WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 

«ВЕКА Адрес статьи: Статья опубликована в авторской редакции и отражает точку зрения автора(ов) по рассматриваемому вопросу. Источник ...»

Маркова Татьяна Дамировна

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФОРМ ИМПЕРАТИВА В СЛАВЯНО-РУССКОМ ПРОЛОГЕ XVI

ВЕКА

Адрес статьи: www.gramota.net/materials/1/2010/3-2/55.html

Статья опубликована в авторской редакции и отражает точку зрения автора(ов) по рассматриваемому вопросу .

Источник

Альманах современной науки и образования

Тамбов: Грамота, 2010. № 3 (34): в 2-х ч. Ч. II. C. 154-157. ISSN 1993-5552 .

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/1.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/1/2010/3-2/ © Издательство "Грамота" Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: almanaс@gramota.net Издательство «Грамота»

154 www.gramota.net Главные содержательные синтаксические особенности вытекают из самой непринужденной, недостаточно подготовленной и продуманной литературно-разговорной речи, которая с одной стороны, отличается некоторой неоднородностью структуры, повторами, и т.п., а с другой стороны - некоторой степенью недосказанности, ограниченности языкового репертуара, поскольку все это компенсируется обстановкой высказывания .

Противоположные тенденции, а именно: стремление говорящих к избыточности и компрессии к импровизации и т.п., скорее всего являются полярными, экстремальными параметрами. В реальных коммуникативных актах они не всегда четко прослеживаются: между ними проявляется целый набор промежуточных образований, а тенденции к избыточности и компрессии существуют в рамках одного и того же дискурса .

Список литературы

1. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981 .

2. Ладыженская Б. Я. Особенности организации устной спонтанной речи: автореф. М., 1985 .

3. Carrel О. Toward a performance grammar. Lnd., 1981 .

4. Goodwin Ch. Conversational organization interaction between speakers and hearers. N.Y., 1981 .

5. Lakoff R. L. Psychoanalytic discourse and ordinary conversation. Wash., 1983 .

_____________________________________________________________________________________________

УДК 81'366.587 Татьяна Дамировна Маркова Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФОРМ ИМПЕРАТИВА

В СЛАВЯНО-РУССКОМ ПРОЛОГЕ XVI ВЕКА©

Христианство открыло Руси, по слову митрополита Иллариона, мир Пакибытия во всей его полноте мир Божественной Вечности. Вечность - «… это не бесконечность времени, а совсем другая реальность»

[5, с. 30]. Если Вечность – это не другое ощущение времени, а другая реальность, то попытки достичь понимания Вечности не могли не отразиться в языковой модальности. Тем более, что эта иная реальность нерукотворная, Реальность Надмирного Творца: «То Царство, в котором свершает себя Литургия, это «Царство Отца и Сына и Святаго Духа» (именно с этих слов начинается православная Литургия). У входа в это Царство, в самом начале Литургии, … диакон тихо говорит священнику: «Время сотворити Господеви»… Время, когда творит Бог… Мы входим в нерукотворную Реальность» [2, с. 349]. Модальность прежде всего выражается формами глагольных наклонений. Рассмотрим одно из них – императив – на материале славяно-русского Пролога 16 века (исследуемый памятник хранится в Фундаментальной библиотеке Нижегородского государственного университета им. Н. И. Лобачевского) .





Пролог уникален как в аспекте языка, так и в аспекте жанрового состава: одной своей стороной он обращён в прошлое – в повествование, а другой стороной – в будущее, туда, где ожидается совершение, исполнение того, чему учит назидательная часть этой книги [3, с. 40]. Неслучайно поэтому то, что в Прологе очень активен глагол во всех своих временных и модальных формах. У каждого повествовательного фрагмента Пролога, кроме темы, есть и сверхзадача - мотивировать читателя или слушателя сделать креативный шаг в будущее, сотворить новое будущее, помня при этом опыт прошлого. В этом смысле Пролог отражает закреплённый в языке вектор приложения творческой силы этноса – от прошлого через настоящее в будущее, причём с подчёркнутой императивностью. Апеллятивность не только собственно учительных, но и житийных, повествовательных фрагментов Пролога отличает последние от просто агиографических описаний-образцов [Там же, с. 42]. Это неудивительно: сопоставление различных редакций Пролога позволяет сделать вывод о том, что хронологически первыми в этой книге были как раз учительные тексты, а житийные добавлялись позднее, причём первоначально они были отделены от повествовательных, составляли своеобразное приложение [Там же, с. 50]. Исследователи подчёркивают особое место, занимаемое Прологом в древнерусской культуре, обусловленное актуализированной назидательностью этой книги. Если первоначально в Пролог включались только агиографические отрывки, а учительные фрагменты при этом входили в своеобразное приложение, то впоследствии социальная роль Пролога конкретизируется: фрагменты книги, имеющие воспитательный и наставительный характер, оказываются рассредоточенными по дням года так же, как и фрагменты житийного характера, а последние получают подчёркнутую воспитательноназидательную направленность. Достаточно быстро выйдя из церковного употребления, Пролог стал неотъемлемой частью домашнего и келейного досуга - книгой, более популярной, чем Синаксарь в Византии [Там же, с. 51]. Назидательность Пролога стала его наиболее яркой коммуникативно-целевой установкой [1, с. 294; 6, с. 357] .

© Маркова Т. Д., 2010 Альманах современной науки и образования, № 3 (34) 2010, часть 2 ISSN 1993-5552 155 Части Пролога названы разнообразно: слово, беседа, поучение, память и т.д. Но все они укладываются, как уже было сказано, в два коммуникативных модуля: повествовательный и назидательный. Между ними имеется диффузный по коммуникативной установке жанр – слово. Слово может содержать в себе как изложение событий (повествование), так и назидание, поучение, апеллятив. Текст-поучение организован императивом, вместе с которым функционируют также и формы настоящего времени. Они обусловливают особую тональность текста. Императив и семантически модифицированные формы настоящего времени управляют сознанием читателя, меняют те или иные параметры восприятия жизни. Императивные формы в подобных фрагментах являются ключевыми и активно влияют на семантику всех единиц текста, особенно глагольных. Последние в свою очередь являются, как правило, формами настоящего (будущего) времени. В их семантике имеет место сдвиг: они начинают обозначать не столько факт, реальное действие, сколько пожелание, призыв, обетование .

Типичный пример текста-поучения - Пооученiе ст\ого климента на преwбраженiе господа нашего iисуса христа - открывается синтетической формой императива 2 лица множественного числа: Послоушаите братiе. По семантике это призыв автора к читателям, слушателям. Кроме того, это мотивация, формулировка коммуникативной установки автора. Далее в структуру текста вводится довольно продолжительный фрагмент иного жанра - повествование о явлении Христа ученикам. Пространство этого отрывка структурируется в основном аористом, также другими глагольными формами (имперфектом, перфектом, плюсквамперфектом), но не императивом, так как цель текста-повествования – рассказ о событиях. И, наконец, автор вновь возвращается к поучению. Эта часть текста начинается с синтетической формы императива 2 лица множественного числа (Послоушаите). По семантике данная форма синкретична - это и повеление Бога ученикам Христовым, и императивная установка, адресованная читателю. Затем по ходу текста наблюдается интерференция апеллятивных воздействующих «потоков» за счет пересечения прямой речи говорящего и речи Бога, цитируемой автором.

В аспекте функционирования глагольных форм это выражено при помощи следующего чередования:

1) призыв автора к совместному действию с читателями, слушателями находит выражение в форме 1 лица множественного числа простого будущего времени (не ЛBНИМСZ но съхранимъ);

2) пожелание, призыв Христа к ученикам - в аналитической форме императива, образованной сочетанием спрягаемого глагола во 2 лице множественного числа с частицей ДА (Да любите дроугъ дроуга); идущие далее 2 аналитические формы императива, образованные сочетанием спрягаемого глагола в 1 лице единственного числа с частицей ДА, эксплицируют нетипичное для императива значение обещание Христа, обоснование ранее провозглашенного призыва (да насыщУ; да wблекоу);

3) наставление автора читателям, слушателям - в синтетической форме императива 2 лица множественного числа (не wтZгъчите срд\ць ваших); пожелание автора, которое относится и к читателям, слушателям, и к самому говорящему, с оттенком призыва и обоснования, находит выражение в форме 1 лица множественного числа простого будущего времени (не тэмъ бо даемъ но самомu христу богоу нашемоу; потщимсz на покаанiе); призыв автора с компонентом обоснования, обещания - в форме 3 лица единственного числа простого будущего времени (оуже бо не боудеть лзэ...); призыв автора к совместному действию с читателями, слушателями - в аналитической форме императива, образованной сочетанием спрягаемого глагола во 2 лице множественного числа с частицей ДА (ДА ПОТЩНМСZ преже смертнаго времени готови быти); последующая аналитическая форма императива, образованная сочетанием спрягаемого глагола в 3 лице единственного числа с частицей ДА, передает пожелания автора читателям, слушателям с оттенком обоснования (ДА и к НАМЪ речеть господь);

4) обещание Бога находит выражение в форме 1 лица единственного числа простого будущего времени (Надо многими тZ поставлю); повеление Бога - в синтетической форме императива 2 лица единственного числа (вНиди в радость господа своего) .

Таким образом, в тексте прослеживается определенная цикличность во введении в пространство текста грамматических форм, реализующих особые смыслы. По форме наблюдается следующее чередование:

синтетическая форма императива — 1 лицо множественного числа будущего простого времени — аналитическая форма императива ~ синтетическая форма императива — 1 лицо множественного числа будущего простого времени — 3 лицо единственного числа будущего простого времени — аналитическая форма императива ~ 1 лицо единственного числа будущего простого времени - синтетическая форма императива. По семантике представленная выше цепочка форм выглядит следующим образом: повеление Бога ученикам — призыв автора к совместному действию с читателями, слушателями - пожелание Христа ученикам — повеление автора читателям, слушателям - пожелание автора читателям, слушателям с оттенком обоснования, обещания — призыв автора к совместному действию с читателями, слушателями — обещание Бога — повеление Бога .

Издательство «Грамота»

156 www.gramota.net Так, жанр поучения особым образом структурирует семантику и композицию введения глагольных форм. Упорядоченность поучительного текста меняет качество связи между его содержанием и средствами выражения этого содержания: устанавливается особая, доверительная, эмоционально насыщенная связь между автором и читателем, слушателем текста. Императив в поучении занимает ключевую позицию: высока частотность его употребления, кроме основных значений, свойственных формам повелительного наклонения, могут появляться и дополнительные оттенки - обещание, обоснование .

Формам императива в тексте поучения сопутствуют формы простого будущего времени, в которых под воздействием семантики форм повелительного наклонения начинает также активизироваться императивная семантика: призыв, пожелание, обоснование, обещание. Подобные случаи отмечены и С. Д. Никифоровым [4, с. 165]. Актуализация тех или иных семантических оттенков глагольных форм обусловлена стилем и жанром текста, что отчетливо видно на примере рассмотренного фрагмента .

Жанр Слова является по своей коммуникативной установке диффузным: он может содержать в себе как изложение событий (повествование), так и назидание, поучение, апеллятив. Поэтому фрагменты Пролога, созданные в жанре Слова, не имеют стандартной (прогнозируемой, заданной) композиции, в отличие от жанра Поучения .

В соответствии с задачей Слова в нём по-разному используются глагольные формы .

Так, например, в «Слове о святом Аполинарии», явно повествовательного характера, отмечается более 40 случаев употребления аориста, несколько имперфектных и даже перфектных и плюсквамперфектных форм и только 5 случаев использования императива. При этом все эти формы входят в состав прямой речи героев, то есть открытого воздействия на читателя, слушателя от лица автора не наблюдается. В начале текста, названного Слово t патерика w zдущих мнисэхъ на трапезэ, вводится глагол с модальной окраской в безличной форме простого будущего времени (подобаетъ приступити). Обязательность исполнения обозначенного действия (приступити) усиливают: ссылка в контексте на автора наставления - старца, авторитетное лицо (Повэдаше единъ t старець); определенные обстоятельства (со страхомъ и трепетомъ и радостiю духовною) .

Далее в тексте встречаются 2 случая использования синтетической формы императива: в обращении старца к Богу - форма 2 лица единственного числа с семантикой просьбы, мольбы (господи яви ми таиноу сию), в обращении апостола к читателям, слушателям (ученикам, последователям) - форма 2 лица множественного числа с семантикой призыва (аще ли что творите все въ славу Божiю творите) .

В Cлове встречается также 1 случай употребления аналитической формы императива, образованной сочетанием спрягаемой формы глагола в 3 лице единственного числа и частицы ДА, с семантикой пожелания автора читателям, слушателям; призыва к совместному действию (да в насъ скончаетсz реченое). В финале фрагмента снова используется безличная форма глагола подобати в простом будущем времени. Эта форма выражает обязательность исполнения действия для читателя, слушателя. Используемая здесь же форма глагола подобати с частицей не актуализирует семантику запрета: не подобаетъ же сихъ помыщлzти но паче славити бога и пэснь всылати давшему все .

Данный фрагмент, написанный в жанре Слова, хотя и содержит повествовательную часть, изначально по своей задаче является апеллятивным. В пользу этого утверждения говорят следующие факты. Во-первых, в пределах небольшого по объему текстового пространства задействованы 3 формы императива. Во-вторых, глагол с модальной окраской долженствования находится в сильных позициях текста (инициальной и финальной), как бы «закольцовывая» императивный назидательный смысл всего отрывка в целом .

Слово w оузцэмъ пути ведущим в жизнь и w широцэмъ ведущимъ в моукоу вэчноую делится на две противопоставленные друг другу композиционные части: 1) рассказ об узком пути, 2) рассказ о широком пути. Необходимо отметить, что эти части оказываются противопоставленными не только по содержанию, но и по употреблению грамматических форм, по модальной окраске, по степени императивного «настроя».

Фрагмент открывается синтетической формой императива 2 лица множественного числа, выражающей призыв автора к братьям по вере и одновременно задающей императивный тон всему отрывку:

подвизаитесz братiе тэснымъ поутемъ поити вводzщим в жизнь. Далее следует целый ряд инфинитивных форм, выступающих как наименования действий и имеющих модальную окраску долженствования: автор указывает читателю, слушателю, как должно себя вести, чтобы направить свою жизнь по «тесному пути», ведущему в Царство Небесное: Не оупиватисz, Не wклеветати, Ни завидэти, Не лгати, Не сваритисz, Не оукрасти, Не гнэватисz, Не zритисz, Не гордэти, Не величатисz, Ни тщеславiа хотэти, Смиренно и съкрyшено срд\це имэти, Плакатисz грэховъ своих, Пещисz w своемъ спасении, Паче всzкого человэка смиритисz, Не завидЁти, И не осужати никого же. Последнее условие представляется наиболее значительным автору текста, так как на нем он акцентирует особое внимание, располагая наименование действия в финале инфинитивного ряда .

Альманах современной науки и образования, № 3 (34) 2010, часть 2 ISSN 1993-5552 157 В качестве аргументации важности своих слов автор использует синтаксическую безличную конструкцию с семантическим оттенком обоснования: всего бо есть злэе иже инэх осужати. При этом говорящий ссылается на текст Писания, цитируя заповедь Христа. В рассматриваемом фрагменте встречается синтетическая форма императива 2 лица множественного числа со значением повеления Бога, призыва к чадам Христовым (Не wсужаите), а также и синкретичная форма 3 лица множественного числа простого будущего, которая обозначает одновременно обоснование, обещание и долженствование: и не wсужени будете .

Во второй композиционной части фрагмента идет рассказ о «широком пути, ведущем в погибель».

Здесь все инфинитивные формы исчезают, а вместо них используется ряд субстантивных наименований пороков:

невэрьство и гордыни величанiе и тщеславiе лэность и пiаньство и wбьzденiе блуд и зависть клевета и ненависть роптанiе и хула и доушегоубнаz ярость и гнэвъ. Отсутствие глагольных форм неслучайно: в отличие от первой композиционной части здесь не могут быть использованы средства выражения призыва, автор предупреждает читателя об опасности «широкого пути» и называет пороки, как и принято в православной этике, в отвлечении от возможного субъекта действия. И лишь в конце ряда появляется инфинитивная конструкция, связывающая весь фрагмент воедино и являющаяся своеобразным переходом к нарастанию императивного тона во второй части: Иже wсужати ближнzго и симъ прилагати грэхъ къ грэху безаконiе къ безаконiю .

Далее императивный тон становится еще отчетливее за счет использования лексического повтора, который уже напрямую отсылает нас к первой части: всего бо есть злэе иже инэх ОСУЖАТИ. И наконец, императив «звучит» в полную силу - используются аналитические формы повелительного наклонения, образованные сочетанием спрягаемого глагола 3 лица единственного числа с частицей ДА, с семантикой пожелания автора к чадам Христовым, к которым он относит и самого себя: ДА Блаженное смиренiе пребоудетъ в насъ и духовное смиренiе покрыетъ насъ .

Древнерусский книжник прекрасно освоил жанр Пролога и органично соединил в этой книге повествование и назидание. От века к веку Пролог изменялся не только по составу и языковым особенностям, но и по общей, актуальной для своей эпохи, тональности, оставаясь подчинённым единой коммуникативной задаче – воспитать граждан Третьего Рима, утвердить в них память о Небесном, указать путь к Вечности через пространство земного времени .

Список литературы

1. Бубнов Н. Ю. Славяно-русские Прологи // Методическое пособие по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. М., 1973. Вып. 1. С. 274–296 .

2. Кураев А. Протестантам о православии. Наследие Христа / Диакон Андрей Кураев. 9-е изд., перераб. и доп. Клин:

Христианская жизнь, 2006. 669 с .

3. Лебедева И. Н. К истории древнерусского Пролога: повесть о Варлааме и Иоасафе в составе Пролога / И. Н. Лебедева // ТОДРЛ. 1983. Т. 37. С. 39–53 .

4. Никифоров С. Д. Глагол, его категории и формы в русской письменности второй половины XVI века. М.: Издательство Академии наук СССР, 1952. 344 с .

5. Осипов А. И. Посмертная жизнь души. М.: Даниловский благовестник, 2005. 128 с .

6. Фет Е. А. Прологи в собрании Пушкинского Дома // ТОДРЛ. 1979. Т. 34. С. 357–361 .

_____________________________________________________________________________________________

УДК 81'42 Татьяна Борисовна Оленева Марийский государственный университет

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ И ДРЕВНЕРУССКИЙ ТЕКСТ©

Отечественные лингвисты, начиная с 1967 года, то есть с момента введения Ю. Кристевой термина интертекстуальность, широко пользуются данной дефиницией, когда речь идет об обозначении общего свойства текстов, выражающихся в наличии между ними связей, благодаря которым текст или их части могут разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга. Это своего рода лингвосимбиоз:

«текст в тексте» или «текст о тексте». Причем, приводя теоретические выкладки, исследователи обращаются только к примерам из литературных источников XIX-XX вв., полностью игнорируя древнерусские памятники письменности, тем самым, отказывая древнерусскому писателю в использовании интертекста как своеобразной риторической фигуры .

© Оленева Т. Б., 2010






Похожие работы:

«ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА на тему: Лексико-грамматические особенности современной шведской рекламы о...»

«Промежуточная аттестация по английскому языку 8 класс Демо-версия Раздел 1. Аудирование Задание 1. Вы два раза услышите четыре коротких диалога, обозначенных буквами А, B, C, D. Установите соответствие между диалогами и местами, где они п...»

«1 #ВоксиРоссия Инструкция пользователя VOXY Переключение языка Регистрация Входное тестирование Печать сертификата Персонализация Видео-обзор Панель меню 18, 50 Пошаговая инструкция Курсы Вокси Изменение к...»

«Битков Лев Алексеевич СПЕЦИФИКА ТЕЛЕВИЗИОННОГО ВЕЩАНИЯ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ В ИНТЕРНЕТЕ (специальность 10.01.10 – журналистика) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург – 2013 Работа выполнена на кафед...»

«А.Д. Черемисина, Л.А. Крупская О понятиях дополнения и объекта (объектности) в современном английском языке Как известно, под объектом или объектной направленностью в лингвистической литературе обычно подразумевается "категория, способная выражаться лишь сочетаниями глагола и дополнений" [1:16]....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ ОДЕССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И. И. МЕЧНИКОВА Н. П. Башкирова, Ю. Г . Шахина Русский язык Сборник заданий для текущих и итоговых контролей. Филологический профиль ОДЕССА ОНУ УДК 811.161.1’36(076.1) ББК 81...»

«Умеренкова Анна Валерьевна ЛИНГВО-КОГНИТИВНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ЭФФЕКТА ОБМАНУТОГО ОЖИДАНИЯ Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Курск – 2009 Работа выполнена на кафедре теории язы...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.