WWW.LIBRUS.DOBROTA.BIZ
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - собрание публикаций
 


«DOI 10.23951/1609-624X-2018-3-24-27 ОБУЧЕНИЕ ДЕЛОВОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ С РОССИЕВЕДЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ М. С. Добривская Западный филиал Российской академии народного хозяйства и ...»

Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). 2018. 3 (192)

УДК 372.881.1

DOI 10.23951/1609-624X-2018-3-24-27

ОБУЧЕНИЕ ДЕЛОВОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ С РОССИЕВЕДЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ

М. С. Добривская

Западный филиал Российской академии народного хозяйства и государственной службы

при Президенте Российской Федерации, Калининград

Рассматриваются особенности обучения деловому английскому языку с россиеведческим компонентом в

неязыковом вузе. В соответствии со стандартом высшего образования в области обучения иностранным языкам отмечена необходимость формирования способности осуществлять иноязычную деловую коммуникацию .

Определено содержание россиеведческого компонента в процессе обучения иностранному языку. Описаны содержание, структура, цель и методическая основа разработанного учебного пособия, служащего средством интеграции россиеведческого компонента. Особенностью пособия является включение в его содержание англоязычного материала, посвященного российскому бизнесу. Наполнение содержания обучения россиеведческими знаниями на занятиях по деловому английскому языку происходит в процессе коммуникативной и проектной деятельности на основе использования современной технологии информационно-интерактивного плаката .

Ключевые слова: обучение деловому английскому языку, иноязычная деловая коммуникация, россиеведческий компонент, учебное пособие как средство интеграции россиеведческого компонента .

На сегодняшний день деловой английский язык обязательным условием успешной профессиональв условиях интеграции России в международное ной реализации выпускника и достижения им пополикультурное пространство во многих сферах и ставленных целей [3, c. 513; 4] .

областях вызывает большой интерес как у студен- Говоря о деловом общении на ИЯ, часто за тов, осознающих необходимость владения ино- основу берется чтение, говорение (в частности, странным языком для участия в мероприятиях устные презентации), аудирование и письмо. Эти международного уровня, научных конференциях, навыки, безусловно, являются основой общения для установления деловых контактов с зарубежны- не только в деловой сфере, но и в широком смыми партнерами и пр., так и у преподавателей, ищу- сле. Однако на практике для осуществления эфщих новые способы, методы и технологии обуче- фективного делового общения в профессиональния современному иностранному языку. ной сфере недостаточно владеть только базовыми Деловой английский язык (ДАЯ) принято рас- навыками .

сматривать в общем контексте обучения иностран- Как показывают личная практика, беседы с преному языку (ИЯ) для специальных целей, который подавателями и студентами, в современном вузовпредставляет собой объединение специфического ском обучении ДАЯ россиеведческий компонент, (определенная профессиональная сфера) и общего необходимый для ведения полноценной деловой (умение вести деловую коммуникацию на ИЯ) со- коммуникации с зарубежными партнерами, фактидержания [1]. чески отсутствует. Выпускники российских вузов Одним из основных требований стандартов испытывают трудности в процессе деловой коммувысшего образования в области обучения ИЯ в не- никации в сфере бизнеса, сталкиваясь с необходиязыковом вузе является способность осуществлять мостью вести переговоры на ИЯ, причиной чему эффективную деловую коммуникацию на ино- служит недостаточная и невсесторонняя подготовстранном языке. Следовательно, помимо совер- ка студентов к реальной коммуникации на ИЯ .





шенствования иноязычной коммуникативной ком- Россиеведческий компонент (РК) подразумевапетенции нужно обладать определенным набором ет включение в содержание обучения ИЯ тематик, компетенций делового общения на ИЯ. связанных с вопросами экономической ситуации Под компетенциями иноязычного делового об- страны, отраслей производства, промышленности, щения понимается в данном случае овладение об- бизнеса, перспективных проектов, реализующихся учающимися специфическими знаниями и умения- в РФ, а также культурных особенностей ведения ми эффективного общения для деловых целей на бизнеса (деловой этикет) и т. п .

ИЯ [2]. Деловое общение – это коммуникация в Не владея такими базовыми знаниями на ИЯ, деловой сфере, предполагающая решение профес- выпускник не способен представлять свою страну сиональных и личностно значимых задач в работе, и культуру за рубежом, преодолевать возникающие бизнесе или карьере. В настоящее время владение стереотипы, вести равноправную коммуникацию с компетенцией делового общения на ИЯ является иностранными партнерами на ИЯ .

— 24 — Добривская М. С. Обучение деловому английскому языку с россиеведческим компонентом Таким образом, актуальной проблемой совре- Методической основой в разработанном учебменного обучения ИЯ в вузе является недостаточ- ном пособии, основанном на социокультурном ность методических разработок, а те, которые су- подходе, выступают следующие задания:

ществуют, в основном ориентированы только на 1. Коммуникативные – обсуждение проблемы, изучение различных аспектов страны изучаемого представленной в россиеведческом тексте; ответы языка. Вследствие этого студенты лишь пополня- на вопросы по тексту; а также коммуникативно ют свои лингвострановедческие знания информа- ориентированные проблемные деловые игры .

цией о стране изучаемого языка. Россиеведческие Один из примеров игры: нужно разыграть инзнания, к сожалению, имеют отрывочный и неглу- тервью с представителями российской компании .

бокий характер, в результате студенты не только не Потребуются два журналиста, остальные участнимогут рассказать о своей стране, но и не способны ки выбирают роли сами: следует придумать бренд вести полноценный межкультурный деловой диа- компании, кто/что разрабатывает/производит, как лог на ИЯ. долго компания существует на рынке, с кем конкуОбобщая вышеизложенное, можно прийти к за- рирует и т. п. [6] .

ключению, что в процессе обучения студентов Данные задания направлены на создание максиДАЯ в вузе необходим учет следующих особенно- мально возможных условий для проявления позистей: тивного личностно-образующего потенциала ДАЯ

– включение РК в содержание обучения; как учебной дисциплины. Проблемные деловые

– формирование умений и навыков вести дело- игры позволяют осуществлять дифференцированвую межкультурную коммуникацию на ИЯ. ный подход к обучающимся, вовлекать каждого Интеграция РК в обучение ДАЯ в вузе подразу- студента в работу, учитывая его интересы, склонмевает обогащение содержания обучения. С этой ность, уровень языковой подготовки [6] .

целью было разработано учебное пособие для сту- 2. Проектные – создание и презентация инфордентов неязыкового вуза «Россиеведение на заня- мационно-интерактивного плаката (далее ИИП), тиях по деловому английскому языку» [5]. разработанного на платформе образовательного Данное учебное пособие предназначено для сервиса «Глогстер» (edu.glogster.com). С помощью студентов II и III курсов, обучающихся по специ- данного англоязычного сервиса студенты разрабаальностям «Государственное и муниципальное тывают ИИП, в котором представляют одну или управление», «Экономика», «Менеджмент», а так- несколько российских компаний, предприятий, же для всех, кто интересуется россиеведением и фабрик, инновационных проектов и пр .

изучает ДАЯ. Целью пособия является совершен- Составными компонентами ИИП могут быть:

ствование социокультурной, информационной и россиеведческие тексты на английском языке, каркоммуникативной компетенций на основе россие- тинки, относящие к теме плаката, анимации, ведческого материала, а именно: русского бизнеса, аудио- и видеоматериалы (есть опция включения предназначенного для аудиторного чтения. видео с канала YouTube). Интересны будут всевозРоссиеведение в пособии имеет два основных можные задания для аудитории, такие как викторираздела: «Россиеведение. Бизнес» и «Регионоведе- на, мозговой штурм, деловая/ролевая игра, вопроние. Бизнес в Калининграде». сы и др. При осуществлении перечисленных комВ первом разделе представлены следующие понентов реализуется принцип интерактивности темы: данной технологии [7, 8] .

– нефтегазовые компании; Умение работать с современными информациаэрокосмическая индустрия; онными технологиями, несомненно, важно, так как

– автомобильное производство; не только позволяет повысить интерес к изучению

– перевозки; россиеведения на английском языке, но и может

– банки; быть использовано в будущей профессиональной

– телекоммуникации; деятельности выпускника, например, для презенмануфактура; тации товара, услуги и пр. [9, 10] .

– инновационные проекты (пр. «Напечатанный Для проектной работы с россиеведческими текдом» с помощью мобильной 3D-печати). стами в учебном пособии даны методические рекоРегиональный компонент, представленный в мендации, где приведены этапы работы, тематика виде отдельного раздела, отражает основные материала, требования к созданию ИИП, темы отрасли области: проектов (ИИП), анкета для самоанализа проектдобыча и обработка янтаря; ной деятельности студента, сленг современного

– кораблестроение и краностроение; российского бизнесмена (собраны заимствованные

– индустрии: пищевая, развлекательная, тек- англоязычные слова и словосочетания, перешедстильная. шие в активный словарь русского делового мира) и — 25 — Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). 2018. 3 (192) глоссарий часто употребляемых бизнес-слов в ан- цессы, происходящие в мире; совершенствует соглийском языке. циокультурную, коммуникативную, информационИзучение россиеведческого материала в про- ную компетенцию; расширяет лингвострановедчецессе обучения ДАЯ в вузе актуально и важно. Как ские знания .

уже было отмечено, оно расширяет кругозор и зна- Вопрос мотивированности студентов неязыкония студентов о своей стране, способствует более вого вуза в изучении россиеведческих материалов глубокому пониманию региональных вопросов; (в частности, русского бизнеса) на английском служит подспорьем для ведения деловых перегово- языке решает применение коммуникативно ориенров; развивает патриотизм и в то же время способ- тированных проблемных деловых игр и ИИП в ствует включению студентов в интегративные про- процессе обучения ДАЯ .

Список литературы

1. Кумарова М. Г. Новый бизнес-английский. Курс деловой лексики английского языка. М., 1997. С. 5–7 .

2. Латухина М. В. Понятие социокультурной компетенции в обучении английскому языку // Молодой ученый. 2014. № 20. С. 725–727 .

3. Тарнопольский О. Б. Конкретизация обучения деловому английскому в неязыковых вузах экономического профиля // Язык и культура .

2012. № 3. С. 122–136 .

4. Степанова М. М. Аксиологический подход к формированию компетенции иноязычного делового общения в нелингвистическом вузе // Молодой ученый. 2012. № 12. С. 512–514 .

5. Добривская М. С. Россиеведение на занятиях по деловому английскому языку: учебное пособие. Калининград: Западный филиал РАНХиГС, 2017. 60 с .

6. Горбатова Т. Н., Кудряшова А. В., Рыбушкина С. В. Использование методов проблемного обучения иностранному языку в рамках языковой подготовки в неязыковом вузе // Молодой ученый. 2015. № 9. С. 1040–1042 .

7. Добривская М. С., Тамбовкина Т. Ю. Интеграция россиеведческого компонента в обучение иностранным языкам // Вестн. Балтийского федерального ун-та им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. 2017. № 3. С. 83–89 .

8. Бондаренко О. Р. Концепция интерактивности и обучение иностранному языку в вузе туристского профиля // Вестн. Ассоциации вузов туризма и сервиса. 2012. № 1. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kontseptsiya-interaktivnosti-i-obuchenie-inostrannomu-yazyku-v-vuzeturistskogo-prolya (дата обращения: 28.07.2017) .

9. Полат Е. С., Бухаркина М. Ю. Современные педагогические и информационные технологии в системе образования: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2007. 368 с .

10. Ступина С. Б. Технологии интерактивного обучения в высшей школе: учеб.-метод. пособие. Саратов: Наука, 2009. 52 с .

М. С. Добривская, аспирант, старший преподаватель (Западный филиал РАНХиГС), Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (ул. Артиллерийская, 62, Калининград, Россия, 236016). E-mail: miss_maggy44@mail.ru

–  –  –

DOI 10.23951/1609-624X-2018-3-24-27

TEACHING BUSINESS ENGLISH WITH RUSSIAN-STUDY COMPONENT

M. S. Dobrivskaya The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration (Western Branch of RANEPA), Kaliningrad, Russian Federation The article discusses some features of teaching business English with a Russian-study component in a nonlinguistic institution. Studying and teaching business English is relevant for modern learning. The urgency for students of non-linguistic institution to develop the ability to carry out foreign-language business communication, which is set by the Federal State Educational Standard of higher education in the field of teaching foreign languages, is noted .

There is also a need to implement the Russian-study component in the English language. The content of the RussianStudy component in the process of teaching a foreign language is determined. The content, structure, purpose and methodical basis of the developed tutorial “Russian-study in the class on business English”, which is a means of implementation the Russian-study component into the process of teaching foreign language, is described. A special feature of the tutorial is the inclusion of English-language material on Russian business (large and medium-sized business in Russia), as there are no other special methodical tutorials on this topic in the English language today. The content of teaching Russian-study in business English classes is carried out in the process of communicative and

–  –  –

project activity based on the use of modern information and interactive poster technology (e.g. educational service Glogster.com) .

Key words: teaching business English, business communication in foreign language, the Russian-study component, a tutorial as a means of implementation of the Russian-study component .

References

1. Kumarova M. G. Novyy biznes-angliyskiy. Kurs delovoy leksiki angliyskogo yazyka [New business English. The course of business vocabulary of English]. Moscow, 1997. Pp. 5–7 (in Russian) .

2. Latukhina M. V. Ponyatiye sotsiokul’turnoy kompetentsii v obuchenii angliyskomu yazyku [The concept of sociocultural competence in teaching English language]. Molodoy uchеnyy, 2014, no. 20, pp. 725–727 (in Russian) .

3. Tarnopol’skiy O. B. Konkretizatsiya obucheniya delovomu angliyskomu v neyazykovykh vuzakh ekonomicheskogo prolya [Specication of training business English in non-linguistic higher schools of the economic prole]. Yazyk i kul’tura – Language and Culture, 2012, no. 3, pp. 122–136 (in Russian) .

4. Stepanova M. M. Aksiologicheskiy podkhod k formirovaniyu kompetentsii inoyazychnogo delovogo obshcheniya v nelingvisticheskom vuze [The Axiological Approach to Forming the Competence of Foreign-Language Business Communication in a Non-linguistic University]. Molodoy uchenyy, 2012, no. 12, pp. 512–514 (in Russian) .

5. Dobrivskaya M. S. Rossiyevedeniye na zanyatiyakh po delovomu angliyskomu yazyku: uchebnoye posobiye [Russian-Study in the class on business English: tutorial]. Kaliningrad, Western Branch of RANEPA Publ., 2017. 60 p. (in Russian) .

6. Gorbatova T. N., Kudryashova A. V., Rybushkina S. V. Ispol’zovaniye metodov problemnogo obucheniya inostrannomu yazyku v ramkakh yazykovoy podgotovki v neyazykovom vuze [The use of methods of problem teaching a foreign language within the framework of language training in a non-linguistic higher school]. Molodoy uchenyy, 2015, no. 9, pp. 1040–1042 (in Russian) .

7. Dobrivskaya M. S., Tambovkina T. Yu. Integratsiya rossiyevedcheskogo komponenta v obucheniye inostrannym yazykam [Integration of the Russian-Study component in the teaching of foreign languages]. Vestnik Baltiyskogo federal’nogo universiteta im. I. Kanta – IKBFU’s Vestnik .

Ser. Philology, Pedagogy, and Psychology, 2017, no. 3, pp. 83–89 (in Russian) .

8. Bondarenko O. R. Kontseptsiya interaktivnosti i obucheniye inostrannomu yazyku v vuze turistskogo prolya [The concept of interactivity and teaching a foreign language in a university of tourist prole]. Vestnik Assotsiatsii vuzov turizma i servisa – Universitites for Tourism and Service Association Bulletin, 2012, no. 1 (in Russian). URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kontseptsiya-interaktivnosti-i-obuchenie inostrannomu-yazyku-v-vuze-turistskogo-prolya (accessed 28 July 2017) .

9. Polat Ye. S., Bukharkina M. Yu. Sovremennyye pedagogicheskiye i informatsionnyye tekhnologii v sisteme obrazovaniya: ucheb. posobiye dlya studentov vyssh. ucheb zavedeniy [Modern pedagogical and information technologies in the education system: textbook for students of higher educational institutions]. Moscow, Akademiya Publ., 2007. 368 p. (in Russian) .

10. Stupina S. B. Tekhnologii interaktivnogo obucheniya v vysshey shkole: ucheb.-metod. posobiye [Technologies of interactive learning in higher education: teaching aid]. Saratov, Nauka Publ., 2009. 52 p. (in Russian) .

Dobrivskaya M. S., Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration (Western Branch of RANEPA) (ul. Artilleriyskaya, 62, Kaliningrad, Russian Federation, 236016). E-mail: miss_maggy44@mail.ru — 27 —






Похожие работы:

«132 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ Шостак, І. В. Системи штучного інтелекту [Текст]: Методичні вказівки до 1. виконання лабораторних робіт / І. В. Шостак, І. В. Груздо, М. О. Данова, Ю. І. Бутенко. – Харків: НАКУ "ХАІ",...»

«федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Алтайский государственный университет" Факультет массовых коммуникаций, филологии и политологии Кафедра связей с общественностью и рекламы К 20-летию PR-образования на Алтае XIII межрегиональный с...»

«Лексика современного русского языка Лекция "Живой как жизнь" ".сам необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и...»

«Информационная брошюра для родителей о тесте NYSESLAT RUSSIAN Добро пожаловать! Миссией Управления Двуязычного Обучения и Языков Мира (OBEWL) Департамента Образования Штата Нью-Йорк (NYSED) является обеспечение возможностей всем учащимся штата Нью-Йорк (NYS), в том числе, изучающим английский язык (ELLs) / и многоязычным учащимся (ML...»

«СТЕНОГРАММА № 1 заседания диссертационного совета Д212.088.01 при федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего образования "Кемеровский государственный университет" от "21" декабря 2018 г. На заседании диссертационного сов...»

«И. А. Пушкарева. О дискурсивно-стилистической специфике оценочных средств в региональном издании КОММУНИКАТИВНАЯ СТИЛИСТИКА ТЕКСТА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ УДК 8142 DOI 10.23951/1609-624X-2018-6-31-38 О ДИСКУРСИВНО-СТИЛИСТ...»

«ТУРЫШЕВА Ольга Наумовна ПРАГМАТИКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ СЛОВЕСНОСТИ КАК ПРЕДМЕТ ЛИТЕРАТУРНОГО САМОСОЗНАНИЯ 10.01.08 Теория литературы . Текстология. АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук 1 7 НОЯ 2011 Екатеринбург 2011 Работа выполнена в ФГАО...»







 
2019 www.librus.dobrota.biz - «Бесплатная электронная библиотека - собрание публикаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.