЛАС Об утверждении Порядка общественного обсуждения по выбору мероприятий по благоустройству городского парка, подлежащего обяза...»

«МУЖИКОВА Ольга Николаевна КОНЦЕПТЫ ЦВЕТА В КАРТИНЕ МИРА АНГЛИЙСКОГО СЛЕНГА Специальность 10.02.04. – Германские языки Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Санкт-Петербург Диссертация выполнена на кафедре английской филологии и перевода филологического факультета федерального государст...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "САРАТОВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Н.Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО" Кафедра русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранного Ирония и способы её выражения в...»

«Е. С. Унучек, А. И. Шевелева. Безглагольный императив в свете концептуальной грамматики УДК 81’367 DOI 10.23951/1609-624X-2018-7-25-32 БЕЗГЛАГОЛЬНЫЙ ИМПЕРАТИВ В СВЕТЕ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ГРАММАТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГ...»

«Маркова Татьяна Дамировна ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФОРМ ИМПЕРАТИВА В СЛАВЯНО-РУССКОМ ПРОЛОГЕ XVI ВЕКА Адрес статьи: www.gramota.net/materials/1/2010/3-2/55.html Статья опубликована в авторской редакции и отражает точку зрения автора(ов) по рассматриваемому вопросу. Источник Альманах современной науки и обра...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.