WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 


«DEUTSCH FR DEN BERUF PRFUNGSORDNUNG ПОРЯДОК СДАЧИ ЭКЗАМЕНА Stand: 1. September 2018 Редакция от: 1 сентября 2018 г. Prfungsordnung Goethe-Test PRO Порядок сдачи экзамена Goethe-Test PRO ...»

GOETHE-TEST PRO

DEUTSCH FR DEN BERUF

PRFUNGSORDNUNG

ПОРЯДОК СДАЧИ ЭКЗАМЕНА

Stand: 1. September 2018

Редакция от: 1 сентября 2018 г .

Prfungsordnung Goethe-Test PRO Порядок сдачи экзамена Goethe-Test PRO 2 / 12

Prfungsordnung Goethe-Test PRO Порядок сдачи экзамена Goethe-Test PRO Stand: 1. September 2018 Редакция от: 1 сентября 2018 г .

Der Goethe-Test PRO des Goethe-Instituts ist zum Nachweis Тест Goethe-Test PRO Института им. Гете служит для von Sprachkenntnissen in Deutsch als Fremdsprache und подтверждения знания немецкого языка как иностранного Deutsch als Zweitsprache konzipiert und wird an den in § 2 или второго родного и проводится в экзаменационных dieser Prfungsordnung genannten Prfungszentren welt- центрах по всему миру, перечисленных в § 2 настоящего weit nach einheitlichen Bestimmungen durchgefhrt. Порядка сдачи экзамена, и оценивается по единым Der Test ist skaliert, das heit, er stuft in alle sechs Niveaus стандартам .

der im Gemeinsamen europischen Referenzrahmen fr Тест является многоуровневым, т. е. он относится ко всем Sprachen (GER) beschriebenen Kompetenzskala ein. шести уровням шкалы компетенций, описанной в Общеевропейских компетенциях владения иностранным языком (GER) .

§1 Grundlagen des Tests §1 Основные положения § 1.1 Gltigkeit § 1.1 Область действия Настоящий Порядок сдачи экзамена относится к тесту Diese Prfungsordnung ist fr den Goethe-Test PRO des Goethe-Test PRO Института им. Гете. Действительной Goethe-Instituts gltig. Es gilt die jeweils aktuelle Fassung .

является его актуальная версия .

§ 1.2 Bestandteile des Tests § 1.2 Составные части теста Тест Goethe-Test PRO состоит из двух частей, которые Der Goethe-Test PRO besteht aus zwei Teilen, die in Komсдаются вместе: чтение (включая словарный запас и bination abgelegt werden: Lesen (inklusive Wortschatz und грамматику) и аудирование .

Grammatik) und Hren .

§ 1.3 Testinhalte § 1.3 Содержание теста Тест Goethe-Tes

–  –  –

§ 3.1 Der Goethe-Test PRO kann von allen Testinteressier- § 3.1 К тесту Goethe-Test PRO могут быть допущены все ten mit Ausnahme von § 3.2 bis § 3.3 unabhngig vom желающие, за исключением лиц, указанных в § 3.2 и § 3.3, Erreichen eines Mindestalters und unabhngig vom Besitz независимо от возрастной категории и наличия немецкого der deutschen Staatsangehrigkeit abgelegt werden. гражданства .

Der Goethe-Test PRO wird fr Teilnehmende ab 16 Jahren Тест Goethe-Test PRO рекомендуется сдавать лицам от 16 empfohlen. лет .

Fr Testteilnehmende, die vor Erreichen des empfohlenen Участники теста, возраст которых значительно отличается Alters oder erheblich abweichend vom empfohlenen Alter от рекомендуемого возраста сдачи теста Goethe-Test PRO, den Goethe-Test PRO ablegen, ist ein Einspruch gegen das не имеют права опротестовывать результаты теста, Testergebnis aus Altersgrnden z. B. wegen nicht altersge- ссылаясь на свой возраст и возражая, например, против тех rechter Themen des Tests o.. ausgeschlossen. Die Testteil- или иных тем теста как несоответствующих их возрасту .

nahme ist weder an den Besuch eines bestimmten Sprach- Посещение языковых курсов или наличие какого-либо kurses noch an den Erwerb eines Zertifikats gebunden. сертификата не являются обязательным условием сдачи теста .





§ 3.2 Personen, die Zeugnisse des Goethe-Instituts ge- § 3.2 Лица, уличенные в подделке сертификатов flscht haben oder ein geflschtes Zeugnis vorlegen, sind Института им. Гете, отстраняются от участия в тесте fr die Dauer von einem (1) Jahr ab Kenntniserlangung des сроком на один (1) год с момента получения Институтом Goethe-Instituts von der Flschung von der Testteilnahme им. Гете информации о подделке сертификатов. Данный ausgeschlossen. Diese Sperrfrist von einem (1) Jahr gilt запретительный срок, равный одному (1) году, weltweit fr die Testteilnahme sowohl an Goethe-Instituten действителен для участия в тесте как в Институтах им .

als auch bei Prfungskooperationspartnern des Goethe- Гете, так и у партнеров Института им. Гете по проведению Instituts. экзаменов .

§ 3.3 Personen, die vom Test gem § 11.1 und/oder § 11.2 § 3.3 Лица, отстраненные от экзамена согласно § 11.1 и/или ausgeschlossen worden sind, sind bis zum Ablauf der in § 11 § 11.2, не могут участвовать в тесте до истечения geregelten Sperrfristen von der Testteilnahme ausgeschlos- запретительного срока, указанного в § 11 .

sen .

–  –  –

§ 4.2 Soweit die jeweilige Anmeldemglichkeit besteht, § 4.2 Если имеется соответствующая возможность записи, kann das ausgefllte Anmeldeformular per Post, Fax oder заполненную форму записи можно отправить по почте, E-Mail an das jeweils zustndige Prfungszentrum zurck- электронной почте или факсу в соответствующий gesendet werden. Fr die Anmeldung, den Vertragsschluss экзаменационный центр. В отношении записи, а также und die Vertragsabwicklung gelten vorrangig die Allgemei- заключения и исполнения договора преимущественную nen Geschftsbedingungen des Goethe-Instituts e.V. Auf силу имеют Общие коммерческие условия Goethe-Institut e .

diese wird bei der Anmeldung ausdrcklich hingewiesen. V. При записи на них дается отдельная ссылка .

Fr den Fall, dass die Anmeldung bzw. Durchfhrung der В случае, когда запись или проведение экзамена Prfung ber einen Prfungskooperationspartner erfolgt, осуществляет партнер по проведению экзаменов, gelten ergnzend die Allgemeinen Geschftsbedingungen дополнительно действуют Общие коммерческие условия des Prfungskooperationspartners. Auf diese wird bei der партнера по проведению экзаменов. При записи на них Anmeldung ausdrcklich hingewiesen. дается отдельная ссылка .

Die Angabe der konkreten Uhrzeit wird den Testinteressen- Информация о конкретном времени проведении теста ten ca. fnf (5) Tage vor dem Testtermin in Textform сообщается заинтересованным в его сдаче в текстовой mitgeteilt. форме примерно за пять (5) дней до даты проведения .

§ 4.3 Soweit diese Anmeldemglichkeit besteht, kann die § 4.3 Если такая возможность записи имеется, записаться Anmeldung online unter www.goethe.de bzw. gegebenen- на тест можно в Интернете на сайте www.goethe.de или при falls ber die Website des jeweiligen Prfungszentrums необходимости на сайте соответствующего erfolgen. Fr die Anmeldung, den Vertragsschluss und die экзаменационного центра. В отношении записи, а также Vertragsabwicklung gelten vorrangig die Allgemeinen заключения и исполнения договора преимущественную Geschftsbedingungen des Goethe-Instituts e.V. Auf diese силу имеют Общие коммерческие условия Goethe-Institut e .

wird bei der Anmeldung ausdrcklich hingewiesen. V. При записи на них дается отдельная ссылка .

–  –  –

§ 4.4 Soweit diese Anmeldemglichkeit besteht, kann die § 4.4 Если такая возможность записи имеется, записаться Anmeldung persnlich beim rtlichen Prfungszentrum на экзамен можно лично в экзаменационном центре. В erfolgen. Fr den Vertragsschluss und die Vertragsabwick- отношении заключения и исполнения договора lung gelten vorrangig die Allgemeinen Geschftsbedingun- преимущественную силу имеют Общие коммерческие gen des Goethe-Instituts e.V. Auf diese wird bei der Anmel- условия Goethe-Institut e. V. При записи на них дается dung ausdrcklich hingewiesen. отдельная ссылка .

§5 Termine §5 Сроки Das jeweilige Prfungszentrum bestimmt die Anmeldefrist Каждый экзаменационный центр определяет срок записи, sowie Ort und Zeit des Tests. Die aktuellen Testtermine und также место и время теста. Актуальные даты экзаменов и Anmeldefristen finden sich auf den Anmeldeformularen сроки записи указаны в формах записи и в описании теста bzw. bei der Testbeschreibung im Internet. в Интернете .

§6 Testgebhr und Gebhrenerstattung §6 Оплата теста и возврат произведённой оплаты § 6.1 Die Gebhr richtet sich nach der jeweils gltigen § 6.1 Размер оплаты за проведение теста соответствует lokalen Gebhrenordnung und wird auf dem Anmeldefor- действующим местным положениям о сборах и mular bzw. bei der Testbeschreibung im Internet ausgewie- указывается в форме записи и описании теста в Интернете .

sen. Der Test kann nicht begonnen werden, sofern die Участвовать в тесте могут только те кандидаты, которые vereinbarten Zahlungstermine nicht eingehalten wurden. оплатили тест в согласованный срок .

§ 6.2 Gilt ein Test aus Krankheitsgrnden als nicht abge- § 6.2 Если тест не сдавался по причине болезни legt (vgl. § 12), wird die Testgebhr fr den nchsten кандидата (см. § 12), произведённая оплата засчитывается в Testtermin gutgeschrieben. Das jeweils zustndige Pr- счет следующего теста. Соответствующий fungszentrum entscheidet ber die Erhebung einer Verwal- экзаменационный центр может удержать tungsgebhr in Hhe von bis zu 25 % der Testgebhr fr die административный сбор в размере до 25 % Umbuchung. Dem/Der Testeilnehmenden bleibt der Nach- экзаменационного сбора для переноса теста. За участником weis vorbehalten, dass ein Schaden berhaupt nicht ent- теста остается право на доказательство того, что ущерб не standen oder wesentlich niedriger als die Pauschale ist. возник или оказался существенно меньше общей суммы .

–  –  –

§ 6.4 Wird ein/-e Teilnehmende/-r vom Test ausgeschlos- § 6.4 Если участник теста отстраняется от него (см. § 11), sen (vgl. § 11), wird die Testgebhr nicht zurckerstattet. то произведённая оплата теста не возвращается .

–  –  –

Die Testinhalte werden ausschlielich in diesem Test und Содержание теста используется исключительно во время nur in der Form verwendet, in der sie von der Zentrale des теста и только в той форме, в которой оно предоставлено Goethe-Instituts ausgegeben werden. Die Texte werden Центральным управлением Института им. Гете. Ни weder in ihrem Wortlaut noch in ihrer Anordnung vern- содержание тестовых материалов, ни их компоновка не dert; ausgenommen von dieser Bestimmung ist die Korrek- могут быть изменены; исключением из данного правила tur technischer Fehler oder Mngel. может быть только исправление технических ошибок и опечаток .

–  –  –

Ausschlielich Vertreter des Goethe-Instituts sind aus В целях обеспечения единых стандартов качества (см. § 23) Grnden der Qualittssicherung (vgl. § 23) berechtigt, auch представители Института им. Гете обладают unangemeldet dem Test beizuwohnen. Sie drfen jedoch исключительным правом посещать экзамены, в том числе nicht in das Testgeschehen eingreifen. без предупреждения, но не имеют права вмешиваться в Eine solche Hospitation ist im Protokoll ber die Durch- ход теста .

fhrung des Tests unter Angabe des Zeitraums zu dokumen- Факт посещения теста фиксируется в Протоколе tieren. проведения теста .

§9 Ausweispflicht §9 Удостоверение личности кандидатов Das Prfungszentrum ist verpflichtet, die Identitt der Экзаменационный центр обязан идентифицировать Testteilnehmenden zweifelsfrei festzustellen. Diese weisen участников теста. Все участники теста перед его началом sich vor Prfungsbeginn und gegebenenfalls zu jedem должны удостоверить свою личность и в случае beliebigen Zeitpunkt whrend des Prfungsablaufs mit необходимости в любой момент в течение всего экзамена einem offiziellen Bilddokument aus. Das Prfungszentrum предъявить официальный документ с фотографией .

hat das Recht, ber die Art des Bilddokuments zu entschei- Экзаменационный центр самостоятельно решает, какой den und weitere Manahmen zur Klrung der Identitt документ с фотографией должен быть предъявлен и какие durchzufhren. Welche Dokumente akzeptiert werden und дополнительные меры необходимы для подтверждения welche weiteren Manahmen zur Identittsfeststellung личности кандидатов. Информация о том, какие документы vorgenommen werden knnen, wird dem/der Testteilneh- могут предъявляться и какие меры по установлению menden zusammen mit der Entscheidung ber die Teilnah- личности могут приниматься, передается участнику теста me (§§ 3, 4) mitgeteilt. вместе с решением об участии (§§ 3, 4) .

§ 10 Aufsicht § 10 Надзор Durch mindestens eine qualifizierte Aufsichtsperson wird Надлежащее проведение теста Goethe-Test PRO должен sichergestellt, dass der Goethe-Test PRO ordnungsgem обеспечивать, по меньшей мере, один человек, durchgefhrt wird .

Die Testteilnehmenden drfen den осуществляющий квалифицированный надзор. Участники Testraum nur einzeln verlassen. Dies wird im Protokoll ber теста могут покидать помещение, в котором проводится die Durchfhrung des Tests unter Angabe des konkreten тест, только по одному. Об этом делается соответствующая Zeitraums vermerkt. Teilnehmende, die den Test beendet пометка в Протоколе проведения теста с указанием und den Testraum verlassen haben, drfen den Testraum времени, в течение которого отсутствовал участник .

whrend des laufenden Tests dann nicht mehr betreten. Участники, которые закончили тест и покинули помещение, в котором сдается тест, больше не могут входить в него .

Stand: 1. September 2018 Редакция от: 1 сентября 2018 г .

Prfungsordnung Goethe-Test PRO Порядок сдачи экзамена Goethe-Test PRO 7 / 12 Die Aufsichtsperson gibt vor dem Test die ntigen organisa- Лицо, осуществляющее надзор во время теста, дает во torischen Hinweise und stellt sicher, dass die Teilnehmen- время его проведения все необходимые организационные den selbststndig und nur mit den erlaubten Arbeitsmitteln указания, а также следит за тем, чтобы все участники теста (vgl. auch § 11) arbeiten. Die Aufsichtsperson ist nur zur выполняли задания самостоятельно и только с помощью Beantwortung von Fragen zur Durchfhrung des Tests разрешенных средств (см. также § 11). Лицо, befugt. Fragen zu Testinhalten drfen von ihm/ihr weder осуществляющее надзор во время теста, уполномочено beantwortet noch kommentiert werden. отвечать только на вопросы, касающиеся процедуры теста .

Оно не может отвечать на вопросы, касающиеся содержания экзамена или комментировать их .

§ 11 Ausschluss vom Test § 11 Отстранение от теста § 11.1 Vom Goethe-Test PRO wird ausgeschlossen, wer in § 11.1 Попытки введения в заблуждение экзаменаторов, Zusammenhang mit der Prfung tuscht, unerlaubte Hilfs- обман, использование запрещенных вспомогательных mittel mitfhrt, verwendet oder sie anderen gewhrt oder материалов и средств, предоставление их другим лицам, а sonst durch sein Verhalten den ordnungsgemen Ablauf также поведение, нарушающее установленный ход теста, des Tests strt. In diesem Fall werden die Testleistungen влекут за собой отстранение от теста Goethe-Test PRO. При nicht bewertet. Als unerlaubte Hilfsmittel gelten fachliche этом результаты теста нарушителя не оцениваются .

Unterlagen, die weder zum Testmaterial gehren noch in Запрещенными вспомогательными средствами считаются der Prfungsordnung vorgesehen sind (z. B. Wrterbcher, различного рода материалы в печатном или письменном Grammatiken, vorbereitete Konzeptpapiere o..). Techni- виде, не являющиеся экзаменационными и не sche Hilfsmittel, wie Mobiltelefone, Minicomputer oder предусмотренные Порядком сдачи экзамена (например, andere zur Aufzeichnung oder Wiedergabe geeignete словари, учебники грамматики, конспекты и т. д.) Gerte, drfen weder in den Vorbereitungsraum noch in Технические вспомогательные средства, например, den Testraum mitgenommen werden. мобильные телефоны, миникомпьютеры или другие Das Prfungszentrum hat das Recht, die Einhaltung der приборы с функциями записи и воспроизведения, oben genannten Bestimmungen zu berprfen bzw. durch- запрещено брать с собой в аудиторию, в которой zusetzen. Zuwiderhandlungen fhren zum Testausschluss. осуществляется подготовка и проведение теста .

Bereits der Versuch von Testteilnehmenden, vertrauliche Экзаменационный центр имеет право контролировать Testinhalte Dritten zugnglich zu machen, fhrt zum Aus- соблюдение установленных правил и требовать их schluss vom Test. выполнения. Нарушения влекут за собой отстранение от Wird ein/-e Testteilnehmende/-r aus einem der in diesem теста. Даже попытка участника теста передать третьему Paragrafen genannten Grnde vom Test ausgeschlossen, лицу конфиденциальные экзаменационные материалы или kann der Test frhestens nach drei Monaten ab dem Tag обеспечить ему доступ к ним, влечет за собой отстранение des Testausschlusses wiederholt werden. от теста .

Лицо, отстраненное от теста по основаниям, перечисленным в настоящем параграфе, может повторно сдавать его не ранее чем через три месяца с даты отстранения от теста .

Stand: 1. September 2018 Редакция от: 1 сентября 2018 г .

Prfungsordnung Goethe-Test PRO Порядок сдачи экзамена Goethe-Test PRO 8 / 12 § 11.2 Tuscht oder versucht ein/-e Testteilnehmende/-r in § 11.2 Если участник теста в связи с экзаменом скрывает Zusammenhang mit dem Test ber ihre/seine Identitt zu или пытается скрыть свою личность, то все лица, tuschen, so werden diese/-r und alle an der Identittstu- участвующие в данном сокрытии личности, отстраняются schung beteiligten Personen vom Test ausgeschlossen. от теста. В случае отстранения Институт им. Гете вправе, Erfolgt der Ausschluss, so verhngt das Goethe-Institut, взвесив все обстоятельства случившегося, отстранить nach Abwgung aller Umstnde des Einzelfalls, fr die an участвующих в сокрытии личности, от сдачи экзаменов der Identittstuschung beteiligten Personen eine Sperrung Института им. Гете во всем мире на (1) год (см. § 3). Для von einem (1) Jahr zur Ablegung von Prfungen im Rahmen этого (в целях контроля соблюдения наложенного запрета des Prfungsportfolios des Goethe-Instituts weltweit (vgl. § на сдачу экзаменов) некоторые персональные данные 3). Zu diesem Zweck (Kontrolle der Einhaltung einer ver- отстраненных лиц (такие как имя, фамилия, дата hngten Prfungssperre) werden bestimmte personenbezo- рождения, место рождения, период запрета) gene Datenkategorien des/der Gesperrten, nmlich Name, распространяются соответствующими экзаменационными Vorname, Geburtsdatum, Geburtsort, Sperrungszeitraum, центрами Института им. Гете (см. по этому поводу § 2) по Meldung durch Prfungszentrum, an die Prfungszentren всему миру для соответствующей обработки .

des Goethe-Instituts (siehe dazu § 2) weltweit weitergege- См. также § 14 .

ben und dort dazu verarbeitet. Siehe auch § 14. Предыдущие два параграфа применяются Die vorigen beiden Abstze finden entsprechende Anwen- соответствующим образом в том случае, если в целях dung, wenn der/die Prfungsteilnehmende zur Erlangung сдачи экзамена участник за его прохождение предлагает, der Prfung einer an der Prfung direkt oder indirekt обещает или выполняет незаконные платежи или передачу beteiligten Person unrechtmige Zahlungen oder andere других незаконных выгод лицам, прямо или косвенно unrechtmige Vorteile fr das Bestehen der Prfung участвующим в проведении экзамена (положение о anbietet, verspricht oder gewhrt (Antikorruptionsklausel). противодействии коррупции) .

§ 11.3 Stellt sich nach Beendigung des Tests heraus, dass § 11.3 Если факт, требующий исключения согласно § 11.1 Tatbestnde fr einen Ausschluss gem § 11.1 und/oder § и/или § 11.2, выявляется по окончании теста,

11.2 gegeben sind, so ist das Prfungszentrum (vgl. § 16) экзаменационная комиссия (см. § 16) вправе оценить berechtigt, den Test als ungltig zu bewerten und das ggf. результаты сдачи экзамена данного участника оценкой не ausgestellte Zeugnis zurckzufordern. Das Prfungszentrum зачтено и отозвать выданный сертификат .

muss den/die Betroffene/-n anhren, bevor es eine Ent- Экзаменационная комиссия должна заслушать лицо, scheidung trifft. In Zweifelsfllen wird die Zentrale des интересы которого затрагиваются, и лишь после этого Goethe-Instituts verstndigt und um Entscheidung gebeten. принять решение. В случаях, вызывающих сомнение, о Es gelten die in § 11.1 bzw. § 11.2 genannten Sperrfristen. случившемся уведомляется Центральное управление Института им. Гете, которое и принимает решение .

Действуют запретительные сроки, указанные в § 11.1 и § 11.2 .

–  –  –

§ 13 Mitteilung des Testergebnisses und Zeugnis § 13 Сообщение о результатах теста и выдача сертификатов Das Testergebnis wird den Teilnehmenden direkt nach Abschluss des Tests automatisch elektronisch zur Verfgung Результаты теста автоматически предоставляются gestellt. Neben einem Gesamtergebnis werden auch die участникам в электронном виде сразу после окончания Ergebnisse der beiden Fertigkeiten Hren und Lesen теста. Помимо общего результата, указываются также einzeln aufgefhrt. Die Testleistungen werden in Form von отдельные результаты по навыкам аудирования и чтения .

Punkten und sich daraus ableitenden Prdikaten dokumen- Результаты экзамена указываются в баллах и tiert. Diese Darstellung der Ergebnisse ist endgltig und соответствующих им оценках. Этот вид результатов kann nicht verndert werden. Das Zeugnis kann digital ber является окончательным и не может быть изменен .

die Webseite www.goethe.de/gtp/verify als PDF-Dokument Сертификат можно скачать в формате PDF на сайте heruntergeladen und bei Bedarf ausgedruckt werden. Es www.goethe.de/gtp/verify и при необходимости besteht kein Anspruch auf eine gedruckte Version der распечатать. У участников нет права требовать Testergebnisse. Die Ergebnisse sind ausschlielich ber предоставления результатов теста в печатном виде .

Geburtsdatum und Registrierungscode der/des Testteilneh- Результаты доступны только по дате рождения и menden zugnglich und werden vom Goethe-Institut nicht регистрационному коду участника; они не передаются an Dritte weitergegeben. Unternehmen, Behrden o.. Институтом им. Гете никаким третьим сторонам. Компании, knnen ber die Webseite die Testergebnisse verifizieren, органы власти и другие лица в случае предъявления им wenn ihnen das Zeugnis vorliegt. сертификата могут проверять результаты теста на сайте .

Das Zeugnis wie das Ergebnis sind drei Jahre nach Ablegen Сертификат, как и результат теста, доступны на веб-сайте des Tests ber die Webseite verfgbar. Danach werden alle в течение трех лет с момента сдачи теста. После этого все Daten gelscht (siehe § 22). данные удаляются (см. § 22) .

Das Zeugnis ist maschinell erstellt und ohne Unterschrift Сертификат генерируется автоматически и действителен gltig. без подписи .

–  –  –

Der Goethe-Test PRO kann so oft es der/die Teilnehmende Тест Goethe-Test PRO может сдаваться любое количество wnscht wiederholt werden. Es werden mindestens drei раз. Повторно проходить тест рекомендуется не ранее, чем Monate als Pause vor dem nchsten Test empfohlen. Ein через 3 месяца. У участника нет законного права на Rechtsanspruch auf einen bestimmten Prfungstermin определенный срок сдачи экзамена. См. также § 11 .

besteht nicht. Siehe auch § 11 .

§ 15 Protokoll ber die Durchfhrung der Prfung § 15 Протокол проведения экзамена ber den Verlauf des Goethe-Tests PRO wird ein Protokoll О проведении теста Goethe-Test PRO составляется протокол .

angefertigt. Darin werden die Daten zum jeweiligen Test Он содержит сведения о соответствующем тесте (участник (Prfungsteilnehmende/-r, Prfungszentrum, Testtermin (-и) теста, экзаменационный центр, дата сдачи теста и т. д.), u. a.) einschlielich Uhrzeit und gegebenenfalls besondere включая указание времени проведения и особые случаи, Vorkommnisse whrend des Tests festgehalten. происходящие во время теста .

–  –  –

Ein Einspruch gegen das Testergebnis ist innerhalb von Для обжалования результатов теста необходимо в течение zwei Wochen nach Testtermin in Textform bei der Leitung двух недель после проведения теста обратиться с des Prfungszentrums, an dem der Test abgelegt wurde, zu письменным заявлением к руководству соответствующего erheben. экзаменационного центра .

Unbegrndete oder nicht ausreichend begrndete Antrge Ответственный(-ая) за проведение экзамена вправе kann der Prfungsverantwortliche zurckweisen. Der bloe отклонить необоснованные или недостаточно Hinweis auf eine nicht erreichte Punktzahl ist als Begrn- обоснованные претензии. Недобор баллов не является dung nicht ausreichend. достаточным основанием для пересмотра результатов теста .

–  –  –

Ein Einspruch gegen die Durchfhrung des Tests ist unmit- Претензии по поводу проведения теста направляются telbar nach Ablegen des Tests bei der Leitung des zustndi- руководству соответствующего экзаменационного центра в gen Prfungszentrums, an dem der Test abgelegt wurde, in текстовой форме непосредственно после сдачи теста .

Textform zu erheben. Der/Die Prfungsverantwortliche holt Ответственный(-ая) за проведение экзамена заслушивает die Stellungnahmen aller Beteiligten ein, entscheidet ber мнения сторон, принимает соответствующее решение по den Einspruch und verfasst eine Aktennotiz ber den поводу жалобы и составляет служебную записку с Vorgang. In Zweifelsfllen entscheidet die Zentrale des описанием данного случая. В спорных случаях решение по Goethe-Instituts. Wird einem Einspruch stattgegeben, so gilt поводу жалобы принимает Центральное управление hinsichtlich der Testgebhren § 6.3. Института им. Гете. В случае удовлетворения жалобы вступают в силу положения § 6.3 относительно тестового сбора .

§ 18 Einsichtnahme § 18 Право на ознакомление Prfungsteilnehmende knnen auf Antrag nach Bekanntga- Участники экзаменов после получения информации о be der Prfungsergebnisse Einsicht in ihre Prfung nehmen. результатах экзамена могут по запросу ознакомиться со Der Antrag beschrnkt geschftsfhiger Minderjhriger своими работами. Право запроса несовершеннолетних с bedarf der Einwilligung des gesetzlichen Vertreters. Die ограниченной дееспособностью требует согласия законного Einsichtnahme muss in Begleitung des gesetzlichen Vertre- представителя. Ознакомление должно осуществляться в ters erfolgen. сопровождении законного представителя .

–  –  –

Die Aufsicht bewahrt ber alle Testvorgnge und Tester- Надзор предотвращает передачу информации о gebnisse gegenber Dritten Stillschweigen. проведении и результатах теста третьим лицам .

–  –  –

Alle Testinhalte sind urheberrechtlich geschtzt und wer- Все бумажные и электронные экзаменационные материалы den nur in dem Goethe-Test PRO verwendet. Eine darber защищены авторским правом и используются только в hinausgehende Nutzung, insbesondere die Vervielfltigung тесте Goethe-Test PRO. Использование материалов в иных und Verbreitung sowie ffentliche Zugnglichmachung целях, в особенности копирование, распространение, а dieser Testinhalte ist nur mit Zustimmung der Zentrale des также публикация содержания тестов возможны только с Goethe-Instituts gestattet. разрешения Центрального управления Института им. Гете .

–  –  –

Die Testergebnisse werden drei Jahre lang archiviert und Результаты теста хранятся в течение трех лет и доступны sind ber die Webseite www.goethe.de/gtp/verify fr для участников теста на сайте по адресу den/die Testteilnehmende/n zugnglich. Nach drei Jahren www.goethe.de/gtp/verify. Через три года результаты werden die Ergebnisse gelscht. удаляются .

§ 23 Qualittssicherung § 23 Обеспечение качества Die gleichbleibend hohe Qualitt der Testdurchfhrung wird Неизменно высокий уровень качества проведения теста durch regelmige Kontrollen der Tests im Rahmen von обеспечивается его регулярным контролем во время Hospitationen sichergestellt. посещений .

Der/Die Testteilnehmende/Das Unternehmen erklrt sich Участники теста/компании подтверждают свое согласие с damit einverstanden. данными методами обеспечения качества .

§ 24 Datenschutz § 24 Защита данных Alle an der Durchfhrung des Goethe-Tests PRO Beteiligten Все лица, участвующие в проведении теста Goethe-Test sind zur Geheimhaltung und zur Einhaltung der anwendba- PRO, обязуются соблюдать конфиденциальность ren Datenschutz-Vorschriften verpflichtet. Das Goethe- информации и действующие предписания по защите Institut darf auf Anfrage von ffentlichen Behrden im Fall данных. Институт им. Гете может по запросу органов des begrndeten Verdachts der Flschung eines Goethe- государственной власти в случае обоснованных Zertifikats die Echtheit des Goethe-Zertifikats besttigen подозрений в фальсификации сертификата Института им .

oder widerlegen. Гете подтвердить или опровергнуть его подлинность .

–  –  –

Legende zu Formatierungen:

VERSAL: Prfungsnamen und Prfungsteile (z. B. GOETHE-ZERTIFIKAT B1) kursiv: Dokumentenbezeichnungen, Eigennamen, Verweise (z. B. Protokoll ber die Durchfhrung der Prfung)

–  –  –






Похожие работы:

«О.В. Ломакина, В.М. Мокиенко Москва, Санкт-Петербург, Россия БИБЛЕЙСКАЯ ИНТЕРТЕКСТЕМА ВОЗДАТЬ СТОРИЦЕЙ: ВЧЕРА И СЕГОДНЯ1 O. Lomakina, V . Mokijenko. Biblical intertexteme воздать сторицей ‘give a hundredfold return’: yesterday and today This article considers the inte...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ "САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" (СПбГУ) Выпускная квалификационная работа аспиранта на тему: ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ОПИСАНИЯ СОЦИАЛЬНОЙ ГРУППЫ "СТУДЕНЧЕСТВО" (на материале...»

«Образец письменной части экзамена по английскому языку 1 курс 2 модуль Кол-во Баллы Удельный вопросов1 № Раздел Возможные задания за вес работы вопрос Чтение 1. Прочитайте текст и установите 1 10 2 20% соответствие между подзаголовками 1-5 и частями текста A-H. 2. Прочитайте текст и для утверждений 6-10, выберите, какие из них верны (Верно),...»

«СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА I. СТАНОВЛЕНИЕ ПОЭТОНИМОГРАФИИ КАК НАПРАВЛЕНИЯ ЛЕКСИКОГРАФИИ 1.1. ОНИМНАЯ ЛЕКСИКА В СЛОВАРЯХ ЯЗЫКА ПИСАТЕЛЕЙ 1.2. ЦЕЛИ ПОЭТОНИМОГРАФИИ И ТИПЫ СЛОВАРЕЙ ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ I ГЛАВА II. БАЗОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ ПОЭТОНИМОГРАФИИ 2.1. ПОЭТОНИМЫ И ИНЫЕ СРЕДСТВА ОНИМНОЙ НОМИНАЦИИ...»

«ПРИКАЗ 10.02.2017 84 Пятигорск № Об утверждении Регламента работы контакт-центра В целях исполнения приказа Минэнерго России от 18.04.2014 № 186 "О единых стандартах качества обслуживания сетевыми организациями потребителей услуг сетевых организаций", Стандартов обслуживания потребителей услуг ПАО "МРСК Северн...»

«НАЦЮНАЛЬНА АКАДЕМЫ НАУК УКРА1НИ Ш СТИТУТУКРАШ СЬКО! МОВИ В.П. Ш У Л ЬГА Ч Нариси з праслов’янськсн антропошми Частина II Кшв 2015 УДК 81’373i231 ББК 81.2-3 Ш95 Книгу присвячено реконструкдц пра...»

«В62 Оформление переплета и макет – Андрей Рыбаков Водолазкин, Евгений Германович. В62 Лавр : роман / Евгений Водолазкин. – Москва : Издательство АСТ : Редакция Елены Шубиной, 2018. – 440, [8] с. – (Новая русская классика). Евгений Водолазкин – филолог, специалист по древнерусской лит...»

«А.А. Гимадеева М.Р. Гараева Практикум по переводу с английского языка учебно-методическое пособие Казань 2013 УДК ББК X Научный редактор: В.Н . Хисамова – доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой романо-германских языков ИВиМО К(П)ФУ Рецензенты: И.Г. Ахметзянов – кандидат филологических наук, доцент кафедры романогерма...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.