«ИНОСТРАНЦЕВ ПРОИЗНОШЕНИЮ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ РУССКОГО ЯЗЫКА (НА ПЕСЕННОМ МАТЕРИАЛЕ) Пыхтина Ю.Г. Оренбургский государственный университет, г. Оренбург В связи с тем, что в ...»
ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ
ИНОСТРАНЦЕВ ПРОИЗНОШЕНИЮ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ РУССКОГО
ЯЗЫКА (НА ПЕСЕННОМ МАТЕРИАЛЕ)
Пыхтина Ю.Г .
Оренбургский государственный университет, г. Оренбург
В связи с тем, что в настоящее время значительно изменились не только
мотивация учебной деятельности, коммуникативные потребности, но также
временные рамки обучения и уровень базового образования иностранных граждан, изучающих русский язык, возникает необходимость в коррекции технологий обучения. Это, в свою очередь, требует создания новых учебнометодических разработок, интенсифицирующих процесс овладения русским языком как иностранным, в том числе знаниями русской фонетической системы. В этом и состоит актуальность рассматриваемой темы .
Преподаватель, ведущий занятия с иностранцами по русскому языку должен добиваться у учащихся правильного литературного произношения .
Осуществление этой задачи вполне реально при условии, если в процессе обучения выработке навыков правильного произнесения звуков речи, а также выработке навыков правильного интонирования русской речи будет уделяться достаточное внимание .
При обучении иностранных учащихся ставится двоякая цель: научить правильно говорить по-русски, соблюдая действующие нормы современного русского литературного языка, и научить свободно понимать русскую речь на слух .
Для осуществления поставленных задач преподавателю необходимо хорошо продумать и обосновать всю систему работы по фонетике .
Практическая работа по фонетике должна строиться с учетом следующих положений:
1. Звуковой состав русского языка представляет собой строгую систему, на основе которой должна вестись практическая работа над произношением. Не изолированные звуки, а связанные речевые единицы должны занимать основное место в системе работы над произношением .
2. В целом работа по фонетике должна строится на произносительных нормах живого русского литературного языка, но практические цели обучения инофонов требуют того, чтобы в объем работы были включены в первую очередь самые существенные и типичные закономерности произносительной системы современного русского литературного языка .
3. В общем объеме работы над правильным русским произношением должны учитываться не только лингвистические, но и физиологические факторы. Физиологическая сторона речи в силу того, что фонетика как наука о звуках граничит и с лингвистикой, и с физиологией, приобретает в обучении языку большое значение. Преподаватель, обучающий инофонов, должен хорошо себе представлять и работу органов речи, и артикуляционную базу языка, и систему артикуляций, характерных для русского языка .
4. Необходимо учитывать соотношение фонологических систем русского и родного языков, так как звуковые ряды и категории одной фонологической системы не совпадают с звуковыми рядами и фонологической системой другого языка. Однакопри сопоставительном изучении звуковых особенностей русского и родного языков нужно исходить из системного характера звуковой стороны русского языка [1] .
Для того чтобы определить наиболее целесообразный путь обучения русскому языку иностранных учащихся в кратчайшие сроки, необходимо учитывать особенности родного языка. И именно в работе по фонетике этот учет звуковой системы родного языка учащихся особенно важен. Преподаватель должен знать все отличительные черты фонетической системы родного языка учащихся .
Выработка правильного русского произношения связана с созданием у инофонов новых, ранее не привычных артикуляционных навыков, а также с перестройкой сложившейся артикуляционной базы родного языка. Известно, что произносительные навыки тесно связаны со всей артикуляционной базой, с ее спецификой. Именно поэтому в работе над произношением определенного звука или звукового комплекса необходимо учитывать и артикуляционную, и фонетическую системы языка. Например, в русском языке дорсальная артикуляция т, д, с, з связана с наличием в русском языке палатализованных согласных (ср. в английском языке отсутствие палатализации при апикальной артикуляции согласных) .
Знание всех наиболее трудных для учащихся той или иной национальности моментов в фонетической и артикуляционной системах русского языка позволит преподавателю рационально построить программу занятий, выделив больше времени для тренировки в усвоении наиболее трудных явлений, сокращая изучение явлений, совпадающих с явлениями родного языка учащихся .
Исходными моментами в работе над произношением при обучении русскому языку инофонов являются:
1) признание системности звукового состава языка;
2) разграничение фонологического и функционального планов в произносительной системе русского языка;
3) соотнесенность артикуляционной базы и произносительной системы русского и родного языков;
4) единство слышимого и произносимого в речи и проявление звуковой системы в процессе речевого общения .
Приступая к изучению гласных звуков русского языка, преподаватель с помощью таблицы показывает состав гласных фонем, обращает внимание на звук ы, представляющий почти для всех групп иностранцев значительную трудность. На первом этапе отработки гласных звуков звук ы не берется. Не берутся также сочетания гласных переднего ряда с мягкими согласными, так как последние требуют значительной и упорной тренировки для правильной их артикуляции. Па первых порах отбираются слоги и слова с гласными непереднего ряда после твердых согласных и перед твердыми: дом, центр и т. п .
Хотя для учащихся многих европейских групп изолированные гласные а, о, у, э не представляют серьезных трудностей в усвоении, однако следует указать на ненапряженный, открытый характер русских согласных. Кроме того, следует иметь в виду, что трудности в усвоении гласных могут обнаружиться в работе над отрезками речи именно в связи с различием в системах русского и родного языков .
Так как задачи развития речи требуют максимально быстрого введения в учебный материал активно необходимых слов, редукцию гласных приходится давать рано: односложных слов, конечно, недостаточно для развития речи. Необходимо вводить такие слова, как работа, город, помогать и др., в которых требуется произносить редуцированный гласный .
Выше уже говорилось, что практика обучения иностранцев русской фонетике опирается на устойчивые элементы произносительной нормы русского языка. Наиболее устойчивым элементом в системе гласных является так называемое аканье, т. е. произношение на месте о, а в первом предударном слоге звука типа а [^] и в других безударных слогах редуцированного гласного [ъ], а также произношение на месте я, е в первом предударном слоге звука типа и [и с призвуком э], а в остальных безударных слогах редуцированного [ь] .
Произношение редуцированных гласных теснейшим образом связано с чередованием в с лове ударных и безударных слогов: город – города, молодость – молодой .
Усвоение редукции гласных требует длительной и упорной тренировки учащихся. Преподаватель значительно облегчит учащимся овладение произношением безударных гласных, систематически и последовательно проводя тренировку на посильных для понимания учащихся словарных единицах .
Сразу обратим внимание, что приведенные ниже задания необходимо выполнять только после отработки традиционных фонетических упражнений [см., например, работы 2,3,4,5,6,7,8,9 и др.]:
Правило! В безударной позиции буква О произносится как [а], но с меньшей длительностью и без напряжения .
1. Прочитайте, а затем послушайте песню, следите по тексту. Произнесите правильно подчеркнутые гласные .
Эх, дороги.. .
Пыль да туман, Холода, тревоги Да степной бурьян, Знать не можешь Доли своей, Может, крылья сложишь Посреди степей .
Вьется пыль под сапогами Степями, полями .
А кругом бушует пламя Да пули свистят .
2. Слушайте песню и следите по тексту. Вставьте на месте точек букву О. Какой звук слышится на месте безударной О? Прочитайте правильно .
По синему морю к зелёной земле Плыву я на бел…м св…ём к…рабле, На белом св…ём к…рабле, На бел…м св…ём к…рабле .
Меня не пугают ни волны, ни ветер, Плыву я к единственной маме на свете, Плыву я сквозь волны и ветер К единственной маме на свете .
Плыву я сквозь волны и ветер К единственной маме на свете .
Ск…рей д… земли я д…браться х…чу, Я здесь, я приехал, я ей закричу, Я маме св…ей закричу, Я маме св…ей закричу .
Пусть мама услышит, пусть мама придёт, Пусть мама меня непременн… найдёт, Ведь так не д…лжно быть на свете, Чтоб были потеряны дети .
Правило! В безударной позиции в середине слова буквы е и я читаются как и
1. Слушайте и следите по тексту. Повторяйте .
День уставший подходит к концу, Летний вечер подарит печаль, Ветерком прикоснувшись к лицу, Улетит время быстрое вдаль .
Миллиардами ярких огней Разорвётся ночной небосвод, И в просторы бескрайних степей Мою душу несёт ветерок .
2. Слушайте и следите по тексту. Произнесите правильно подчеркнутые безударные звуки .
Знаю, милый, знаю, что с тобой Потерял себя ты, потерял .
Ты покинул берег свой родной, А к другому так и не пристал .
Без меня тебе, любимый мой, Земля мала, как остров!
Без меня тебе, любимый мой, Лететь с одним крылом!
Ты ищи себя, любимый мой, Хоть это так непросто!
Ты найдёшь себя, любимый мой .
И мы ещё споём!
Правило! В начале слова, а также в позиции после гласных, твердого и мягкого знаков буквы Я, Е, Ё, Ю читаются со звуком [j]
2. Слушайте и проговаривайте про себя. Прочитайте правильно подчеркнутые слова Если бы ты знал, как я счастлива теперь Утешать меня не нужно - просто слушай и не верь .
Если бы ты знал, как уютно в пустоте Одиноко и свободно - всё как ты того хотел .
Не отбрасывая тень следом за тобой .
Хочешь я допью эту чашу за двоих И сама расставлю точки в многоточиях твоих .
Чёрное кольцо оказалось цифрой ноль Это всё, что мне осталось, так оставь его со мной .
Я не верю всё равно, верю всё равно .
3. Слушайте и следите по тексту. Выпишите слова, в которых на месте букв Е, Ю и Я слышатся звуки [jэ], [jу], [ja] .
Правило! Произношение [ы] после твердых согласных. Кончик языка опущен вниз. Средняя и задняя часть языка приподняты. Язык отодвинут назад, насколько возможно. Губы сильно растянуты, рот приоткрыт: ы-ы
1. Слушайте и повторяйте, старайтесь правильно произносить звук [ы]
Стихли звуки мелодий и среди тишины Вновь по улице бродит желтый ветер с луны И внезапно на грани света и темноты Гром в душе моей грянет и появишься ты В этом мире, уставшем от беды и мольбы Нас любовь повенчала в лабиринтах судьбы И недоброму миру, где от зла устаю Все сегодня отдам я за улыбку твою
Усвоение звука [ы] требует длительной тренировки. Необходимо использовать схему, на которой наглядно будет видно, что в сравнении со звуками язык при произнесении [ы] несколько опускается и отодвигается назад. При звуке [ы] ощутимо мускульное напряжение задней спинки языка. «Помощники» в работе над звуком [ы] будут различные в зависимости от системы звуков родного языка учащихся: для немецких учащихся можно избрать позицию [i] в словах типа Zimmer, для чехов в качестве опоры можно взятии звук [и] и т. д .
Звук [ы] нельзя усваивать изолированно, учащиеся должны почувствовать специфику этого звука при произнесении предшествующего твердого согласного и рассматривать звук [ы] в сопоставлении коррелятивных тведых и мягких согласных .
Отработка звука [ы] успешно идет в сопоставлении корреляционных пар с твердыми и мягкими согласными типа: быт – бит, но подобного рода сочетания гласных с твердыми и мягкими согласными в полном объеме можно привлекать только лишь после тщательной отработки артикуляции мягких согласных, чтобы не создавать в упражнениях сразу несколько трудностей .
Не следует также для работы над звуком [ы] брать вначале такие сочетания и слов, в которых содержится трудный для данной национальности согласный, например, слова пыль, рысь и т.п. в которых кроме трудных звуков (л, р, п, с) есть сочетание твердого и мягкого согласного .
Итак, привлечение песенного материала при обучении иностранных учащихся фонетике помогает в наиболее эффективной форме вести постановку и вы работку правильного русского произношения. Такая работа дает возможность усилить тренировку слухового восприятия, активизирует устное воспроизведение речевых отрезков вслед за прослушанным образцом, тренирует внимание учащихся и дает возможность учащимся слушать самих себя и анализировать свои ошибки. Большое место в системе работы по фонетике должно быть отведено заучиванию наизусть отрывков из песен, при этом ставится задача произвести правильное интонационное членение текста. Кроме того, пение оказывает значительную помощь в работе над ритмикоинтонационным оформлением русской речи, так как растянутое, замедленное звучание позволяет лучше фиксировать внимание на нормах русского произношения .
Однако важно помнить, что использование песенного материала на уроках фонетики, это не основное, а вспомогательное средство обучения. Только сочетание всех форм работы по фонетике, а также неослабное внимание к постановке правильного произношения у иностранных учащихся на всем протяжении обучения обеспечивают в результате хорошее владение русской литературной речью .
Список литературы
1. Бархударова, Е. Л. По-русски с хорошим произношением / Практический курс русской звучащей речи: учеб. пособ. Для иностранных учащихся гуманитарных специальностей / Е.Л. Бархударова, Ф.И.Панков. – М.: Русский язык. Курсы, 2008. – 192 с .
2. Барановская, С. А. Обучение русскому произношению иностранцев: учеб. пособие / С. А. Барановская ; Ун-т дружбы народов им. Патриса Лумумбы. – М.:
Изд-во УДН, 1984. – 87 с .
3. Бархударова, Е. Л. Пособие по фонетике и интонации русского языка для иностранных магистрантов-литературоведов / Е.Л. Бархударова. – М.: Изд-во МГУ, 2002. – 116 с .
4. Бархударова, Е. Л. Русская фонетика и интонация: практич. пособ. для иностранных магистрантов-лингвистов / Е.Л. Бархударова, Ф.И.Панков. – М.:
Изд-во МГУ, 2004. – 148 с .
5. Башилова, О. П. Тексты для чтения по русской фонетике и интонации / О.П .
Башилова, М.К. Рогова. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. – 128 с .
6. Брызгунова, Е. А. Звуки и интонация русской речи : для иностранцев, изучающих рус. яз. 5-е изд. / Е. А. Брызгунова. – М.: Рус. яз., 1983. – 239 с .
7. Брызгунова, Е. А. Вводный фонетико-разговорный курс русского языка (для нефилологов) / Е.А. Брызгунова. – М.: Русский язык, 1986. – 158 с .
8. Всеволодова, М. В. Фонетические упражнения по русскому языку для поляков / М.В. Всеволодова. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1960. – 83 с .
9. Любимова, Н. А. Обучение русскому произношению. Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков / Н. А. Любимова. – М.: Рус. яз., 1982. – 190 с .