WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 


««ПОКРОВСКИЕ ДНИ» Н.Новгород, 2011г. Нижний Новгород, номер 3, в трех томах Том 3 1 октября 2012г. Заика Наталья Михайловна кандидат филологических наук, научный сотрудник Института ...»

ISSN 2222-5048

Труды конференции

«ПОКРОВСКИЕ ДНИ»

Н.Новгород, 2011г .

Нижний Новгород, номер 3, в трех томах

Том 3

1 октября 2012г .

Заика Наталья Михайловна

кандидат филологических наук

,

научный сотрудник

Института лингвистических исследований PAH

E-mail: zaika.nat@lycos.com

ТИПЫ БАСКСКИХ СКАЗОК И ИХ СОПОСТАВЛЕНИЕ

СО СКАЗКАМИ ДРУГИХ НАРОДОВ

© 2011 Н. М. Заика

Введение

В нашем исследовании мы рассмотрим типы, к которым принадлежат баскские сказки, а также проведем параллели между баскскими сказками и сказками народов, живущих на соседних территориях. Для классификации текстов мы используем, указатель сказочных сюжетов Аарне-ТомпсонаУтера [1] .

Под баскскими сказками исследователями понимались как сказки, записанные на территории Страны басков, так и сказки, собранные на баскском языке, и даже сказки, характерные для Страны басков и не встречающиеся в других регионах. В нашей работе под баскскими сказками мы будем подразумевать тексты, собранные на баскском языке и бытовавшие на территории Страны басков .

Баскские сказки и легенды собирались преимущественно, начиная с 70-х годов XIX века по вторую половину ХХ века .

Как во Франции, так и в Испании, баски были одним из первых народов, фольклором которого начали интересоваться. Корпус исследуемых нами сказок представляет собой сборники четырех фольклористов, тексты которых представляются более ценными и аутентичными по сравнению со многими остальными: В. Вебстера, Ж.-Ф. Серкана, Ж. Барбье и Р. М. де Аскуэ1 (первые три из Французской Страны басков, последний, содержащий чуть менее половины текстов корпуса,

– из Испанской) [2–5], что в совокупности составляет около Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

500 сказок. Наш корпус гораздо меньше, чем корпусы, послужившие основой для указателей сказок европейских народов, что связано как с небольшими размерами Страны басков, так и с особенностями полевой работы фольклористов на данной территории .

Ранее баскские сказки рассматривались как фольклорные тексты Испании и Франции, ср. указатели П. Деларю и М.-Л .

Тенез [6–11], а также указатель Камарены-Шевалье [12–14], основанные на указателе Аарне-Томпсона [15]. Наиболее полный каталог баскских сказок был составлен в 2007 году он содержит менее 200 текстов, которые [16], классифицированы в соответствии с [15]. В область нашего рассмотрения попали многие тексты, не учтенные в данных указателях. Поскольку наш корпус является намного более полным, мы рассматриваем и те сказки, которые не нашли соответствий в [15, 1] .

Среди баскских сказок имеются как распространенные по всей Европе, так и те, которые практически не встречаются вне Пиренейского ареала. Подавляющее большинство баскских волшебных сказок имеют многочисленные параллели в Европе .

Однако большая часть сказок, зафиксированных в указателе [1] не имеет аналогов среди баскских, что может объясняться двумя причинами: во-первых, некоторые из этих сюжетов, вероятно, не существовали на территории Страны басков, а, вовторых, не все сюжеты, которые существовали, были записаны (так, в корпусе баскских сказок есть множество, существующих в единственном варианте, и из-за случайности они могли бы быть не зафиксированы). Если баскские волшебные сказки в значительной мере похожи на сказки других народов, что объясняется единообразием их структуры, то другие разновидности фольклорных текстов, например, ряд легенд, в том числе этиологических, гораздо менее распространены на других территориях .





Типы баскских сказок Среди типов сказок, которые встретились в нашем корпусе три или более раз, отметим следующие: 122, 150, 156B, 16 Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

300, 302, 312, 330, 425, 503, 510, 513, 613, 650А, 750A, 753, 774, 810А*, 812, 922, 1000, 1002, 1004, 1011, 1036, 1060, 1061, 1062, 1063, 1131, 1135, 1137, 1091, 1526A, 1539/1542, 1540, 1653, 1681B, 1685, 16962. Подавляющее большинство из них встречается не только в Стране басков, но и среди многих других народов Европы3 .

Далее рассмотрим типы сказок, распространенных в Стране басков в исследуемый нами период. Буква в обозначении сказок отсылает к первой букве фамилии собирателя (А – Аскуэ, В – Барбье, С – Серкан, W – Вебстер), а номер является порядковым номером в сборнике автора. В рукописи Вебстера тексты пронумерованы нами по порядку .

Среди более 500 текстов нашего корпуса более 300 нашли соответствие в указателе [1], они представляют более 140 типов .

1 Воровство рыбы4 (A113) .

3 Мнимая рана / 4 Больное животное несет здорового (A98, содержит элементы других типов) .

15 Воровство еды (W58, C114, А19) .

76 Волк и журавль (A215) .

103C* Старый осел встречается с медведем (A122) .

122 Животное теряет свою добычу, поскольку его жертва убегает с помощью обмана (C115, W59, A20, A97, отчасти C114) .

122А Волк (лиса) ищет завтрак (A24) .

123B Волк, переодетый овцой, попадает в овчарню (A99) .

125 Волк убегает от существа с волчьей головой (A23, C116) .

150 Три урока птицы (ранее Советы лисы) (W3, W84, BIII.9, A150, A182 и частично W58) .

156 Андрокл и лев (A95) .

156B* Благодарная змея (C35, C36, C37, C38, BI.5, A160, частично A197, BI.1, C78 ср. также тип 476**) .

157 Животные учатся бояться человека (A81) .

280A Муравей и сверчок (A236) .

300 Победитель дракона (A45, W22, C107 и частично W64) .

301 Три украденных принцессы, бывший тип 301В (A69) .

Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

302 Сердце людоеда (дьявола) в яйце (C98, C97/98, C98(2) и отчасти W60) .

303 Близнецы или побратимы (C96, W37) .

310 Девушка в башне (W71) .

312 Убийца девушек (Синяя борода) (C105, W51, W8) .

313 Волшебный полет (W79, C99, частично C100) .

314 Золотой юноша (W77. W36, содержащая также элементы типа 505) .

327 Дети и людоед (C62. C55, содержащая также элементы типа 1137) .

328 Мальчик ворует сокровище людоеда (W35) .

330 Кузнец и дьявол (BII.18, W25, A89, C63. W41, A22, A88 содержащие элементы других типов) .

332 Крестный Смерть (A59) .

400 Муж в поисках потерянной жены, бывший тип 401 (W66) .

403 Черная и белая невеста (C106, A2 с элементами других типов) .

425 Поиски потерянного мужа (W7, W16, W75, C103) .

451 Девушка, которая ищет своих братьев (W4, W62) .

480 Добрая и злая девушки (W11, C104 с элементами типа A510) .

500 Имя сверхъестественного помощника (C15, W26) .

502 Дикий человек (W76) .

503 Подарки маленьких людей (C25, C26, W19, A104) .

505 Благодарный мертвец (W44, W74, отчасти W34) .

510 Золушка и Ослиная шкура (W15, W33, W78, отчасти W73) .

513 Необычные спутники (BIII.5, A4, A115) .

514 Смена пола (A56) .

516C Амикус и Амелиус (W30) .

531 Умная лошадь (W65, C102) .

545 Кот в качестве помощника (A157) .

550 Птица, лошадь и принцесса / 551 Живая вода (W47, отчасти C107, W9) .

560 Волшебное кольцо (W38) .

561 Аладдин (W67) .

563 Стол, осел и палка (BII.15) .

18 Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

571 Все, приклеенные друг к другу (BIII.8) .

592 Танец посреди шипов (A72) .

613 Два путешественника (C95, C95(2), W55, BIII.7, отчасти W12) .

650A Сильный Иван (C61, отчасти W41, C81, A216) .

671 Три языка (W21, W45) .

700 Мальчик-с-пальчик (W24, W53) .

706 Девушка без рук (BII.19, A31) .

707 Трое золотых детей (W27) .

750A Три желания (BII.2, BII.23, A48) .

751A Крестьянка, превращенная в дятла (C5, BIII.11) .

753 Христос и кузнец (C76, A200, 753A — A221) .

755 Грех и благодать (W52) .

756A Отшельник-лицемер (W72) .

759A Священник-грешник (A206) .

760 Беспокойная могила (A132, к этому типу также близки BIII.1, A90 et A33) .

774 Христос и святой Петр (C2, BII.8, C77, BII.17, A224, A225, C3, BII.11, BIII.2, C74, BII.10, C4, BII.14, C75, C75(2), BII.12) .

77А Святой Петр хочет создать человека (BII.6) .

774С Легенда о подкове (BII.9) .

774K Святой Петр, ужаленный пчелами (BII.13, A223) .

777 Вечный жид / 779 Различные сказки о Божьих наградах и наказаниях (C113, A205) .

779 Различные сказки о Божьих наградах и наказаниях (A125) .

791 Христос и святой Петр на ночлеге (BII.1, A58 с элементами типа 752A) .

800 Портной на небе (А5, A222) .

810A* Священники и дьявол (баскская легенда о мосте ламиний5) (C12, C42, BI.4, A83, A144, частично A149 и C11) .

811 Человек, обещанный дьяволу, становится священником (W32) .

812 Загадка дьявола (A9, A111, C28, отчасти C29 и W57) .

813A Легкомысленное слово вызывает дьявола (A73) .

821B Цыплята из вареных яиц (A62) .

Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

822 Христос в качестве посредника (ранее Ленивый юноша и трудолюбивая девушка) (BII.5, A137) .

844** Собственный крест лучше всего (BI.10) .

857 Блошиная шкура (W82, A43, обе сказки с элементами других типов) .

875 Умная девушка-крестьянка (C73, близок текст A61) .

882 Пари о целомудрии жены (W61, C72) .

883B Наказанный соблазнитель (W2, неполный вариант) .

885A Женщина притворяется мертвой (W5) .

Сказки W80 и A6 не принадлежат ни к одному из типов [1], но без сомнения входят в главу «Доказательства верности и невинности» (880–899) .

910A Пренебрежение к наставлениям отца (A65) .

910B Соблюдение наставлений хозяина (C110) .

921С* Астроном и доктор в доме фермера (A21, C109) .

922 Пастух, заменяющий священника отвечает на вопросы короля (C108, W50, A92) .

922B Лицо короля на монете (A44) .

923 Любовь как соль (W49) .

934 Сказки о предопределенной смерти (W32) .

950 Рампсинит (A14, A79) .

954 Сорок разбойников (A78 et BIII.10) .

956 Опасная комната в доме разбойников (C90) .

960 Солнце освещает вс (A70, отчасти A18) .

980 Неблагодарный сын (A155) .

Многочисленные баскские сказки о Тартаро можно классифицировать как сказки об одураченном людоеде и соревновании между человеком и людоедом. Чаще всего в баскском фольклоре присутствуют элементы следующих типов, причем все они собраны на территории Французской

Страны басков:

1000 Соревнование на то, как не рассердиться, 1002 Уничтожение собственности хозяина, 1004 Свиньи в грязи, 1011 Вырывание сада (виноградника), 1036 Свиньи с изогнутыми хвостами, 1060 Сжатие (мнимого) камня, 1061 20 Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

Разбиение камня на части, 1062 Метание камня, 1063 Метание дубинки (C60, W20, W23, W56, W83, BIII.4) .

1091 Приведение неизвестного животного (C93, W69, A123) .

1137 Ослепленный людоед (Полифем) (C52, C53, C54, A120, частично W1) .

1131 Горячая каша во рту людоеда, 1135 Лекарство для глаз, 1138 Золочение бороды (C56, C57, C58, C59, W13, BII.1, A176, A197) .

1163 Дьявола обманом заставляют выдать секрет (A110) .

Сказка A158 принадлежит главе «Души, спасенные от дьявола»

(1170–1199) .

1183 Отмывание черной шерсти добела (C91) .

1202 Опасный серп / 1203 Коса отрезает человеку голову (A198) .

1250A Корзины, сложенные стопкой, чтобы измерить башню (A239) .

1284 Человек не узнает самого себя (A39) .

1287 Дураки, не способные посчитать самих себя (A10) 1313A Человек, принимающий всерьез предсказание о смерти (A37, частично W43) .

1319 Тыква, проданная как ослиное яйцо (A27) .

1319* Другие случаи путаницы (A16, A189) .

1322 Слова на иностранном языке, принятые за оскорбления (A121) .

1336 Ныряние за сыром (A178) .

1349* Различные истории о дураках (A11, A12, A41, A54, A55, A87, A169, A107, A170, A192, A214, C89, A213) .

1350 Быстро утешившаяся вдова (A36) .

1370C* Различные сказки о ленивой женщине (A42) .

1381A Муж, опозоренный нелепой правдой (A93, с элементами типа1406A*) .

1384 Муж ищет трех человек таких же глупых, как его жена / 1450 Умная Эльза (A49, отчасти A128) .

1416 Мышь в серебряном кувшине (A60) .

Сказки A29, A63, A103, A114, A126, A153, A168 и A199 являются частью раздела «Сказки о женатых парах» 1350–1439 .

Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

1457 Шепелявая девушка (A179) .

1525 Ловкий вор (W42) .

1526A Ужин, полученный с помощью хитрости (A67, отчасти BIII.14, A74 et A105) .

1535 Богатый и бедный крестьянин (C24) .

1538 Месть обманутого человека / 1551 Пари о том, что овцы – это свиньи (W39) .

1539 Ум и доверчивость / 1542 Умный мальчик (W10, BIII.6, A101, A32) .

1540 Студент из рая (Парижа) (C21, W28, A131, A131(a), частично BIII.14) .

1561 Три трапезы подряд (A161) .

1586 Суд над человеком за убийство мухи (BIII.15 с элементами других типов, W46) .

1638* Почему для цыган не грех воровать (C112) .

1641B Врач против воли (W68) .

1641C* «Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня» (A75) .

1641D* Различные сказки о мошенниках (A64) .

1653 Воры под деревом (C23, A116, A102, A8, A129, все сказки с элементами других типов, а также A171 и W18) .

1681B Дурак в качестве сторожа дома и животных (C23, W12, W29, W43, A116, A102, все сказки с элементами других типов, а также A30, A163) .

1685 Глупый жених (W43, A47, обе сказки с элементами других типов, A91) .

1687 Забытое слово (A1, A167) .

1691 Голодный священник (W43, с элементами других типов) .

1696 «Что мне надо было сказать (сделать)?» (C23, BIII.15, W43, A47, все сказки с элементами других типов, а также A71) .

1711* Храбрый портной (A127) .

1730 Поклонники в ловушке (W6) .

1825 Крестьянин в роли священника (A52, A85) .

1829 Живой человек ведет себя как образ святого (C88, A108) .

22 Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

Сказки A28, A96, A106, A112 et A145 принадлежат разделу «Шутки о священниках и представителях религии»

1725-1849 .

1860A Адвокаты в аду (W31) .

1835D* Пари: Священник должен прочитать молитву, не думая ни о чем другом (C1, BII.7) .

Однако среди баскских сказок встречаются и тексты, для которых нам не удалось найти соответствия в указателе [1] .

Самой распространенной из них является «Сказка о шабаше»

(C92(1), C92(2), BIII.13, A118, A176, W57 с элементами других типов). Этиологические легенды, как правило, также не имеют соответствия (C6, C22, A25, A156, A177, A226, C80, W85, A159 et A140, среди них особенно распространена легенда и канделябре Сен-Совер (C7, C8, BIII.2, A109, A152). Среди прочих текстов, не имеющих соответствия в указателе, следует упомянуть сказку о даме с золотым гребнем (C13, C14, BI.6, BI.7, A84, C49, C50), легенду о девушке, унесенной в воздух (C94 — три варианта, BIII.3, W63), легенду о Баса-Йауне, или лешем, (Анчо, ламинье) похитителе (C32, C33, C34, C71), некоторые мифы (A203, A207, A235), легенды о Роланде (C82, C82.2, C83, C84, C85, C86, A17) и былички, такие как ряд рассказов о Баса-Йауне (C9, C10, C70), о заколдованной даме (C44, C45, C46, C79), легенды о заколдованных сокровищах (A43, C65, C66), о колдуньях (A34, A51, BIII.16)6, о дьяволе (A26, A186), о ламиньях (C40, C41, C47, C48, C67, C68, C69, A77, A195, A196, A204, A210, BI.8, BI.9) и других сверхъестественных силах (C51, C64, A46, A232, A237, BIII.17), религиозные и моральные сказки (A135, A184, C111, W17, W81), новеллистические сказки (W14, W48, A3, A38, A53, A80, A94, A100, A124, A164), сказки о подмене ребенка (C39, W54) и одна басня (A212). Также не имеют соответствия в указателе короткие рассказы шуточного типа, иногда состоящие из обмена репликами. В нашем корпусе их 54, их которых 48 входят в сборник Аскуэ .

Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

Баскские сказки и сказки соседних регионов Несмотря на очевидность и долгосрочность контактов Страны басков с соседними территориями, в частности с Гасконью и Беарном в е составе, вопрос о взаимном влиянии баскских сказок и сказок соседних народов ставился исследователями крайне редко. Единственная работа, которую нам удалось найти, отчасти затрагивающая эту тему, – это статья Бладе [17], которая в силу естественных обстоятельств не анализирует весь доступный нам материал. То, что сказки, распространенные у одного народа, будут часто встречаться и в соседних регионах, отнюдь не является очевидным, ср. мнение Б. Кербелите «одни устойчивые образования окажутся одинаково популярными или редкими, а другие, будучи популярными у одного народа, у соседей редки или даже вовсе не зафиксированы» [18: 223] .

По утверждению Л. Хонко, исследующего традиционноморфологическую адаптацию сказок, при этом процессе странные и неприемлемые элементы могут замещаться привычными и приемлемыми [19: 23, 24]. Так, ламиньям из баскских сказок, которые традиционно считаются национальными сказочными героями, в гасконских сказках соответствуют дьяволы и феи (hadas). Сравнивая фольклорные тексты этих регионов, можно прийти к выводу о том, что зачастую черты, которые считались типично баскскими, сводятся лишь с наименованиям персонажей. В редких случаях у соседних народов заимствуются имена собственные. Так в сказке Серкана С24 «Guillen pec» (Гилен дурак) герой имеет гасконское имя .

При сравнении баскских сказок со сказками Испании и Франции, выявилось большее сходство с последними, в особенности это касается волшебных сказок. Совпадения между баскскими и гасконскими сказками крайне многочисленны. Прежде всего, стоит отметить сказки, наиболее широко распространенные на европейской территории (типы 300, 303, 510, 707, 812, 922) [20–22] .

24 Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

Однако среди них иногда встречаются сказки, не имеющие или имеющие мало параллелей в других регионах Европы. Так, сюжет о трех правдах (тип 150), хотя и зафиксирован среди других народов Европы, во Франции, кроме Страны басков, распространен лишь в соседних областях: Ландах и Беарне. Также на этих территориях находят многочисленные соответствия баскские сказки о колдуньях на шабаше [21: 106] .

Общим жанром для двух регионов являются притчи, что также ускользало от внимания исследователей. Так, М.Л. Тенез утверждает, что во Франции притчи характерны для

Бретани и Страны басков, не упоминая при этом Гаскони [9:

74]. Среди текстов этого жанра параллели имеются у баскских сказок «Внимание к молитве» (C1, BII.7) и «Увязшие телеги»

(CII, BII.8), ср. [22: 208], а также «Мерка колосков (C75v), ср .

[21: 52] и «Легенда о долгах Бога» (C74, BII.10), ср. [20: 159] .

Широко распространена как в Стране басков, так и в Гаскони легенда об одноглазом гиганте (тип 1137), так сказка «Бекют» на тот же сюжет была опубликована Бладе [20: 32] .

Несмотря на то, что данный сюжет хорошо известен в других регионах Европы, начиная с гомеровской «Одиссеи», именно для пиренейских версий, по утверждению Деларю, характерен мотив кольца, надетого на палец герою [6: 8].

Испытания из баскских сказок про Тартаро (типы 1000–1063) вполне соответствуют тексту беарнской сказки «Хромой Бекют» [22:

30]. Этим сюжетам также соответствуют «Рыжий человек и дьявол», «Хитрый человечек и людоед» и «Храбрый молодой человек и людоед» из сборника Ф. Арнодена [21: 338, 366, 378] .

Среди сказок, которые считаются наиболее типичными для Страны басков и которые имеют параллели на соседних территориях, следует отметить легенду о ламинье, существующую в многочисленных вариантах (C56, C57, C58, C59, W13, BII.1, A176, A197), ср. «Медише, или Фея-лакомка»

и «Фея и ткачиха» [22: 84, 21: 182], а также легенду о мосте ламиний (C12, C42, BI.4, A83, A144), ср. «Мост Ортеза», мало распространенную на территории Франции [22: 123] .

Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

Кроме того, беарнская легенда о короле Артусе практически полностью повторяет баскскую легенду о Соломоне (тип 779) [22: 195], баскская сказка об астрономах с

Испании (тип 921С*) соответствует гасконской сказке [22:

228], причем данный тип, по данным [1] не находит соответствий ни во Франции, ни в Испании. Среди сказок о животных гасконская сказка о тринадцати мухах [23: 191] в точности повторяет сюжет баскской сказки о мухах из Мендиондо (С51), а легенда о появлении озера Эстабе [23: 189] является гасконской версией легенды об озере Биаррица (BII.23). На обеих территориях распространена сказка о человеке на Луне (C22) [21: 298, 300] и сказка о монете под камнем, входящая в тип 156B* (C78), [21: 156] .

Баскские сказки часто не просто повторяют сказки соседних народов, а комбинируют элементы традиционных сказок, создавая свой собственный сюжет, таким образом, что иногда трудно понять, какой вариант является оригинальным, а какой – заимствованием .

–  –  –

Из-за большого объема выборки туда не вошел один из наиболее представительных сборников Х. М. де Барандиарана [Barandiarn 1972] .

Более подробно о территориальной распространенности того или иного типа см. [ATU 2004] .

Следует отметить, что зачастую баскские фольклористы не считали нужным публиковать несколько вариантов одной сказки, довольствуясь только одним и упоминая об остальных в комментариях .

Здесь и далее перевод типов сказок с английского наш – Н. З .

Ламинья – персонаж баскских сказок .

26 Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

Кроме этого, некоторые фольклорные тексты о колдуньях имеют параллели в Европе; чаще всего речь идет о колдунье, которая превращается в животное: человек ранит животное, и затем обнаруживают, что колдунья тоже ранена (A148, A172) .

Существуют и другие тексты, в которых рассказывается, как определить колдуний и ламиний (A15, A86, A119, A194, A173) .

Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

Список литературы [1] UTHER H.-J., The Types of International Folktales. A

Classification and Bibliography. Parts I–III, Helsinki:

Suomalainen Tiedeakatemia, 2004 .

[2] WEBSTER W. Basque Legends. Manuscrit. (MS 88, Bibliothque Municipale de Bayonne), 1873–1875 .

[3] CERQUAND J.-F. Lgendes & Rcits Populaires du Pays basque // Socit de sciences, lettres et arts de Pau. 1874–1875 .

II srie. Tome 4me, P. 233–289. 1875–1876. II srie. Tome 5me, P. 183–260. 1876–1877. II srie. Tome 6me, P. 450–531 .

1882–1883. II srie. Tome 11me, P. 101–294 .

[4] BARBIER J. Lgendes basques. P.: Delagrave, 1931 .

[5] AZKUE R.M. de. Euskalerriaren Yakintza. Literatura popular del Pas Vasco. II: Ipuin eta irakurgaiak, Madrid: EspasaCalpe, 1942 .

[6] DELARUE P. Le conte populaire franais: catalogue raisonn des versions de France. P.: Maisonneuve et Larose, 1957 .

Tome premier .

[7] DELARUE P., TENEZE M.-L. Le Conte populaire franais. 2 [Texte imprim], catalogue raisonn des versions de France et des pays de langue franaise d’Outre-mer, Canada, Louisiane, ilts franais des tats-Unis, Antilles franaises, Hati, Ile Maurice, La Runion... P.: G.-P. Maisonneuve et Larose, 1964 .

[8] TENEZE M.-L. Le conte populaire franais. Catalogue raisonn

des versions de France. Tome troisime. Contes d’animaux. P.:

Maisonneuve & Larose, 1976 .

[9] TENEZE M.-L. Le conte populaire franais. Catalogue raisonn des versions de France. Tome quatrime. Vol. 1. Contes religieux. P.: Maisonneuve & Larose, 1985 .

[10] DELARUE P., TENEZE M.-L. Le conte populaire franais .

Edition en un seul volume reprenant les quatre tomes publis entre 1976 et 1985. P.: Maisonneuve et Larose, 1997 .

[11] DELARUE P., TENEZE M.-L. avec la collaboration de BRU J. Le conte populaire franais. Contes-nouvelles. P.: Editions du CTHS, 2000 .

28 Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .

TENEZE M.-L. Les contes merveilleux franais. Recherche de leurs organisations narratives. P.: Maisonneuve & Larose, 2004 .

[12] CAMARENA LAUCURICA J., CHEVALIER M. Catlogo tipolgico

del cuento folclrico espaol: cuentos maravillosos. Madrid:

Gredos, 1995 .

[13] CAMARENA LAUCURICA J., CHEVALIER M. Catlogo tipolgico

del cuento folclrico espaol: cuentos de animales. Madrid:

Gredos, 1997 .

[14] CAMARENA LAUCURICA J., CHEVALIER M. Catlogo tipolgico

del cuento folclrico espaol: cuentos religiosos. Madrid:

Gredos, 2003 .

[15] The Types of the folktale [Texte imprim]: a classification and bibliography. A. Aarne’s “Verzeichnis der Mrchentypen” (FF Communications. № 3) / Translated and enlarged by S. Thompson. Helsinki: Suomalainen tiedeakatemia, 1961 .

[16] Catlogo tipolgico de los Cuentos Populares Maravillosos Vascos. Herri kulturaren narrazioak, 2007 .

[17] BLADE J.-F. La Gascogne et les pays limitrophes dans la lgende carolingienne // Revue de Gascogne, 1890 .

Tome XXXI. P. 29–50 .

[18] КЕРБЕЛИТЕ Б. Историческое развитие структур и семантики сказок (на материале литовских волшебных сказок). Вильнюс: Вага, 1991 .

[19] HONKO L. Four forms of adaptation // Adaptation, change, and decline in oral literature. Studia Fennica 26, Helsinki: Finnish literature society. 1981. (Edited by L. Honko and V Voigt), P. 19–33 .

[20] BLADE J.-F. Contes populaires de la Gascogne. P.:

Maisonneuve et Larose, 1886 .

[21] ARNAUDIN F. Contes populaires de la Grande-Lande. Premire

srie. Texte gascon et traduction franaise en regard. Sabres:

Groupement des amis de Flix Arnaudin, 1977 .

[22] ARETTE-LENDRESSE P. Lgendes de la montagne et de l’Adour .

Biarritz: J & D ditions, 1994 .

[23] SEIGNOLLE, Claude (rassembls par). Histoire et lgendes de la Gascogne et de la Guyenne mystrieuses. P.: Sand, 1986 .

Труды конференции «ПОКРОВСКИЕ ДНИ». Нижний Новгород. Номер 3. Том 3 .






Похожие работы:

«Уччебно-методический комплекс специальности Форма Ф СО ПМУ 7.18.2/08 Министерство образования и науки Республики Казахстан Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова Кафедра русской...»

«ИНФОРМАЦИОННОЕ ИЗДАНИЕ МЕЖГОСУДАРСТВЕННОГО ФОНДА ГУМАНИТАРНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА И СОВЕТА ПО ГУМАНИТАРНОМУ СОТРУДНИЧЕСТВУ ГОСУДАРСТВ – УЧАСТНИКОВ СНГ плюс ВЕК КАРА КАРАЕВА ВОЗВРАЩЕННЫЕ СУДЬБЫ 18 2 / 20 ШЕРСТЯНАЯ СТРАНА МУЗЕЙ МОДЫ В ХРАНИЛИЩ...»

«LINGUISTICA URALICA LIV 2018 4 https://dx.doi.org/10.3176/lu.2018.4.01 Н. А. АГАФОНОВА, И. Н. РЯБОВ (Саранск) СИСТЕМА ПОСЕССИВНЫХ СУФФИКСОВ ЭРЗЯНСКИХ ГОВОРОВ СЕЛ НОВОМАЛЫКЛИНСКОГО РАЙОНА УЛЬЯНОВСКОЙ ОБЛАСТ...»

«3 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность темы исследования. В санскритском наследии буддизма махаяны значительное место занимают тантры – священные тексты, содержащие сакрализованные религиозные практики, передающиеся через посвящение (санскр. абхишека). Тантрическое направление буддизма, опирающееся н...»

«АДМИНИСТРАЦИЯ ГОРОДСКОГО ОКРУГА ХИМКИ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ Городской округ Химки от № 10.02.2017 55 О Координационном совете в области образования при Главе городского округа Химки Московской области В целях обеспечения права каждого человека на получение образования, усиления общественно...»

«МИНОБРНАУКИ РФ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" ФАКУЛЬТЕТ РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛ...»

«97 Степень и параметры эквивалентности УДК 81`37, 81`38, 81`42 СТЕПЕНЬ И ПАРАМЕТРЫ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ОБРАЗНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА В ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТАКТИКАХ И СТРАТЕГИЯХ (на материале русского перевода турецкого романа О. Памука "Чёрная книга") Г. Шенкал Аннотация. На материале текстов турецкого оригинала и ру...»

«ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ТУРОПЕРАТОР "АКСИОМА" ИНН 3666208110, КПП 36661001, ОГРН 1163668073194 394036, г . Воронеж, ул. Пушкинская 4а, 4 этаж Тел: +7 (473) 271-18-12, e-mail: ffice@aksioma-travel.com o Экскурсионная программа "ВСЯ АРМЕНИЯ ЗА НЕДЕЛ...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.